Mutsy NEXO User manual

instruction manual
nexo





US I Instruction manual Mutsy Nexo
F I Mode d`emploi Mutsy Nexo
ES I Manual de instrucciones Mutsy Nexo

US
Introduction p 3
Warnings p 3
Guarantee p 4
Maintenance and points for attention p 5
Contents of the box p 5
Summery of parts:
part of the drawing p 5
Orientation p 5
The frame p 6
The wheels p 6
The brake p 6
The push bar p 6
The seat p 6
The Maxi-Cosi car seat p 8
ES
Introducción p 17
Advertencias p 17
Garantía p 18
Mantenimiento y puntos de atención p 19
Contenido de la caja p 19
Listado de piezas: correspondencia
con el dibujo esquemático p 19
Orientación p 20
El bastidor p 20
Las ruedas p 20
El freno p 20
La barra para empujar p 20
El asiento de la silla de paseo p 21
La silla para coche Maxi-Cosi p 22
F
Introduction p 10
Avertissements p 10
Garantie p 11
Entretien et points importants p 12
Contenu de l’emballage p 12
Liste des pièces: gurant sur le
dessin d’ensemble p 13
Orientation p 13
Le châssis p 13
Les roues p 13
Le frein p 14
Le guidon p 14
Le siège de poussette p 14
Le siège auto Maxi-Cosi p 16

3
Introduction
· To get the best out of this product, we
recommend careful use and mainte-
nance. Read these instructions for use
carefully before you start using the
pushchair and keep the instructions for
future reference.
· If you have any questions, comments,
problems or complaints, please contact
your retailer.
· If you want to know what accessories
are available for this product or if you
want to stay informed of new Mutsy
products then go to www.mutsy.com.
WARNINGS
general
·WARNING: Read through these instruc-
tions for use carefully, and keep them in a
safe place for future reference. Failure to
observe the instructions for use may put
your child’s safety at serious risk.
·WARNING: You are responsible for your
own child’s safety. Never leave your child
unattended.
·WARNING: Avoid serious injury from fall-
ing or sliding out. Always use the five
point safety harness.
·WARNING: Ensure that the frame and
handlebar are completely unfolded and
that all locking devices are engaged be-
fore use.
·WARNING: Check that the pram body or
seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
·WARNING: Do not let your child play with
this product.
·WARNING: Never leave your child unat-
tended, this can be dangerous.
·WARNING: Always check that the acces-
sories have been secured properly before
you start using the pram.
·WARNING: Only use the pram for one child
at a time.
·WARNING: Always apply the brakes when
parking the pram.
·WARNING: Make sure that the brakes are
applied when placing or removing your
child.
·WARNING: You must take your child from
the pram before lifting the pram or using
stairs, escalators or lifts.
·WARNING: This product is not suitable for
running or skating.
·WARNING: Use only replacement parts
supplied or recommended by Mutsy.
safety during adjustment
·WARNING: To avoid pinching of fingers,
keep children away from the frame when
folding and unfolding the product.
·WARNING: When making adjustments en-
sure that all parts of the child’s body are
clear of any moving parts
seat
·WARNING: The seat unit is suitable for
children from birth up to 55 lbs. (25 kg)
and up to 42.7 in. (108 cm) in height.
·Warning: Child may slip into leg openings
and strangle. Never use in reclined car-
riage position of the seat unless the
child is properly secured with the 5-point
safety harness.
·WARNING: Always secure your child with
the 5-point safety harness combined with
the strap running between the legs.
·WARNING: After unfolding the seat, al-
ways push the bumper bar to its upright
position before placing a child in the seat.
Make sure that no child is near the bum-
per bar when moving it.
·WARNING: If your child is younger than 6
months always use the pram body or the
reclined position of the seat.
·WARNING: The sitting position of the
pushchair is not suitable for children
from 0 to 6 months. Children from 0 to 6
months must only be transported with the
English

4
pushchair in reclined carriage position.
·WARNING: For children from 0 to 6
months, the crotch strap of the safety
harness must be fixed in the rear opening
of the seat.
·WARNING: The reclined and upright po-
sitions of the seat are suitable for chil-
dren from 6 months and upwards to 55
lbs (25 kg).
stability
·WARNING: A shopping basket is located
between the wheels underneath the
frame. The maximum permissible weight
for this basket is 11 lbs. (5 kg).
·WARNING: Bags, accessories or both,
other than recommended by the manu-
facturer, can, when placed on the prod-
uct, result in an unstable pram. Exclu-
sively use original Mutsy accessories.
·WARNING: Overloading can result in a
dangerous, instable situation.
·WARNING: Shopping bags or other heavy
objects must not be hung on the push bar
due to the risk of toppling.
·WARNING: This product may become un-
stable if a parcel bag or parcel rack, other
than one recommended by the manufac-
turer is used.
car seat
·WARNING: The maximum permissible
weight as indicated on the relevant prod-
uct applies when using a car seat.
·WARNING: For car seats used in conjunc-
tion with the frame, this vehicle does not
replace a cot or a bed. Should your child
need to sleep, then it should be placed in
a suitable pram body, cot or bed.
·WARNING: When using a Maxi-Cosi Prezi
make sure the pushbar height limiters
are assembled.
·The Mutsy Nexo has been approved ac-
cording to the 16 CFR 1227 and
SOR/2016-167 standards.
Guarantee
All Mutsy products come with a two-year
guarantee, which starts on the day of pur-
chase. In the event of a manufacturing
fault, Mutsy will work with its retailers to
provide a solution. Manufacturing faults
will be repaired under the guarantee.
The guarantee does cover exchanges or
returns of Mutsy products.
The guarantee will only be honoured if
you can provide the following at the store
at which the product was purchased:
· a completed guarantee card
· a copy of the purchase receipt
· a clear description of the defect
· your product
The guarantee card can be found on:
http://mutsy.com/usen/service/warranty
This card must be completed correctly and
submitted digitally. You will also need to
enter the serial number. This number can
be found on a white sticker on the product;
it is usually located on the underside.
The guarantee does not apply:
· if the problem concerns fabric
discolouration
· if the fabric has been damaged by water
· in relation to damage caused by the use
of non-original Mutsy accessories.
· if you cannot provide the purchase receipt
· if you have used the product incorrectly
or unreasonably
· in relation to regular wear and tear that
occurs as a result of day-to-day use
· in the event of damage caused by bad
maintenance, neglect or an accident
· if damage has been caused as a result of
modifications to the product that have
been carried out by the consumer, with-
out permission from the manufacturer
English

5
· if the damage is not reported promptly
(within 2 months)
Mutsy provides no guarantee in relation
to shrinkage or defects concerning the
fabric elements that have been caused as
a result of cleaning.
Safety is a priority for Mutsy. We there-
fore fulfil the highest safety standards:
· Europe: EN 1888
· UK: BS EN 1888
· Canada: SOR/ 85 - 379
· US: 16 CFR 1227
For questions or comments, please con-
tact us via: www.mutsy.com/usen/contact
Maintenance and points for attention
The frame
· Regularly check the locking mecha-
nism of the frame. After cleaning you
can spray some Teflon spray on it and
rub it with a soft cloth. This also ap-
plies to other moving parts.
The wheels
· To let the wheels run smoothly the wheel
axles must regularly be cleaned and lu-
bricated with acid-free vaseline. The
wheels can never be lubricated with oil.
The fabrics
· Removable fabric parts can be
washed in the washing machine at
30° with a wool wash programme.
Wash without bleach and do not
tumble-dry. Do not iron and do not
dry-clean. Close all zips, velcro parts
and pressing studs before washing.
· All Mutsy fabrics have been tested on
water resistance however if the pram
gets really wet, the water can pen-
etrate the inner and outer fabrics and
leave circles behind. To prevent this
we recommend you to always use the
rain covers in case of wet weather.
· You can treat stains on the outer fab-
ric or lining of non-removable fabric
parts with some liquid bleach-free
soap. Always treat the whole area.
· Always let a wet pram dry with a fully
unfolded hood.
· Even though Mutsy fabrics are se-
lected with the utmost care and are
tested on colour fastness, the fabrics
can discolour. Mutsy shall not be li-
able for any possible discolouration.
Contents of the box
· 1 frame with pushchair seat and basket
· 2 front wheels
· 2 rear wheels
· 1 hood
· 1 bumper bar
Summary of parts: part of the drawing
1. push bar
2 height adjustment button push bar
3. upper frame unlocking buttons
4. lower frame unlocking buttons
5. fastening adjustment backrest
6. hood
7. upper fabric fastening of seat
8. bumper bar
9. bumper bar release button
10. lower fabric fastening of seat
11. hinge point seat
12. leg support
13. folding safeguard
14. rear wheel release button
15. brake pedal
16. swivelling wheel locking
17. connecting rod
18. connecting rod entrance
Orientation
· References in the text to the front, rear,
left or right side of the pram are de-
scribed from the perspective of a user
walking behind the pram.
English

6
The frame
Unfold the frame (a, b)
· Keep children away from all moving
parts when unfolding.
· Press the unfolding safeguard inwards
(a1) and lift the upper frame up until
the lower support clicks into place.
Move the push-bar backwards until you
hear a second click. (b)
· Before use always check that the pram
has been unfolded and secured correctly.
Fold the frame (c,d)
· Stand behind the frame and put the
frame on the brake. Put the height ad-
justment buttons (c1) of the push bar
in the lowest position. Pull the release
buttons of the upper frame (c2) to-
wards you on both sides and turn the
push bar forwards until the push bar is
on the lower support. (c3)
· Pinch the lower frame unlocking but-
tons and fold the frame. (d)
· The folding safeguard locks automati-
cally when the product is folded up.
· You can carry the frame from the push
bar when the unfolding safeguard has
been locked.
The wheels
Assemble the rear wheels (e)
· Slide the axle of the rear wheel in the
rear wheel casing until you hear a click.
· Pull the wheel to check that it has been
attached firmly.
Disassemble the rear wheels (f)
· Press the button at the back side of the
rear wheel casing and take the wheel
off the frame
Assemble the front wheels (g)
· Slide the axle of the front wheel up-
wards in the front wheel casing until
you hear a click.
· Pull the wheel to check that it has been
attached firmly.
Disassemble the front wheels (g)
· Push the button on the back side of the
front wheel (g1) and pull the wheel
from the front wheel casing. (g2)
The swivelling wheels (h)
· Turn the ring above the front wheel out-
wards on both sides in order to block
the swivel setting. The swivelling wheels
will automatically be locked when the
wheels are placed in forward direction.
· Turn the ring above the front wheel on
both sides inwards to unlock the swivel-
ling wheels.
The brake (i)
· Push the brake pedal downwards with
your foot to block the rear wheels.
· Push the brake pedal upwards with
your foot to unblock the rear wheels.
The push bar (j)
· The push bar has three different height
positions. Press the height adjustment
buttons (j1) and move the push-bar
higher or lower while keeping the but-
tons depressed.
· Release the button when the push bar
is in the desired position.
The pushchair seat (0 months up to 55 lbs.)
· The pushchair seat is suitable for chil-
dren from 0 months and upwards, up to
55 lbs (25kg).The seat can be folded up
and unfolded along with the frame. The
back support and leg support are adjust-
able. Make sure that the frame has been
fully unfolded and the brake is blocked
during all actions indicated below.
Adjust the back support (m)
· The button for adjusting the back support
English

7
is located at the rear of the back support.
· Pinch the button and continue pressing
it while moving the back support back-
wards to lower the back support. Re-
lease the button when the back support
has reached the desired position.
· Pinch the button and continue pressing
it while moving the back support for-
wards to bring the back support in an
upright position. Release the button
when the back support has reached the
desired position.
Reclined carriage postition (0 – 6 months)
· Make sure the seat is in fully reclined
position and the leg rest up.
· The zip for the leg rest barrier is at the
bottom of the leg rest.
· Open the zipper and pull it from the
pocket.
· Fold back the fabric of the leg support.
· Fasten the press studs of the leg rest
barrier to the corresponding studs on
the side of the seat.
· Always use the crotch strap in the most
rearward crotch strap position in the re-
clined carriage position.
· Never use the reclined carriage position
of the seat unless the child is properly
secured with the 5-point safety harness.
· Undo the press studs in order to store
the leg rest barrier. Open the zip on the
pocket.
· First fold the two sides with the press
studs inwards and then fold in the
centre section. Put the 2 fabric parts
under the centre section when folding
and make sure that there are no sharp
corners in the ribbing.
· Close the zip on the pocket.
Adjust the leg support (n)
· Lift the leg support to place it upwards.
· Pull the tube (n1) at the bottom of the
leg rest to lower it again.
Attach and remove bumper bar (o)
· To secure the front bumper, press the
ends of the bumper into the recesses
(o1) intended for this purpose on the
frame until you hear a click.
· Press the unlock buttons (o2) on the
inside of the bumper bar to remove the
bumper bar from the frame.
Place the hood (p)
· Press the clips of the hood on the
correct location on the frame. The
hood is fixed on the tubes of the
frame. (p1)
· Subsequently, attach the fabric of
the hood to the top of the back sup-
port using the studs. (p2)
Adjust the hood (q)
· Hold the front hood bar in the centre
and move it forwards or rearwards to
adjust the hood (q1)
· Open the zipper in the centre of the
opened hood in order to enlarge it. (q2)
· Close the zipper to again reduce the
hood.
· Pull the flap on the front side of the
hood outwards to additionally enlarge
the hood. Push the flap inwards to
again reduce the hood.
Remove the hood (r)
· Release the studs at the top of the seat
(r1). Then press the lip (r2) at the bot-
tom of the clips of the hood inwards
and remove the hood.
Assemble the rain cover on the pushchair (s)
· Make sure that the hood of the push-
chair is in the upright position.
· Possibly open the zipper in the rain
cover to adapt it to the enlarged hood
of the pushchair.
· Place the rain cover from top to bot-
tom over the pushchair and make sure
English

8
that the rain cover is attached well
behind the back support and over the
footrest.
The 5-point safety harness (u)
· Place your child in the pushchair and
make sure that the legs of your child are
placed on each side of the crotch strap.
· Make sure that the hip and shoulder
belt is positioned correctly over your
child and place both plastic clamps in
the central part of the harness attached
to the crotch strap.
· In order to adapt the length of the
shoulder belts, you release the shoulder
protection from the belt by pulling the
Velcro loose. The straps of the belt are
now free in order to adapt the length.
You adapt the length by sliding the
straps over the shoulder belts until both
shoulder belts properly harness your
child. Slide the strap down to make the
belt longer. Move the strap upwards to
make the belt shorter. This will create
a loop in the belt. Hold on to the strap
and pull the clamps to take the loop out
of the belt again.
· Attach the shoulder protection to the
belt again on both sides after adjust-
ment by pressing the velcro together
again.
· The back support contains three posi-
tions for the shoulder belts. Release both
shoulder belts by inserting the fasten-
ing rings at the rear of the back support
through the openings. Look for the fas-
tening ring through the fabric (v1). Tilt
it and push it through the opening. (v2)
· Move the attachment rings through the
desired openings so that the shoulder
belts are positioned properly.
· In order to adjust the position of the
crotch strap, open the upholstery under
the seat by pulling the velcro loose. The
fastening ring of the crotch strap is lo-
cated at the bottom of the seat between
the seat and the elastic. You can tilt the
fastening ring with your hand and push
it through the opening to adjust it.
· Regularly check the length and position
of the belts and adjust, where necessary.
Maxi-Cosi car seat
· The Maxi-Cosi car seat adapters are
suitable for use with the Maxi Cosi
Mico: 5-22 lbs. 19-22 in. (2,2-10 kg,
48-74 cm) and Maxi Cosi Prezi: 4-30
lbs., <29 in. (1.8-13.6 kg, <74cm).
· WARNING: When using a Maxi-Cosi
Prezi make sure the pushbar height
limiters are assembled.
· Always observe the instructions in the
manual of your Maxi-Cosi car seat be-
fore you start using the car seat.
· Make sure that the frame has fully been
unfolded and the brake blocked during
all actions indicated below.
Place the Maxi-Cosi adapters on the
frame (y)
· The adapter marked with ‘R’ is placed
on the right side of the frame, the
adapter marked ‘L’ is placed on the left
side.
· Remove the bumper bar and the hood.
· There is an opening at the front of the
adapter. Put the opening of the adapter
around the cam (y1) on the frame from
the outside.
· Turn the top of the adapter inwards (y2)
until it clicks. Check that the adapter
has been attached properly by trying to
lift it from the frame.
Place the pushbar height limiters when
using a Maxi Cosi Prezi car seat. (X)
· The pushbar height limiters ensure suf-
ficient space between the prezi carseat
and the pushbar to avoid the risk of
head entrapment.
English

9
· Make sure the pushbar is not in lowest
position
· Place the height limiters hard part (X1)
on the inside of the pushbar tube with
the velcro facing inside.
· Strap the fabric around the pushbar and
close the velcro.
Place the Maxi-Cosi car seat on the
adapters
· Orientate the Maxi-Cosi car seat such
that it is directed rearwards on the
frame.
· Hold the Maxi-Cosi car seat with the
central hinge points of the support
bar directly above the adapters.
· Lower the Maxi-Cosi car seat and
press solidly into the adapters until
you hear a click. Check that the Maxi-
Cosi car seat has been placed hori-
zontally and has been attached prop-
erly by trying to lift it from the frame.
Remove the Maxi-Cosi car seat from the
adapters
· Operate the unlocking system of the
Maxi-Cosi car seat.
· Lift the Maxi-Cosi car seat straight up
from the frame.
Remove the Maxi-Cosi adapters from the
frame (z)
· Press the release button (z1) on the
adapter. Turn the top of the adapter
outwards (z2) and take the adapter out
of the cam from the top. (z3)
English

10
Introduction
· Afin de pouvoir utiliser ce produit de
manière optimale, nous vous
conseillons de l’utiliser avec soin et de
bien l’entretenir. Lisez ce mode d’em-
ploi attentivement avant d’utiliser la
poussette, puis conservez-le pour vous
y rapporter ultérieurement.
· Si vous avez des questions, des re-
marques, des problèmes ou des ré-
clamations, prenez contact avec votre
fournisseur ou importateur.
· Si vous souhaitez connaître les acces-
soires disponibles pour ce produit, ou
être informé des nouveaux produits
Mutsy, visitez www.mutsy.com.
AVERTISSEMENT
général
·AVERTISSEMENT : Lisez attentivement ce
mode d’emploi, puis rangez-le dans un
endroit sûr pour vous y rapporter ultéri-
eurement. Le non-respect des consignes
de ce mode d’emploi peut avoir des con-
séquences graves pour la sécurité de
votre enfant.
·AVERTISSEMENT : Vous êtes personnelle-
ment responsable de la sécurité de votre
enfant. Ne laissez jamais votre enfant
sans surveillance.
·AVERTISSEMENT : Évitez les blessures
graves dues aux chutes ou glissades.
Utilisez toujours le harnais de sécurité à
cinq points.
·AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation
de la poussette, vérifiez le dépliage et
le verrouillage corrects et complets du
châssis (y compris du guidon).
·AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation,
vérifiez que les dispositifs de fixation du
landau, du siège ou du siège auto sont
correctement bloqués.
·AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre
enfant jouer avec ce produit.
·AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre
enfant sans surveillance, ça peut être
dangereux.
·AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la
poussette, vérifiez toujours la bonne fixa-
tion des accessoires.
·AVERTISSEMENT : Utilisez la poussette
pour un seul enfant à la fois.
·AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites un
arrêt prolongé, activez toujours le frein de
la poussette.
·AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que les freins sont activés lorsque vous
posez ou enlevez votre enfant.
·AVERTISSEMENT : Vous devez enlever
l’enfant de la poussette avant de la sou-
lever ou de monter sur un escalier, un es-
calier roulant ou dans un ascenseur.
·AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas
fait pour la course ou le patinage.
·AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement
des pièces détachées fournies ou recom-
mandées par Mutsy.
la sécurité pendant le réglage
·AVERTISSEMENT : Tenez les enfants à
l’écart pendant que le châssis est replié
ou déplié pour éviter que les doigts ne se
coincent.
·AVERTISSEMENT : Lorsque vous ajustez la
poussette, assurez-vous qu’aucune par-
tie du corps de votre enfant ne s’approche
des éléments mobiles.
siège poussette
·AVERTISSEMENT : Le châssis combiné au
siège poussette est conçu pour les enfants
de la naissance jusqu’à un poids de 25 kg
(55 lbs) et jusqu’à 108 cm (42.7 in.).
·AVERTISSEMENT : L’enfant peut glisser
dans les ouvertures pour les jambes et
s’étrangler. N’utilisez jamais le siège en
position complètement inclinée sauf si
l’enfant est proprement attaché avec le
harnais de sécurité à 5 points.
Français

11
·AVERTISSEMENT : Attachez toujours votre
enfant avec la ceinture à 5 points, combi-
née à la pièce d’entrejambe.
·AVERTISSEMENT : Après dépliage du siège,
poussez toujours la barre de maintien en
position debout avant de placer votre en-
fant dans le siège. Assurez-vous qu’aucun
enfant ne se trouve près de la barre de
maintien lorsque vous la manipulez.
·AVERTISSEMENT : Si votre enfant n’a pas
encore 6 mois, utilisez toujours le landau
ou la poussette avec le siège en position
complètement inclinée.
·AVERTISSEMENT: la position assise de la
poussette ne convient pas à des enfants
de 0 à 6 mois. Des enfants de 0 à 6 mois
ne doivent être transportés que dans la
position allongée de la poussette.
·AVERTISSEMENT: pour des enfants de 0 à
6 mois, la pièce d’entrejambe de la cein-
ture de sécurité doit être montée dans
l’ouverture arrière de l’assise.
·AVERTISSEMENT: que ce soit en position
assise ou allongée, le siège de poussette
convient à des enfants à partir de 6 mois
et jusqu’à 55 lbs (25 kg).
stabilité
·AVERTISSEMENT: Entre les roues, en bas
du châssis, se trouve un panier à provi-
sions. Le poids maximal autorisé pour ce
panier est de 22 lbs (5 kg).
·AVERTISSEMENT: La pose de sacs, acces-
soires ou les deux sur le produit, autres
que ceux préconisés par le fabricant,
peut déstabiliser la poussette. Utilisez
exclusivement les accessoires originaux
de Mutsy.
·AVERTISSEMENT: La surcharge peut créer
une situation dangereuse et instable.
·AVERTISSEMENT: Ne suspendez pas de
sacs à provision ou autres objets lourds
sur le guidon à cause du danger de bas-
culement.
·AVERTISSEMENT: Ce produit peut devenir
instable si un sac à colis, autre que celui
recommandé par le fabricant est utilisé.
siège auto
·AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez un
siège auto, le poids maximal autorisé est
celui indiqué sur le produit en question.
·AVERTISSEMENT: Pour les sièges auto
utilisés conjointement avec le châssis,
cette combinaison ne remplace pas une
nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit être posé dans un lan-
dau, nacelle ou lit appropriés.
·AVERTISSEMENT : en utilisant un Maxi-
Cosi Prezi, assurez-vous que les limiteurs
de hauteur de guidon soient assemblés.
·Le Mutsy Nexo est conforme aux normes
16 CFR 1227 et SOR/2016-167.
Garantie
Tous les produits Mutsy sont garantis pen-
dant deux ans à partir de la date d’achat.
Si un défaut de production est avéré, Mut-
sy offrira une solution en coopération avec
le revendeur. La réparation de tels défauts
est donc couverte par la garantie.
La garantie n’est pas valable sur l’échange
ou le retour de produits Mutsy.
La garantie est valable uniquement si vous
présentez les documents suivants au ma-
gasin où vous avez acheté le produit :
· une carte de garantie remplie
· une copie de votre preuve d’achat
· une description claire du défaut
· votre produit
La carte de garantie se trouve sur :
http://mutsy.com/frfr/service/garantie
Remplissez entièrement et correctement
cette carte, puis envoyez-la par voie élec-
tronique. Vous devez également rensei-
gner le numéro de série. Vous trouverez ce
numéro sur une étiquette blanche appo-
Français

12
sée sur le produit, en général sur le fond.
La garantie ne couvre pas :
· la décoloration des tissus
· les dommages d’humidité sur le revête-
ment
· les défauts résultant de l’utilisation de
produits « Mutsy » non originaux
· une réclamation sans la preuve d’achat
· une utilisation incorrecte ou mauvaise
· l’usure résultant de l’utilisation quoti-
dienne du produit
· les dommages suite à un mauvais en-
tretien, une négligence ou un accident
· les dommages après une modification
apportée au produit par le client et sans
autorisation du fabricant
· les dommages non rapportés dans le
délai applicable (2 mois) après leur
survenue
La garantie de Mutsy ne couvre pas le ré-
trécissement ou les défauts de tissus dé-
coulant d’un lavage des pièces en tissu.
La sécurité est très importante pour Mut-
sy. Nos produits répondent aux normes
de sécurité les plus strictes :
· Europe : EN 1888
· R-U : BS EN 1888
· Canada : SOR/ 85 - 379
· USA : 16 CFR 1227
Pour toutes questions et/ou remarques,
vous pouvez nous contacter via :
www.mutsy.com/usen/contact
Entretien et points importants
Le châssis
· Vérifiez régulièrement le mécanisme de
verrouillage du châssis. Après net-
toyage, vous pouvez vaporiser un peu
de spray Téflon sur le mécanisme, puis
frotter avec un chiffon doux. Vous pou-
vez également appliquer cet entretien
aux autres parties mobiles.
Les roues
· Pour que les roues pivotent souple-
ment, les essieux des roues doivent
être nettoyés régulièrement, puis grais-
sés avec de la vaseline non acide. Les
roues ne doivent jamais être graissées
avec de l’huile.
Les tissus
· Des pièces de tissu amovibles peuvent
être lavées en machine sur un pro-
gramme laine à 30°. Elles doivent être
lavées sans javel et ne peuvent passer
dans le sèche-linge. Ne pas repasser ni
nettoyer à sec. Avant le lavage, fermer
les fermetures éclair, pièces de bande
velcro et les boutons-pression.
· Tous les tissus Mutsy ont été testés sur
leur imperméabilité, mais par temps de
grande pluie, l’humidité peut pénétrer
dans l’habillage intérieur et extérieur
et laisser des auréoles. Pour éviter ces
auréoles, nous vous conseillons de tou-
jours utiliser les housses imperméables
lorsque le temps est à la pluie.
· Les taches dans l’habillage extérieur ou
la doublure de pièces de tissu non
amovibles peuvent être traitées avec
de l’eau savonneuse sans Javel. Traitez
toujours toute la surface.
· Pour sécher la poussette, laissez tou-
jours la capote ouverte et tendue.
· Bien que les tissus Mutsy aient été
sélectionnés avec le plus grand soin
et que leur inaltérabilité ait été testée,
les tissus peuvent se décolorer avec le
temps. Mutsy n’accepte aucune res-
ponsabilité pour la décoloration des
tissus.
Contenu de l’emballage
1 châssis avec siège de poussette et
panier à bagages
2 roues avant
2 roues arrière
Français

13
1 capote
1 étrier avant
Liste des pièces :
Figurant sur le dessin d’ensemble
1. guidon
2. bouton de réglage de hauteur guidon
3. châssis supérieur-boutons de
déverrouillage
4. châssis inférieur-boutons de déver
rouillage
5. fixation réglage du dossier
6. capote
7. fixation supérieure du tissu du siège
8. étrier avant
9. bouton de déverrouillage étrier avant
10. fixation inférieure du tissu du siège
11. point d’articulation siège
12. repose-jambes
13. sécurité de dépliage
14. bouton de déverrouillage roue arrière
15. pédale de frein
16. verrouillage de la roue pivotante
17. barre d’accouplement
18. entrée barre d’accouplement
Orientation
· Toute référence faite dans le texte aux
côtés avant, arrière, gauche ou droit de
la poussette doit être vue de la perspec-
tive de l’utilisateur derrière la poussette.
Le châssis
Déplier le châssis (a, b)
· Tenez les enfants à l’écart de toute
pièce mobile pendant le dépliage.
· Poussez la sécurité de dépliage vers
l’intérieur (a1) et soulevez le châs-
sis supérieur jusqu’à ce que la partie
inférieure fasse entendre un clic (a2).
Poussez le guidon vers l’arrière jusqu’à
ce qu’un deuxième clic se fasse en-
tendre (b).
· Avant toute utilisation de la poussette,
vérifiez si la poussette est entièrement
et correctement dépliée et verrouillée.
· Plier le châssis (c, d)
· Mettez-vous derrière le châssis, puis
activez le frein. Utilisez les boutons
de réglage de hauteur (c1) du guidon
et placez-le dans la position la plus
basse. Tirez les boutons de déverrouil-
lage du châssis supérieur (c2) vers vous
sur les deux côtés et tournez le guidon
vers l’avant jusqu’à ce que le guidon se
trouve sur la partie inférieure (c3).
· Enfoncez les boutons de déverrouillage du
châssis inférieur et pliez le châssis (d).
· La sécurité de dépliage se verrouille au-
tomatiquement au repliage.
· Lorsque la sécurité de dépliage est ver-
rouillée, vous pouvez porter le châssis
au niveau du guidon.
Les roues
Monter les roues arrière (e)
· Glissez l’essieu de la roue arrière dans
son logement jusqu’à entendre un clic.
· Tirez sur la roue pour vérifier qu’elle est
bien bloquée.
Démonter les roues arrière (f)
· Appuyez sur le bouton à l’arrière du
logement de la roue arrière, puis tirez
la roue arrière du châssis.
Monter les roues avant (g)
· Glissez l’essieu de la roue avant vers le
haut dans son logement jusqu’à en-
tendre un clic.
· Tirez sur la roue pour vérifier qu’elle est
bien bloquée.
Démonter les roues avant (g)
· Appuyez sur le bouton à l’arrière de la
roue avant (g1), puis tirez la roue de
son logement (g2).
Les roues pivotantes (h)
· Pivotez sur les deux côtés l’anneau au-
Français

14
dessus de la roue avant vers l’extérieur
pour bloquer les roues pivotantes. Les
roues pivotantes sont automatiquement
verrouillées lorsque les roues arrivent
dans le sens de la marche l’avant.
· Pivotez sur les deux côtés l’anneau
au-dessus de la roue avant vers l’in-
térieur pour déverrouiller les roues
pivotantes.
Le frein (i)
· Appuyez avec le pied sur la pédale de
frein pour bloquer les roues arrière.
· Relevez la pédale de frein avec le pied
pour débloquer les roues arrière.
Le guidon (j)
· Le guidon est équipé de trois positions de
hauteur. Enfoncez les boutons de réglage
de hauteur (j1), puis pivotez le guidon
vers le haut ou vers le bas pendant que
vous maintenez les boutons enfoncés.
· Relâchez le bouton lorsque le guidon se
trouve à la position souhaitée.
Le siège de poussette (0 mois - 55 lbs 25kg)
· Le siège de poussette convient aux
enfants à partir de 0 mois à 15 kg. Le
siège peut être plié/déplié en même
temps que le châssis. Le dossier et
le repose-jambes sont réglables. Pour
toutes les manipulations ci-dessous,
assurez-vous de déplier entièrement
le châssis et de bloquer le frein.
Régler le dossier (m)
· Le bouton de réglage du dossier se
trouve à l’arrière du dossier.
· Appuyez sur le bouton, maintenez-le
enfoncé et déplacez le dossier vers
l’arrière pour le baisser. Relâchez le
bouton lorsque le dossier se trouve à la
position souhaitée.
· Appuyez sur le bouton, maintenez-le
enfoncé et déplacez le dossier vers
l’avant pour le redresser. Relâchez le
bouton lorsque le dossier se trouve à la
position souhaitée.
Position inclinée de la poussette (de 0 à
6 mois)
· Assurez-vous que le siège est en posi-
tion entièrement inclinée et le repose-
jambes relevé.
· En dessous du repose-jambes se trouve
la fermeture éclair pour la barrière du
repose-jambes.
· Ouvrez la fermeture éclair et sortez-la
de la poche.
· Repliez le tissu du repose-jambes.
· Attachez les boutons-pression de la bar-
rière du repose-jambes sur les pinces
correspondantes sur le côté du siège.
· Dans la position inclinée de la pous-
sette, utilisez toujours la sangle d’en-
trejambes dans la position la plus en
arrière. N’utilisez jamais la position in-
clinée de la poussette si l’enfant n’est
pas correctement attaché avec le har-
nais de sécurité 5 points.
· Détachez les boutons-pression pour
ranger la barrière du repose-jambes.
Ouvrez la fermeture éclair de la poche.
· Pliez d’abord les deux côtés avec les
boutons-pression vers l’intérieur, puis
seulement après la partie centrale.
· En pliant, mettez les 2 pièces de tissu
sous la partie centrale et assurez-vous
qu’il n’y ait pas d’angles aigus dans les
baleines. A présent, fermez la ferme-
ture éclair de la poche.
Régler le repose-jambes (n)
· Soulevez le repose-jambes pour le relever.
· Tirez sur le tube (n1) sous le repose-
jambes pour le rabaisser.
Monter et démonter l’étrier avant (o)
· Pour monter l’étrier avant, appuyez les
extrémités de l’étrier avant dans les évi-
Français

15
dements prévus à cet effet sur le châs-
sis, jusqu’à entendre un clic.
· Appuyez sur les boutons de déverrouil-
lage (o2) des deux côtés à l’intérieur de
l’étrier avant pour retirer l’étrier avant
du châssis.
Poser la capote (p)
· Poussez les pinces de la capote à l’em-
placement prévu à cet effet sur le châs-
sis. La capote s’attache aux tubes du
châssis (p1).
· Ensuite, fixez le tissu de la capote sur
le haut du dossier avec les pinces (p2).
Régler la capote (q)
· Saisissez l’étrier situé le plus en avant par
le milieu, puis déplacez-le vers l’avant ou
l’arrière pour régler la capote (q1).
· Ouvrez la fermeture éclair au milieu de la
capote ouverte pour élargir la capote (q2).
· Fermez la fermeture éclair pour réduire
à nouveau la capote.
· Tirez le rabat sur le devant de la capote
vers l’extérieur pour l’agrandir encore
plus. Poussez le rabat vers l’intérieur
pour réduire la capote.
Retirer la capote (r)
· Détachez les pinces sur le haut du
siège (r1). Ensuite, poussez la lan-
guette (r2) sous les pinces de la capote
vers l’intérieur et retirez la capote.
Monter la housse imperméable sur le
siège de poussette (s)
· Assurez-vous que la capote du siège
de poussette est en position droite.
· Ouvrez éventuellement la fermeture
éclair dans la housse pour l’adapter
à la capote élargie du siège de pous-
sette.
· Passez la housse imperméable du haut
vers le bas par-dessus le siège de pous-
sette, en vous assurant que la housse
tombe derrière le dossier et par-dessus
le repose-pieds.
La ceinture de sécurité à 5 points (u)
· Posez votre enfant dans le siège de pous-
sette en vous assurant que les jambes de
votre enfant se trouvent des deux côtés
de la pièce d’entrejambe.
· Assurez-vous de bien positionner la cein-
ture ventrale et la ceinture d’épaule, puis
insérez les deux parties en plastique
dans la partie centrale de la ceinture de
la pièce d’entrejambe.
· Pour ajuster la longueur des courroies
d’épaule, enlevez le protecteur d’épaule
de la courroie en détachant la bande vel-
cro. Les boucles de la courroie se libè-
rent pour régler la longueur. Ajustez la
longueur en faisant glisser les boucles
sur les courroies d’épaule jusqu’à ce que
les deux courroies s’adaptent parfaite-
ment autour de votre enfant. Faites glis-
ser la boucle vers le bas pour rallonger
la courroie. Faites glisser la boucle vers
le haut pour raccourcir la courroie. Une
boucle apparaît dans la courroie. Tenez
la boucle et tirez sur la partie à insérer
pour ressortir la boucle de la courroie.
Après le réglage, fixez à nouveaux le
protecteur d’épaule des deux côtés sur
la ceinture en attachant la bande velcro.
· Le dossier comporte trois positions pour
les ceintures d’épaule. Détachez les
deux bretelles d’épaule en passant les
anneaux de fixation à l’arrière du dossier
à travers les ouvertures. Trouvez le point
de fixation à travers le tissu (v1). Bascu-
lez-le et poussez-le dans l’ouverture (v2).
· Passez les anneaux de fixation à travers
les ouvertures souhaitées pour fixer à
nouveau les deux ceintures d’épaule.
· Pour ajuster la position de la pièce d’en-
trejambe, ouvrez la housse sous l’assise
en détachant la bande velcro. Le point
de fixation de la pièce d’entrejambe se
Français
Other manuals for NEXO
4
Table of contents
Languages:
Other Mutsy Stroller manuals