Mutsy Spider User manual

1
2
3
4
5
7
8
9
13
11
10
14
12
15
16
18
21
20
22
6
MUTSY B.V.
Nieuwkerksedijk 14
5051 HT Goirle
The Netherlands
T +31 (0)13 5345152
F +31 (0)13 5341163
www.mutsy.com NL I Gebruiksaanwijzing Mutsy Spider
D I Gebrauchsanweisung Mutsy Spider
GB I instruction manual Mutsy Spider
F I Mode d`emploi Mutsy Spider
ES I Manual de instrucciones Mutsy Spider
P I Instruções de utilização Mutsy Spider
IT I Istruzioni per l’uso Mutsy Spider
19 1
2
b2b1
1
2
d2d1
a
12
17
c1 c2

1
2
1
2
k5
k1
k3
k6
k2
k4
ji
fe
g h
1
2
23
n
m2
l2l1
m1

1
40
NL I gebruiksaanwijzing Mutsy Spider
D I Gebrauchsanweisung Mutsy Spider
GB I instruction manual Mutsy Spider
F I Mode d`emploi Mutsy Spider
ES I Manual de instrucciones Mutsy Spider
P I Instruções de utilização Mutsy Spider
IT I Istruzioni per l’uso Mutsy Spider

2
GB
warnings p 14
tips for use p 14
guarantee p 14
maintenance p 14
overview p 15
assembly p 15
folding out the Spider frame p 15
the wheels p 15
the sun canopy p 16
securing your child p 16
adjusting the back support p 16
adjusting the foot rest p 16
adjusting the push bar p 16
folding the frame p 16
the steering system p 17
the brake p 17
transporting and storing p 17
restaurant setting p 17
the foot muff p 17
the Safe2go car seat p 17
F
avertissements p 18
conseils d’utilisation p 18
garantie p 18
maintenance p 18
aperçu p 19
assemblage p 19
dépliage du cadre p 19
les roues p 20
le pare-soleil p 20
attacher votre enfant p 20
réglage du dossier p 20
réglage du repose-pied p 21
réglage de la barre d’appui p 21
repliage du cadre p 21
le système de direction p 21
le frein p 21
rangement ou transport p 21
position restaurant p 21
la chancelière p 21
le siège-enfant Safe2go p 22
NL
waarschuwingen p 4
gebruikstips p 4
garantie p 4
onderhoud p 4
overzicht p 5
assemblage p 5
het frame uitvouwen p 5
de wielen p 6
de zonnekap p 6
vastzetten van uw kind p 6
verstellen van de rugleuning p 6
verstellen van de voetensteun p 6
verstellen van de duwstang p 6
het frame invouwen p 7
het stuursysteem p 7
de rem p 7
frame transporteren en opbergen p 7
restaurantstand p 7
de voetenzak p 7
de Safe2go-autozit p 7
D
Warnungen p 9
Gebrauchshinweise p 9
Garantie p 9
Wartung p 9
Übersicht p 10
Montage p 10
Ausklappen des Rahmens p 10
die Räder p 11
Anbringen des Sonnenschutzes p 11
das Anschnallen p 11
Verstellen der Rückenlehne p 11
Verstellen der Fußstütze p 11
Verstellung des Schiebebügels p 12
Zusammenklappen des Rahmens p 12
das Lenksystem p 12
die Bremse p 12
Transport und Lagerung p 12
Restaurantposition p 12
Der Fußsack p 12
Die Safe2go Babyschale p 13
39

3
38
ES
advertencias p 23
consejos de uso p 23
garantía p 23
mantenimiento p 23
sumario p 24
montaje p 24
desplegar el chasis Spider p 24
las ruedas p 25
el parasol p 25
asegurar al niño p 25
ajustar el respaldo p 25
ajustar el reposapiernas p 25
ajustar la altura del manillar p 26
plegar el chasis p 26
el sistema de dirección p 26
el freno p 26
transportar y guardar el chasis p 26
Posición “espacios reducidos” p 26
Funda para los pies Spider p 26
La silla auto Safe2go p 26
P
Avisos p 28
Conselhos de Utilização p 28
Garantia p 28
Manutenção p 28
Resumo p 29
Montagem p 29
Desdobrar a armação do carrinho p 29
As rodas p 30
A capota p 30
Como sentar a criança p 30
Ajuste do apoio para as costas p 30
Ajustar o descanso para os pés p 31
Ajuste da altura da barra de apoio p 31
Dobrar a armação do carrinho p 31
O sistema de direcção p 31
O travão p 31
Transporte do carrinho p 31
No restaurante p 31
O agasalho para os pés Spider p 31
A cadeirinha Safe2go p 32
IT
Avvertenze p 33
Consigli d’utilizzo p 33
Garanzia p 33
Manutenzione p 33
Veduta generale p 34
Assemblaggio p 34
Aprire il telaio Spider p 34
Le ruote p 34
La capottina parasole p 35
Assicurare il bambino p 35
Regolare lo schienale p 35
Regolare il poggiapiedi p 35
Regolare l’altezza del maniglione p 35
Chiudere il telaio p 36
Il sistema sterzante p 36
Il freno p 36
Trasportare e riporre il telaio Spider p 36
La posizione da ristorante p 36
La sacca coprigambe Spider p 36
Il seggiolino per auto Safe2go p 36

Waarschuwingen
· WAARSCHUWING: Lees deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze als naslagwerk. Het niet opvol-
gen van de gebruiksaanwijzing kan
de veiligheid van uw kind ernstig
schaden.
· WAARSCHUWING: U bent zelf verant-
woordelijk voor de veiligheid van uw
kind.
· WAARSCHUWING: De Spider-wandel-
wagen is geschikt voor kinderen vanaf 6
maanden tot 4 jaar (maximum 15 kg)
· WAARSCHUWING: Onder in het frame,
tussen de wielen, bevindt zich een
boodschappenmand. Het maximaal
toelaatbare gewicht in deze mand is
3,5 kg.
· WAARSCHUWING: In verband met kan-
telgevaar dienen er geen zware voor-
werpen aan de duwstang gehangen te
worden.
· WAARSCHUWING: Houd het kind bui-
ten bereik van bewegende delen wan-
neer de Spider wandelwagen in-, uit-
gevouwen of versteld wordt.
· WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit
zonder begeleiding in of bij de kinder-
wagen.
· WAARSCHUWING: Til de Spider-wan-
delwagen nooit op met een kind erin
en maak geen gebruik van (rol)trappen
met een kind in de wagen.
· WAARSCHUWING: Controleer altijd of
accessoires goed vastzitten voordat u
de kinderwagen gebruikt.
· WAARSCHUWING: De Spider-wandel-
wagen is niet geschikt voor kinderen
jonger dan 6 maanden. Gebruik de
Spider-wandelwagen pas wanneer uw
kind zonder hulp rechtop kan zitten,
dit is doorgaans na 6 maanden.
· WAARSCHUWING: Zet uw kind altijd
vast met de 5-punts veiligheidsgordel
in combinatie met het tussenbeenstuk,
ook wanneer u gebruik maakt van de
Spider-voetenzak.
· WAARSCHUWING: Gebruik de Spider-
wandelwagen voor slechts één kind
tegelijk.
· WAARSCHUWING: Controleer voor ge-
bruik of alle delen stevig vastzitten,
controleer ook steeds of de adapters en
het autostoeltje goed bevestigd zijn.
· WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de
Spider-wandelwagen volledig is uit-
gevouwen en vergrendeld voordat u uw
kind in de wandelwagen plaatst.
· WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de
Spider-wandelwagen altijd op de rem
staat wanneer u uw kind erin zet.
· WAARSCHUWING: Dit product is niet
geschikt voor hardlopen of skaten.
· WAARSCHUWING: Houd plastic ver-
pakkingsmateriaal uit de buurt van
uw kind om verstikking te voorkomen.
· De Mutsy Spider is goedgekeurd vol-
gens de EN 1888 norm van 2003.
Gebruikstips
· Gebruik uitsluitend originele Mutsy-
accessoires.
· Breng geen veranderingen aan het pro-
duct aan. Als u klachten of problemen
heeft, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
· Alle links/rechts verwijzingen in de
tekst zijn beschreven wanneer de
gebruiker achter de Spider-wandelwa-
gen staat.
· Zet bij parkeren de Spider-wandelwa-
gen altijd op de rem.
Garantie
· Mutsy geeft voor dit product een garan-
tie op productiefouten gedurende een
periode van 12 maanden.
· Defecten of fouten als gevolg van onjuist
gebruik van dit artikel of het verzuim de
veiligheids- en onderhoudsvoorschriften
zoals beschreven, na te leven, zijn uit-
gesloten van deze garantie.
· Indien u aanspraak wenst te maken op
de garantie dient u de aankoopbon te
kunnen voorleggen.
Onderhoud
Stoffen
· Alle Mutsy-stoffen zijn getest, maar de
kans bestaat dat als de Spider-wan-
delwagen erg nat wordt, het vocht via
de onderranden en de stiknaden in de
voering trekt en in de binnenbekled-
ing kringen achterlaat. Om dit te
voorkomen, raden wij u het gebruik van
een regenhoes aan.
· Reinig de Spider-wandelwagen regel-
matig. Gebruik nooit agressieve reini-
Nederlands
4
Italiano
37
bloccaggio nel punto di fissaggio uni-
versale del set di adattatori. Verificare
che il seggiolino per auto Safe2go
sia orizzontale e che i puntini rossi
sull’adattatore non siano visibili.
· Fissare con il velcro le fasce laterali sul
lato inferiore della seduta.
Rimuovere il Safe2go dal passeggino
Spider
· Tirare indietro i due bottoni di bloc-
caggio degli adattatori fino a sganciare
il seggiolino Safe2go dal sistema di
chiusura. Ora è possibile rimuovere il
Safe2go dal passeggino.

gings- of smeermiddelen.
! Niet in de wasmachine wassen of in de
droger behandelen.
· Vlekken in de binnen- of buitenbekle-
ding kunt u behandelen met een sopje
van vloeibare zeep zonder bleekmiddel.
Altijd het gehele vlak behandelen. Zet
een natte Spider-wandelwagen altijd
met gespannen kap weg.
· Hoewel de Mutsy-stoffen met de grootst
mogelijke zorg geselecteerd zijn en
getest zijn op kleurechtheid, kan de
stof verkleuren. Mutsy draagt voor
eventuele verkleuring geen enkele
aansprakelijkheid.
Wandelwagen
· Het lakwerk vraagt geen onderhoud
maar beschadigt, door stoten of
schaven, eerder dan chroom. Houd u
hier rekening mee tijdens vervoer in de
auto.
! Tip: Wij raden u het gebruik van de tran-
sporttas aan om krassen op het lakwerk
te voorkomen.
· Wrijf chroomwerk eventueel in met
zuurvrije vaseline ter voorkoming van
roestvorming.
· De wielen mogen nooit met olie worden
gesmeerd. Door regelmatig de assen
schoon te maken en met zuurvrije vase-
line in te smeren, blijven de wielen
soepel lopen.
· De overige bewegende delen kunt u e-
ventueel inspuiten met Teflon-spray
(droog smeermiddel) en wrijf deze ver-
volgens met een zachte doek na.
· Zorg er vooral voor dat het vergrendel-
mechanisme regelmatig met Teflon-
spray (droog smeermiddel) ingespoten
wordt.
· De banden kunnen op sommige onder-
gronden (vooral gladde vloeren zoals
parket, kunststof laminaat, linoleum,
enz.) zwarte sporen nalaten.
Overzicht
Opsomming van de delen op afbeelding a
- duwstang (1)
- hoofdsteun (2)
- rugleuning zitje (3)
- zitvlak (4)
- veiligheidsgordel (5)
- schouderbeschermers (6)
- ontgrendelklemmen (7)
- bevestigingspunt op bovenframe (voor
zonnekap) (8)
- bovenframe (9)
- centraal kunststofblok (10)
- onderframe voor (11)
- onderframe achter (12)
- voetensteun (13)
- voorwielblok (14)
- zwenkblokkering (15)
- achterwiel (16)
- rempedaal (c2: 17)
- hendel (18)
- handgreep met ontgrendelfunctie
(b2:19)
- transporttas
- regenhoes
- zonnekap (20)
- bevestigingsvoorziening kap (21)
- strekker kap (22)
- adapters voor Safe2go-autozit (n: 23)
- voetenzak
Assemblage
Inhoud van de doos
- 1 Spider-frame met zitje en mandje
- 1 kap
- 1 voorwielblok
- 2 achterwielen
Assemblage volgorde
- het Spider-frame uitklappen (1)
- de achterwielen monteren (2)
- het voorwielblok monteren (3)
- de kap monteren (4)
Het Spider-frame uitvouwen (b)
· De framesluiting, die bevestigd is aan
het mandje, losmaken.
· Til eerst de Spider aan het handvat om-
hoog en beweeg vervolgens de duw-
stang omhoog totdat u een duidelijke
klik hoort. U dient er vervolgens zeker
van te zijn dat de kunststof handgreep
in de uitsparing ligt.
· Beweeg het zitvlak naar beneden tot-
dat er een klik te horen is.
· Wanneer u de metalen klemmen aan de
achterzijde van de duwstang naar
achter beweegt, kunt u de duwstang op
iedere gewenste hoogte instellen. Ver-
geet niet de klemmen weer te sluiten
opdat de duwstang vergrendeld is.
· Klap de voetsteun omlaag.
Nederlands
5
Italiano
36
descritto sopra al punto h “Aprire il
telaio”.
Chiudere il telaio (i)
· Inserire i freni.
· Per prima cosa piegare il maniglione.
Per fare ciò, sganciare i dispositivi
di chiusura dietro il maniglione. Poi
abbassare il maniglione fino in fondo.
Ricordarsi di agganciare nuovamente
i dispositivi di chiusura per bloccare il
maniglione.
· A sinistra, sotto la seduta vi è una mani-
glia. Tirare quest’ultima per chiudere la
seduta. Sotto la seduta, nella parte di
fissaggio centrale, vi è un’impugnatura
che serve per sbloccare il passeggino
Spider. Per prima cosa spingetela
lontano da voi: così facendo sbloc-
cate il telaio superiore. Spostate poi
l’impugnatura verso l’alto per chiudere
il telaio inferiore.
! Non è necessario togliere la capottina
parasole per chiudere il passeggino.
Il passeggino sarà però più compatto
senza la capottina.
· Se volete potete riagganciare il disposi-
tivo di bloccaggio del telaio al ces-
tello.
Il sistema sterzante (Spider)
La funzione piroettante (j)
· Spostare verso l’alto il dispositivo di
bloccaggio per la funzione sterzante
sul blocco delle ruote anteriori. Ora il
blocco delle ruote anteriori è piroet-
tante.
· Bloccare la funzione piroettante. L’im-
postazione piroettante si blocca auto-
maticamente e le ruote anteriori
torneranno nella loro posizione diritta
originaria.
Il freno (k)
· Per bloccare il freno premere delicata-
mente con il piede uno dei pedali del
freno posizionato nella parte posteriore
del telaio.
· Per sbloccare il freno sollevare delica-
tamente con il piede uno dei pedali del
freno verso l’alto.
Trasportare e riporre il telaio Spider
· Una volta piegato, è facile trasportare
il telaio Spider grazie all’im-pugnatura
in plastica fissata alla parte di bloc-
caggio centrale. Una pratica sacca
di trasporto è inoltre dispo-nibile per
trasportare e riporre il passeggino.
· La sacca da trasporto ha un’apertura
per l’impugnatura. Potete trasportare
lo Spider nella sua sacca da trasporto
afferrandola dall’impugnatura (dello
Spider) oppure grazie alla tracolla
della sacca da trasporto.
La posizione da ristorante
· Questa è la posizione più bassa del
maniglione. Rende il passeggino
molto compatto quando lo si vuole
piegare e riporre, ad esempio, nei ris-
toranti.
La sacca coprigambe Spider
· Per agganciare la sacca coprigambe,
allentare per prima cosa la cintura di
sicurezza e fare passare le cinghie nelle
aperture della sacca coprigambe.
· Per togliere la parte superiore della
sacca coprigambe e utilizzare solo
quella inferiore, aprire semplicemente
la chiusura lampo.
· Potete ripiegare la parte superiore del
coprigambe per un maggior comfort del
bambino.
Il seggiolino per auto Safe2go (0-9 mesi)
Montare gli adattatori sul telaio (m)
· Piegare all’indietro le fasce laterali del-
la seduta (m1).
· Aprire gli adattatori con l’apposito dis-
positivo a scatto e posizionarli (D+S)
attorno al telaio superiore nella
posizione rappresentata e nella direzi-
one indicata.
! Posizionare l’adattatore con il segno di
riferimento D sul lato destro e
l’adattatore con il segno di riferimento
S sul lato sinistro.
Installare il seggiolino per auto Safe2go
(n)
· Fate sparire la parte 1 e 2 sotto la se-
duta (fig. l) e posizionate il seggio-
lino per auto sugli adattatori rivolto
indietro (in modo che il bambino sia
rivolto verso il genitore) facendo scat-
tare con un clic i due dispositivi di

! Controleer voor ieder gebruik of de kin-
derwagen correct uitgevouwen en ver-
grendeld is.
De wielen
De wielen monteren
· Er moeten 2 achterwielen en 1 voor-
wielblok op het frame gemonteerd
worden. Op de achterwielen bevindt
zich een remkrans.
De achterwielen monteren (c1)
· Om de achterwielen te monteren, moet
de kunststof wielas in de kunststof huls
geschoven worden. Het kunststof lipje
aan het uiteinde van de wielas zorgt
ervoor dat het achterwiel vergrendelt
wanneer de wielas volledig in de kunst-
stof uitsparing zit.
Het voorwielblok monteren (d1)
· Om het voorwielblok te monteren schuift
u de opening van het voorwielblok
over het verticale buisuiteinde aan de
voorzijde van het Spider-frame, zodanig
dat de zwenkblokkering van het voor-
wielblok naar boven gericht is. Pas
wanneer het voorwielblok volledig over
het buisuiteinde zit, zal deze automa-
tisch vastklikken.
De achterwielen demonteren (c2)
· U kunt de achterwielen verwijderen
door het kunststof lipje aan het uit-
einde van de wielas in te drukken en
vervolgens de wielas uit de kunststof
uitsparing te halen.
Het voorwielblok demonteren (d2)
· Het voorwielblok kan verwijderd worden
door het kunststof lipje aan de onder-
zijde van het voorwielblok naar buiten
te klikken. Het voorwielblok is dan
ontgrendeld en kan van de verticale as
genomen worden.
De zonnekap (e)
· Door middel van het kliksysteem kunt
u de zonnekap bevestigen op het
Spider-frame. Plaats hierbij de 2 kunst-
stoffen voorzieningen (L+R) aan de kap
in de hiervoor voorziene uitsparingen
(bevestigingspunten kap) op het frame
totdat u een klik hoort.
· Vergeet niet de zonnekap op te span-
nen door middel van de kunststoffen
spanners aan weerszijden van de kap.
· Voor het uitnemen van de kap drukt u
(L+R) op de daarvoor bestemde pal en
trekt u de kap uit de uitsparingen.
Het vastzetten van uw kind
! Gebruik altijd de veiligheidsgordel
wanneer uw kind zelfstandig kan
zitten.
· Plaats uw kind in het wandelwagenzitje
en verzeker u ervan dat de benen van
uw kind zich aan beide zijden van het
tussenbeenstuk bevinden.
· Zorg ervoor dat de zit zowel als de voe-
tensteun goed afgesteld zijn op de
grootte van uw kind.
· De Spider-wandelwagen is uitgerust
met een 5-punts veiligheidsgordel. U
bedient de veiligheidsgordel door de
kunststofdelen in elkaar vast te klik-
ken.
· De gordel kan versteld worden door het
verstelmechanisme in de gewenste
positie over de banden te schuiven.
Verstellen van de rugleuning (f)
· Wanneer u de rugleuning naar achter
wilt bewegen, drukt u de verstelknop
aan de achterzijde van de wandelwa-
genzit aan weerszijden in en beweegt u
gelijktijdig de verstelknop naar achter
totdat de gewenste positie bereikt is.
· Wanneer u de rugleuning naar voren
wilt bewegen, drukt u de verstelknop
aan de achterzijde van de wandelwa-
genzit aan weerszijden in en beweegt
u gelijktijdig de verstelknop naar voren
totdat de gewenste positie bereikt is.
Voetensteun verstellen (g)
· Om de voetensteun te verstellen, be-
weegt u beide kunststof hendels (L+R)
onder de voetensteun naar u toe, geli-
jktijdig beweegt u de voetensteun in de
gewenste positie.
De duwstang in hoogte verstellen (h)
· De duwstang kan op iedere hoogte in-
gesteld worden. Zoek hierbij de hoogte
die voor u aangenaam is.
· U verstelt de duwstang aan hand van
de klemmen op de achterzijde zoals
Nederlands
6
Italiano
35
ruote posteriori e 1 blocco di ruote ante-
riori. Le ruote anteriori sono munite di
corona del freno.
Inserire le ruote posteriori (c1)
· Per montare le ruote posteriori, infila-
re l’asse della ruota in plastica nel
tubo in plastica. La linguetta in plas-
tica all’estremità dell’asse della ruota
permette di bloccare la ruota pos-
teriore quando l’asse della ruota è
completamente inserita nella tacca in
plastica.
Inserire il blocco delle ruote anteriori
(d1)
· Per montare il blocco delle ruote ante-
riori, fare scivolare l’apertura del blocco
delle ruote anteriori sull’estremità del
tubo verticale che si trova nella parte
frontale del telaio dello Spider, in
modo che il dispositivo di bloccaggio
della funzione piroettante delle ruote
anteriori sia rivolto verso l’alto. Solo
quando il blocco delle ruote anteriori
si trova completamente sull’estremità
del tubo si sentirà il clic di fissaggio
dello stesso.
Rimuovere le ruote posteriori (c2)
· Potete rimuovere le ruote posteriori
premendo la linguetta in plastica
all’estremità dell’asse della ruota e sfi-
lando poi l’asse della ruota dalla tacca
in plastica.
Rimuovere il blocco delle ruote anteriori
(d2)
· Potete rimuovere il blocco delle ruote
anteriori premendo la linguetta in plas-
tica situata sotto il blocco delle ruote
anteriori. Il blocco delle ruote ante-
riori è sbloccato e può essere sfilato
dall’asse verticale.
La capottina parasole (e)
· Potete fissare la capottina parasole sul
telaio Spider grazie al dispositivo a
scatto. Inserire i 2 dispositivi in plas-
tica (D+ S) della capottina nelle appo-
site aperture (punti di fissaggio della
capottina) sul telaio fino a sentire il
clic di corretto fissaggio.
· Ricordatevi di tendere la capottina aiu-
tandovi con i tenditori in plastica sit-
uati da entrambi i lati del parasole.
· Per togliere la capottina, premere (D+S)
il dispositivo a scatto e sfilarla fuori
dalle tacche.
Assicurare il bambino
! Quando il bambino è in grado di
stare seduto da solo, utilizzare sempre
la cintura di sicurezza.
· Adagiare il bambino nel passeggino
assicurandosi che le gambe si trovino
da una parte e dall’altra della cintura
inguinale.
· Assicurarsi che la seduta e il poggiapie-
di sono regolati correttamente per le
dimensioni del vostro bambino.
· Il passeggino Spider è munito di cintu-
ra di sicurezza a 5 punti. Bloccare la
cintura di sicurezza inserendo le parti
in plastica l’una dentro l’altra, fino a
sentire il clic di fissaggio.
· Per regolare la cintura fare scivolare il
meccanismo di regolazione sulle cin-
ture fino a raggiungere la posizione
desiderata.
Regolare lo schienale (f)
· Se desiderate inclinare lo schienale
indietro, premere il bottone di regolazi-
one ad entrambi i lati dello schienale
della seduta passeggino, tirandolo
contemporaneamente indietro fino alla
posizione desiderata.
· Se desiderate inclinare lo schienale
in avanti, premere il bottone di regolazi-
one ad entrambi i lati dello schienale
della seduta passeggino, spingendolo
contemporaneamente in avanti fino
alla posizione desiderata.
Regolare il poggiapiedi (g)
· Per regolare il poggiapiedi, tirare verso
di voi entrambi i dispositivi di trazione
(D+S) sotto il poggiapiedi spostando
contemporaneamente lo stesso nella
posizione desiderata.
Regolare l’altezza del maniglione (h)
· Il maniglione può essere regolato a
qualsiasi altezza. Trovate la vostra
posizione ideale.
· Regolate il maniglione con i dispositi-
vi situati nella parte posteriore, come

hierboven beschreven bij “het uitvou-
wen van het Spider-frame”.
Het frame invouwen (k)
· Frame op de rem zetten.
· Begin met het invouwen van de duw-
stang. Hiervoor dient u eerst de klem-
men aan de achterzijde van de duw-
stang los te maken. Vervolgens kunt u
de duwstang naar beneden bewegen
totdat deze niet meer verder omlaag
kan. Vergeet niet de klemmen te slui-
ten opdat de duwstang vergrendeld
is.
· Aan de linkerzijde, onderaan het zitvlak
bevindt zich een hendel. Indien u
deze naar buiten beweegt, kunt u
het zitvlak omhoog klappen. Onder
het zitvlak, in het centrale bevestig-
ingsdeel bevindt zich een handgreep
waarmee u de Spider kunt ontgren-
delen. Deze dient u eerst van u
weg te trekken; door deze beweging
wordt het bovenframe ontgrendeld.
Vervolgens beweegt u de handgreep
omhoog waardoor ook het onder-
frame inklapt.
! U hoeft de zonnekap niet te demonte-
ren om het frame in te klappen, maar
het product is compacter in te vouwen
als u de zonnekap eerst verwijderd.
· Indien u dit wenst, kunt u de frameslui-
ting weer aan het mandje vastmaken.
Het stuursysteem (Spider)
De zwenkstand (i)
· Beweeg de zwenkblokkering op het
voorwielblok naar boven. Het voorwiel-
blok is nu zwenkbaar.
· De zwenkstand blokkeren: Beweeg de
zwenkblokkering naar beneden. De
zwenkstand vergrendelt automatisch
wanneer de voorwielen weer in hun
oorspronkelijke, rechte stand bewogen
worden.
De rem (j)
· Druk één van beide rempedalen, die
zich op het achterframe bevinden,
rustig met de voet omlaag en de rem is
geblokkeerd.
· Duw één van beide rempedalen rustig
met de voet omhoog en de rem is gede-
blokkeerd.
Het Spider frame transporteren en opber-
gen
· In gevouwen toestand kunt u het Spi-
der-frame gemakkelijk dragen dankzij
de kunststoffen handgreep die beves-
tigd is aan het centrale bevestigings-
deel. Er is ook een handige transporttas
verkrijgbaar waar u het Spider-frame in
kunt opbergen en waarin u de Spider
kunt meenemen.
· In de transporttas bevindt zich boven-
aan een uitsparing voor de handgreep.
De Spider met transporttas kan gedragen
worden met de handgreep (van de Spider)
of door middel van de geweven schouder-
riem die aan de transporttas zit.
De restaurantstand
· Dit is de laagste stand waarin de duw-
stang gezet kan worden. Deze stand
kan bijvoorbeeld gebruikt worden om
de compactheid te bevorderen als de
Spider-wandelwagen in uitgeklapte
positie in een restaurant geplaatst
wordt.
De Spider voetenzak
· Om de voetenzak te bevestigen, moet
u eerst de veiligheidsgordel losmaken
en de riempjes door de uitsparingen in
de voetenzak halen.
· Om de bovenzijde van de voetenzak te
verwijderen en zo enkel gebruik te
maken van de onderzijde, dient u
slechts de ritssluiting los te maken.
· U kunt het bovendeel van de voeten-
zak omslaan om uw kind meer comfort
te geven.
De Safe2go-autozit (0-9 maanden)
De adapters op het frame monteren (m)
· Vouw de zijpanden van de zitting naar
achteren (m1).
· Open de adapters door middel van de
daarvoor voorziene pal en plaats de
adapters (L+R) om het bovenframe
heen op de weergegeven positie en in
de weergegeven richting (m2).
! Plaats de adapter met merkteken R aan
de rechterzijde en plaats de adapter
met merkteken L aan de linkerzijde.
De Safe2go monteren (n)
· Draai onderdeel 1 en 2 onder het stoel-
Nederlands
7
34
ficie. Riporre sempre il passeggino con
la capottina aperta.
· Nonostante i tessuti Mutsy siano stati
attentamente selezionati e i colori tes-
tati, il colore originale potrebbe sbia-
dirsi. Mutsy non si ritiene responsabile
per la perdita di colore dei tessuti.
Passeggino
· La verniciatura del telaio non neces-
sita manutenzione, ma si danneggerà
più facilmente rispetto al rivestimento
cromato in seguito ad urti o graffi. Ten-
erne conto durante il trasporto in mac-
china!
! Per evitare di graffiare il rives-
timento raccomandiamo l’utilizzo di
una sacca da trasporto.
· Trattare le parti cromate con Vaselina
per evitare che si arrugginiscano.
· Le ruote non devono essere lubrificate
con olio. Per mantenere le ruote scor-
revoli, pulire i cerchioni regolarmente e
applicarvi Vaselina.
· Le altre parti meccaniche possono es-
sere lubrificate con spray al Teflon e
asciugate con un panno morbido.
· Assicurarsi inoltre il dispositivo di bloc-
caggio sia lubrificato regolarmente con
spray al Teflon
· Le ruote potrebbero lasciare delle tracce
nere su alcune superfici (specialmente
su superfici lisce: parquet, laminati in
plastica, linoleum, etc.).
Veduta generale:
Indice delle parti indicate nella figu-
ra a:
- maniglione (1)
- poggiatesta (2)
- schienale (3)
- seduta (4)
- cintura di sicurezza (5)
- protezioni per le spalle (6)
- dispositivi di chiusura (7)
- punti di fissaggio sul telaio superiore
(per la capottina parasole) (8)
- telaio superiore (9)
- blocco centrale in plastica (10)
- telaio inferiore anteriore (11)
- telaio inferiore posteriore (12)
- poggiapiedi (13)
- blocco ruota anteriore (14)
- blocco ruota piroettante (15)
- ruota posteriore (16)
- pedale del freno (c2: 17)
- maniglia (18)
- impugnatura con funzione di sblocco
(b2: 19)
- sacca da trasporto
- mantellina parapioggia
- capottina parasole (20)
- dispositivo di fissaggio della capottina
(21)
- tenditore per capottina (22)
- adattatori per seggiolino per auto
Safe2go (n: 23)
- sacca coprigambe
Assemblaggio
Contenuto della scatola
- 1 telaio Spider con seduta e cestello
- 1 capottina
- 1 blocco ruote anteriori
- 2 ruote posteriori
Sequenza di assemblaggio
- aprire il telaio Spider (1)
- montare le ruote anteriori (2)
- inserire il blocco delle ruote anteri-
ori (3)
- montare la capottina (4)
Aprire il telaio Spider (b)
· Sganciare la chiusura del telaio fissata
al cestello.
· Tirare innanzitutto il passeggino verso
l’alto afferrandolo per l’impugnatura,
dopodiché muovere verso l’alto il mani-
glione fino a quando non si sente un
“clic”. Verificare che l’impugnatura in
plastica si trovi dentro la tacca.
· Spingere la seduta verso il basso fino a
sentire un clic.
· Spostare indietro i bloccaggi in metallo
situati nella parte posteriore del mani-
glione, per regolare il maniglione nella
posizione desiderata. Non dimenticat-
evi di chiudere di nuovo i gancetti per
bloccare il maniglione!
· Abbassare il poggiapiedi.
· Attenzione: ogni volta che usate il pas-
seggino, controllate che sia aperto e
bloccato in modo corretto.
Le ruote
Inserire le ruote
· Sul telaio devono essere montate due
Italiano

tje weg (afb. l) en plaats het autozitje
achterwaarts gericht (zodat het kind
naar de ouder kijkt) op de adapters
door de twee grendelpinnen vast te
klikken in het universele bevestigings-
punt van de adapterset. Controleer of
de Safe2go-autozit horizontaal staat en
of de rode vlakjes op de adapter volle-
dig afgedekt zijn.
· Bevestig de zijpanden met het klitte-
band weer aan de onderzijde van het
zitvlak.
De Safe2go van de Spider-wandelwagen
afhalen
· Druk de twee ontgrendelknoppen van
de adapters naar achter, totdat de
Safe2go loskomt uit de vergrendeling.
U kunt nu de Safe2go van de Spider-
wandelwagen verwijderen.
Nederlands
833
Avvertenze
· ATTENZIONE: Leggere attentamente il
manuale di istruzioni e conservarlo per
eventuale riferimento.
· ATTENZIONE: La mancata lettura delle
istruzioni può essere pericolosa per la
sicurezza dei vostri bambini.
· ATTENZIONE: Siete gli unici responsa-
bili della sicurezza dei vostri piccoli.
· ATTENZIONE: Il passeggino Spider è
utilizzabile per bambini da 6 mesi a 4
anni (massimo 15 kg)
· ATTENZIONE: Tra le ruote vi è un ces-
tello per la spesa. Il massimo peso sop-
portato dal cestello è di 3.5 kg.
· ATTENZIONE: Non appendere borse o
contenitori pesanti al maniglione, ci
potrebbe essere rischio di rovescia-
mento.
· ATTENZIONE: non fare avvicinare il
bambino alle parti meccaniche del
passeggino durante le operazioni di
chiusura, apertura o regolazione.
· ATTENZIONE: Non lasciare mai il bam-
bino incustodito all’interno o in pros-
simità del passeggino.
· ATTENZIONE: Non sollevare, né utiliz-
zare le scale mobili quando il bambino
è all’interno del passeggino.
· ATTENZIONE: Prima dell’uso, assicu-
rarsi sempre che tutti gli accessori
siano fissati correttamente.
· ATTENZIONE: Il passeggino Spider
non è idoneo per bambini sotto i 6
mesi. Utilizzare lo Spider solo quando
il bimbo riesce a stare seduto da solo,
generalmente dopo i 6 mesi.
· ATTENZIONE: Fissare sempre il bam-
bino con la chiusura di sicurezza a
5 punti in combinazione con la cin-
tura inguinale, anche se si utilizza il
coprigambe dello Spider.
· ATTENZIONE: Utilizzare il passeggino
Spider per un bambino alla volta.
· ATTENZIONE: Prima dell’uso, assicu-
rarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti. Inoltre, verificare sempre
che gli adattatori e il seggiolino per
auto siano fissati correttamente.
· ATTENZIONE: Prima di adagiare il bim-
bo nel passeggino, assicurarsi che lo
Spider sia aperto completamente e che
tutti gli elementi di bloccaggio siano
inseriti.
· ATTENZIONE: Quando mettete il bimbo
nel passeggino, assicurarsi sempre che
il freno sia inserito.
· ATTENZIONE: Questo prodotto non è
idoneo per correre o pattinare.
· ATTENZIONE: Tenere gli imballaggi in
plastica sempre lontani dal bambino
per evitare rischi di soffocamento.
· Il passeggino Mutsy Spider è approvato
secondo la normativa europea 2003
EN -1888.
Consigli d’utilizzo
· Utilizzare solo gli accessori originali
Mutsy.
· Non alterare o manipolare il prodotto.
Per qualsiasi problema contattate il
rivenditore o l’importatore.
· Tutte le indicazioni sinistra/destra sono
intese con l’utilizzatore posizionato
dietro il passeggino Spider.
· Inserire sempre i freni quando si sosta
il passeggino Spider.
Garanzia
· Mutsy fornisce una garanzia di dodici
mesi che copre i difetti di fabbricazi-
one del passeggino.
· La garanzia sarà considerata invalida
per difetti o danni risultanti da un uti-
lizzo improprio del passeggino o per la
mancata osservanza delle disposizioni
di sicurezza e di manutenzione.
· Se volete usufruire della garanzia, do-
vete essere in grado di esibire la prova
di acquisto del prodotto.
Manutenzione
Tessuti
· Tutti i tessuti Mutsy sono stati testati,
ma se il passeggino rimane bagnato a
lungo, la condensa potrebbe penetrare
all’interno del tessuto e delle cuciture
deteriorando l’imbottitura. Per evitare
questo, consigliamo l’utilizzo del para-
pioggia.
· Pulire regolarmente il passeggino. Non
usare detergenti o sgrassanti aggres-
sivi.
! Non lavare in lavatrice né centrifugare.
· Le macchie sull’imbottitura o sul tes-
suto esterno possono essere tolte con
un detergente delicato (senza can-
deggina). Pulire sempre l’intera super-
Italiano

9
Portugués
32
A cadeirinha Safe2go para automó-
vel (dos 0 aos 9 meses)
Montagem dos adaptadores na ar-
mação (m)
· Dobre os reforços laterais da cadeira
para trás (m1).
· Abrir os adaptadores na lingueta apro-
priada e colocá-los (L+R) à volta
da armação superior nas posições e
direcções indicadas.
! Coloque o adaptador com a letra D na
direita e o adaptador com a letra E na
esquerda.
Montagem da Safe2go (n)
· Virar as peças 1 e 2 para fora e por baixo
do assento (ill. l) e colocar o assento
nos adaptadores (de forma a que a
criança esteja a olhar para a pessoa)
encaixando os dois fechos no ponto
universal de encaixe do sistema
adaptador. Verifique se a cadeirinha
Safe2go para automóvel está horizon-
tal e se os pontos vermelhos no adap-
tador estão completamente tapados.
· Fixe novamente os reforços laterais
com a fita velcro à face inferior do
assento.
Remoção da Safe2go do carrinho
Spider
· Empurrar para trás os dois botões de
desbloqueio dos adaptadores, até que
a Safe2go se liberte do fecho. Pode
agora remover a Safe2go do carrinho
Spider.
Deutsch
Warnhinweise
· WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchs-
anleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum Nachschlagen auf. Das
Nichtbefolgen dieser Gebrauchsanlei-
tung kann die Sicherheit Ihres Kindes
ernsthaft in Gefahr bringen.
· WARNUNG: Sie sind für die Sicherheit
Ihres Kindes selbst verantwortlich.
· WARNUNG: Der Spider Buggy ist für
Kinder ab ca. 6 Monaten bis ca. 4
Jahren (max. 15 kg) geeignet.
· WARNUNG: Unter dem Rahmen befin-
det sich zwischen den Rädern ein Abla-
genetz. Das maximale Füllgewicht für
dieses Netz beträgt 3,5 kg.
· WARNUNG: Wegen der Kippgefahr dür-
fen keine schweren Gegenstände an
den Schiebebügel gehängt werden.
· WARNUNG: Achten Sie darauf, dass
Ihr Kind nicht in die Nähe beweglicher
Teile kommt, wenn der Spider Buggy
zusammen- oder ausgeklappt oder ver-
stellt wird.
· WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie-
mals unbeaufsichtigt im oder beim
Buggy.
· WARNUNG: Heben Sie den Spider Bug-
gy niemals an und benutzen Sie keine
Rolltreppen, wenn sich ein Kind im
Buggy befindet.
· WARNUNG: Kontrollieren Sie vor jeder
Benutzung, ob die Zubehörteile richtig
befestigt sind.
· WARNUNG: Der Spider Buggy ist für
Kinder unter 6 Monaten nicht ge-eignet.
Verwenden Sie den Spider Buggy erst,
wenn Ihr Kind ohne Hilfe gerade sitzen
kann; dies ist in der Regel nach dem 6.
Monat der Fall.
· WARNUNG: Schnallen Sie Ihr Kind im-
mer mittels des 5-Punkt-Sicherheits-
gurts in Kombination mit dem Mit-
telsteg an, auch wenn Sie den Spider
Fußsack verwenden.
· WARNUNG: Setzen Sie immer nur ein
Kind in den Spider Buggy.
· WARNUNG: Kontrollieren Sie vor jeder
Benutzung, ob alle Teile richtig befes-
tigt sind. Kontrollieren Sie auch immer,
ob die Adapter und die Babyschale
richtig befestigt sind.
· WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der
Spider Buggy vollständig ausgeklappt
und verriegelt ist, bevor Sie Ihr Kind in
den Buggy setzen.
· WARNUNG: Achten Sie darauf, dass
die Bremse des Spider Buggys immer
festgestellt ist, wenn Sie Ihr Kind in
den Buggy setzen.
· WARNUNG: Der Spider Buggy eignet
sich nicht zum Joggen oder Skaten.
· WARNUNG: Halten Sie Verpackungs-
material aus Plastik wegen der Erstick-
ungsgefahr von Ihrem Kind fern.
· Der Mutsy Spider entspricht der Euro-
päischen Norm EN 1888 aus dem Jahr
2003.
Gebrauchshinweise
· Verwenden Sie ausschließlich Original-
zubehör.
· Nehmen Sie keine Veränderungen an
dem Produkt vor. Wenden Sie sich im
Falle von Reklamationen oder Proble-
men an Ihren Fachhändler oder Impor-
teur.
· Alle im Text vorkommenden Angaben
zur Seite (links/rechts) beziehen sich
auf einen Benutzer, der vor dem Spider
Buggy steht.
· Stellen Sie beim Abstellen des Spider
Buggys stets die Bremse fest.
Garantie
· Die Garantiezeit für dieses Produkt be-
trägt 12 Monate. Die Garantie erstreckt
sich ausschließlich auf Herstellungs-
fehler.
· Von der Garantie ausgeschlossen sind
Beschädigungen, die durch unsach-
gemäßen Gebrauch oder infolge des
Missachtens der hier aufgeführten
Sicherheits- und Wartungsvorschriften
entstanden sind.
· Sofern Sie die Garantie in Anspruch
nehmen wollen, müssen Sie den Kas-
senbon vorlegen.
Wartung
Stoffe
· Alle Mutsy-Stoffe sind getestet. Falls
der Buggy sehr nass wird, besteht
jedoch das Risiko, dass die Feuchtig-
keit durch die unteren Ränder und die
Steppnähte in das Futter zieht und auf
dem Innenstoff Ringe hinterlässt. Zur
Vermeidung dessen empfehlen wir die

Deutsch
10
Portugués
31
que se encontra de cada lado, atrás da
cadeira do carrinho, e simultaneamente
empurre para a frente até conseguir a
posição desejada.
Ajustar o descanso para os pés (g)
· Para ajustar o descanso para os pés,
desloque na sua direcção ambos os
dispositivos de tracção em plástico
(L+R) que se encontram debaixo do
descanso dos pés enquanto simulta-
neamente posiciona o descanso na
posição desejada.
Ajuste da altura da barra de apoio
ou guiador (h)
· O guiador pode ser ajustado para qual-
quer altura. Escolha a altura mais con-
fortável para si.
· Pode regular o guiador ou barra de a-
poio usando os fechos situados atrás,
como descrito acima na secção -
desdobrar a armação do carrinho
Spider.
Dobrar a armação do carrinho (i)
· Bloqueie o carrinho com os travões.
· Comece por dobrar a barra de apoio ou
guiador. Para começar, liberte os
fechos na parte de trás da barra
de apoio. Depois, pode empurrar o
guiador totalmente para baixo. Não
se esqueça de voltar a prender os
fechos de modo a trancar a barra de
apoio.
· Existe uma alavanca ou dispositivo de
tracção situada por baixo do assento, à
esquerda. Puxar quando desejar dobrar
o assento para cima. A alavanca para
destravar o carrinho Spider está local-
izada por baixo do assento na secção
central de ajuste. Deverá primeiro
empurrar para fora: destrava assim a
parte superior. De seguida empurre a
alavanca para cima, dobrando assim a
parte inferior.
! Não precisa retirar a protecção
para o sol para dobrar a armação,
mas o produto pode ser dobrado de
forma mais compacta se remover
primeiro a capota protectora ou
guarda-sol.
· Se desejar, pode voltar a fixar o cesto à
armação.
O sistema de direcção (Spider)
O esquema da direcção (j)
· Empurrar para cima o bloqueio da di-
recção do bloco das rodas dianteiras. O
bloco pode agora girar.
· Bloquear o sistema de direcção: empur-
rar o bloqueio da direcção para baixo. O
sistema de direcção trava automatica-
mente quando as rodas dianteiras são
colocadas na sua posição original.
O travão (k)
· Com o pé pressionar suavemente um
dos pedais de travão situados na parte
de trás da armação até o travão ficar
bloqueado.
· Para destravar empurre com o pé, um
dos pedais de travão para cima. O
travão desbloqueia.
Transporte e armazenamento do
carrinho Spider.
· Quando está dobrada, a armação do
Spider é muito fácil de transportar
graças à pega plástica fixa na parte
central. Também está igualmente dis-
ponível um prático saco de transporte
que pode ser usado para guardar e
transportar o carrinho.
· O saco de transporte possui um encaixe
para a pega. Pode transportar o Spider
no seu saco de transporte graças à pega
da armação ou então com a ajuda de uma
alça existente no saco de transporte.
No restaurante
· Esta é a posição mais baixa na qual se
poderá colocar a barra de apoio. Esta
disposição pode ser usada de modo
a obter uma forma mais compacta
quando o carrinho Spider é usado, por
exemplo, em restaurantes.
O agasalho para os pés Spider
· Para colocar o agasalho para os pés
deverá primeiro abrir o cinto de segu-
rança e puxar os tirantes pelas abertu-
ras do agasalho.
· Para retirar a parte superior do agas-
alho e só utilizar a parte inferior deverá
simplesmente abrir o fecho.
· Pode virar para cima a parte superior
do agasalho para dar mais conforto ao
bebé.
Verwendung eines Regenverdecks.
· Reinigen Sie den Spider Buggy regel-
mäßig. Verwenden Sie dazu aber keine
aggressiven Reinigungs- oder Schmier-
mittel.
! Nicht in der Waschmaschine waschen
oder im Trockner trocknen.
· Flecken auf dem Innen- oder Außen-
stoff können Sie mit einer Lauge aus
Wasser und flüssiger Seife ohne Bleich-
mittel behandeln. Wird der Spider
Buggy in nassem Zustand abgestellt, so
muss das Verdeck aufgespannt sein.
· Obgleich die Mutsy-Stoffe mit größt-
möglicher Sorgfalt ausgewählt und auf
Farbechtheit getestet worden sind,
kann der Stoff ausbleichen. Mutsy
übernimmt für ein eventuelles Ver-
blassen der Farben keine Haftung.
Buggy
· Der Lack braucht keine Pflege; er
nimmt durch Stoßen oder Schleifen
jedoch schneller Schaden als Chrom.
Beachten Sie dies, wenn Sie den Buggy
im Auto transportieren.
! Tipp: Um das Verkratzen des Lackes zu
vermeiden, empfehlen wir die Verwend-
ung der Transporttasche.
· Reiben Sie Chromteile gegebenenfalls
mit säurefreier Vaseline ein, um Rost-
bildung zu vermeiden.
· Schmieren Sie die Räder niemals mit
Öl. Wenn Sie die Achsen regelmäßig
säubern und mit Vaseline schmieren,
laufen die Räder immer reibungslos.
· Die übrigen beweglichen Teile können
gegebenenfalls mit Teflon-Spray (Trock-
enschmiermittel) eingesprüht werden.
Reiben Sie in diesem Fall mit einem
weichen Tuch nach.
· Sprühen Sie vor allem den Verriege-
lungs-mechanismus regelmäßig mit
Teflon-Spray (Trockenschmiermittel)
ein.
· Die Reifen können v.a. auf glatten Bö-
den wie Parkett, Laminat, Linoleum
usw. schwarze Spuren hinterlassen.
Übersicht
Liste der in Abb. a dargestellten Teile
- Schiebebügel (1)
- Kopfstütze (2)
- Rückenlehne (3)
- Sitzfläche (4)
- Sicherheitsgurt (5)
- Schulterschutz (6)
- Entriegelungsklemmen (7)
- Befestigungspunkt am oberen Rahmen
(für den Sonnenschutz) (8)
- Oberer Rahmen (9)
- Zentraler Kunststoffblock (10)
- Unterer Rahmen vorne (11)
- Unterer Rahmen hinten (12)
- Fußstütze (13)
- Vorderradblock (14)
- Schwenkblockierung (15)
- Hinterrad (16)
- Bremspedal (c2: 17)
- Hebel (18)
- Handgriff mit Entriegelungsfunktion
(b2: 19)
- Transporttasche
- Regenverdeck
- Sonnenschutz (20)
- Befestigungsvorrichtung Sonnenschutz
(21)
- Gelenk Sonnenschutz (22)
- Adapter für Safe2go Babyschale (n: 23)
- Fußsack
Montage
Verpackungsinhalt:
- 1 Spider Rahmen mit Sitz und Ablage-
netz
- 1 Sonnenschutz
- 1 Vorderradblock
- 2 Hinterräder
Montage-Reihenfolge
- Ausklappen des Spider Rahmens (1)
- Anbringen der Hinterräder (2)
- Anbringen des Vorderradblocks (3)
- Anbringen des Sonnenschutzes (4)
Ausklappen des Spider Rahmens (b)
· Lösen Sie die am Netz befestigte Rah-
menverriegelung.
· Ziehen Sie den Spider zunächst am
Handgriff hoch und bewegen Sie dann
den Schiebebügel nach oben, bis Sie
ein deutliches Klicken hören. Gehen
Sie sicher, dass der Handgriff in der
Aussparung liegt.
· Bewegen Sie die Sitzfläche nach unten,
bis ein Klicken zu hören ist.
· Bewegen Sie die Metallklemmen an
der Rückseite des Schiebebügels

Deutsch
11
Portugués
30
guiador (barra de apoio) até ouvir
um estalido. Assegure-se de que a
pega de plástico se encontra na ran-
hura.
· Empurrar o assento para baixo até ouvir
um estalido.
· Puxando para trás os fechos metálicos
da parte traseira da barra de apoio,
pode assim regular a barra de apoio
à altura que desejar. Não esquecer de
colocar os fechos na posição em que
estavam de forma a travar o guiador.
· Colocar para baixo o descanso para os
pés.
! Verificar sempre se o carrinho está
correctamente montado e seguro antes
de qualquer utilização.
As rodas
Montagem das rodas
· As 2 rodas traseiras e o 1 bloco de ro-
das dianteiras devem ser encaixadas na
armação. As rodas traseiras possuem
um anel com travão.
Montagem das rodas traseiras (c1)
· Para montar as rodas traseiras, deverá
encaixar o eixo da roda de plástico no
tubo de plástico. A lingueta de plástico
na extremidade do eixo da roda permite
que a roda traseira fique segura quando
o eixo estiver totalmente encaixado no
tubo de plástico.
Montagem do bloco das rodas dian-
teiras (d1)
· Para montar o bloco das rodas diantei-
ras, deslizar a abertura do bloco
sobre a extremidade do tubo vertical
na parte da frente da armação do car-
rinho Spider, de modo a que o blo-
queio da direcção do bloco das rodas
dianteiras fique dirigido para cima.
Quando o bloco das rodas frontais
estiver a cobrir totalmente a extremi-
dade do tubo irá emitir um estalido, o
que significa que está fixo e correcta-
mente encaixado.
Remoção das rodas traseiras (c2)
· Para remover as rodas traseiras deve
pressionar a lingueta de plástico na
extremidade do eixo da roda e depois
puxar o eixo para fora do encaixe.
Remoção do bloco das rodas dian-
teiras (d2)
· Pode remover o bloco das rodas fron-
tais empurrando para fora a lingueta de
plástico que se encontra por baixo do
mesmo bloco de rodas, permitindo a
sua remoção do eixo vertical.
A capota (e)
· Usar o sistema de encaixe para montar
a capota na estrutura do carrinho
Spider. Para tal, deve inserir os 2 com-
ponentes de plástico (L+R) da capota
nos orifícios apropriados (pontos de fix-
ação da capota) na armação e empurrar
até ouvir o estalido.
· Não esquecer de abrir a capota para o
sol com a ajuda dos esticadores de
plástico situados em ambos os lados
da capota.
· Para remover a capota protectora pres-
sione (L+R) na lingueta apropriada e
puxe a capota para fora dos encaixes.
Como sentar a criança
! Usar sempre o cinto de segurança
mesmo que a criança já seja capaz de
se sentar sozinha e sem ajuda.
· Colocar a criança na cadeira do carrinho
assegurando que as pernas se encon-
tram separadas pelas correias de sepa-
ração de pernas.
· Assegurar que, tanto o assento como
o descanso para os pés, se encontram
correctamente ajustados ao tamanho
da criança.
· O carrinho Spider vem equipado com
um cinto de segurança com 5 fechos.
Apertar o cinto de segurança encaix-
ando os componentes de plástico, um
no outro, até ouvir um “click”.
· O cinto pode ser ajustado fazendo des-
lizar o mecanismo regulador sobre as
correias até à posição desejada.
Ajuste do apoio para as costas (f)
· Se desejar inclinar o encosto para trás,
deve pressionar o botão de ajuste que
se encontra em cada um dos lados na
parte de trás da cadeira do carrinho e
simultaneamente puxar para trás até
conseguir a posição desejada.
· Se desejar inclinar o encosto para a
frente, pressione o botão de ajuste
nach hinten, um den Schiebebügel
in die gewünschte Position zu brin-
gen. Vergessen Sie nicht, die Klem-
men wieder zu schließen, sodass der
Schiebebügel wieder verriegelt ist.
· Klappen Sie die Fußstütze nach unten.
! Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch,
ob der Buggy korrekt ausgeklappt und
verriegelt ist.
Die Räder
Anbringen der Räder
· Es müssen 2 Hinterräder und 1 Vorder-
radblock am Rahmen angebracht
werden. Die Hinterräder sind mit einem
Bremskranz ausgestattet.
Anbringen der Hinterräder (c1)
· Zum Anbringen der Hinterräder muss
die Kunststoff-Radachse in die
Kunststoff-Hülse geschoben werden.
Die Kunststoff-Lasche am Ende
der Radachse sorgt dafür, dass das
Hinterrad verriegelt wird, wenn die
Radachse ganz in der Kunststoff-Aus-
sparung sitzt.
Anbringen des Vorderradblocks (d1)
· Zum Anbringen des Vorderradblocks
schieben Sie die Öffnung des Vorder-
radblocks so über das vertikale
Röhrenende an der Vorderseite des
Spider Rahmens, dass die Schwenk-
blockierung des Vorderradblocks nach
oben gerichtet ist. Wenn der Vorder-
radblock ganz auf dem Röhrenende
sitzt, rastet er mit einem Klicken ein.
Abnehmen der Hinterräder (c2)
· Zum Abnehmen der Hinterräder drücken
Sie die Kunststoff-Lasche am Ende der
Radachse und ziehen die Radachse aus
der Kunststoff-Aussparung heraus.
Abnehmen des Vorderradblocks (d2)
· Zum Abnehmen der Vorderradblocks
klicken Sie die Kunststoff-Lasche an
der Unterseite des Vorderradblocks
nach außen. Der Vorderradblock ist
dann entriegelt und kann von der ver-
tikalen Achse gezogen werden.
Anbringen des Sonnenschutzes (e)
· Mittels des Klicksystems können Sie
den Sonnenschutz am Spider Rahmen
befestigen. Klicken Sie dazu die 2
Kunststoff-Vorrichtungen (L+R) am
Sonnenschutz in die hierfür vorgeseh-
enen Aussparungen (Befestigungs-
punkte Sonnenschutz) am Rahmen.
· Vergessen Sie nicht, den Sonnenschutz
mittels der Kunststoff-Gelenke an
beiden Seiten des Sonnenschutzes
aufzuspannen.
· Zum Abnehmen des Sonnenschutzes
drücken Sie (L+R) auf die Arretierung
und ziehen den Schutz aus den Aus-
sparungen.
Das Anschnallen Ihres Kindes
! Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem
Sicherheitsgurt an, wenn es selbststän-
dig sitzen kann.
· Setzen Sie Ihr Kind in den Buggy und
achten Sie darauf, dass sich der Mittel-
steg zwischen den Beinen Ihres Kindes
befindet.
· Achten Sie darauf, dass Sitz und Fuß-
stütze der Größe Ihres Kindes ange-
passt sind.
· Der Spider Buggy ist mit einem 5-Punkt
-Sicherheitsgurt ausgestattet. Sie ver-
schließen den Sicherheitsgurt, indem
Sie die Kunststoffteile ineinander
klicken.
· Der Gurt kann verstellt werden, indem
der Verstellmechanismus über die
Gurtbänder in die gewünschte Position
geschoben wird.
Verstellen der Rückenlehne (f)
· Um die Rückenlehne nach hinten zu
verstellen, drücken Sie den Ver-
stellknopf an der Rückseite des Bug-
gysitzes an beiden Seiten und bewegen
ihn gleichzeitig nach hinten, bis die
gewünschte Position erreicht ist.
· Um die Rückenlehne nach vorne zu ver-
stellen, drücken Sie den Verstellknopf
an der Rückseite des Buggysitzes an
beiden Seiten und bewegen ihn gleich-
zeitig nach vorne, bis die gewünschte
Position erreicht ist.
Verstellen der Fußstütze (g)
· Zum Verstellen der Fußstütze bewegen
Sie beide Kunststoff-Hebel (L+R) unter
der Fußstütze zu sich hin und bewe-

Deutsch
12
Portugués
29
ando manchas. Recomenda-se o uso da
capa para a chuva de modo a prevenir
esta eventualidade.
· Limpar com regularidade o carrinho
Spider. Nunca utilizar agentes de lim-
peza agressivos ou lubrificantes fortes.
! Para limpar, nunca utilizar a máqui-
na de lavar ou de secar.
· Limpar eventuais manchas no reves-
timento interior ou exterior com sabão
líquido diluído e sem agentes de bran-
queamento, tais como lixívia. Limpar
sempre a superfície na sua totalidade.
Arrume sempre o carrinho Spider
completamente aberto quando estiver
húmido.
· Embora os materiais usados pela Mutsy
tenham sido cuidadosamente selec-
cionados e a inalterabilidade das
suas cores devidamente testada, pode
ocorrer descoloração. A Mutsy nega
qualquer responsabilidade no caso de
eventual descoloração.
Carrinho
· A pintura da armação não requer qual-
quer manutenção mas é mais suscep-
tível que o cromado, a danos provoca-
dos por riscos e choques. Tenha em
atenção esta questão quando transpor-
tar o carrinho em automóveis.
! Um conselho: Recomenda-se a utili-
zação do saco de transporte de forma a
evitar riscos na pintura.
· Trate o cromado, eventualmente, com
vaselina neutra de modo a impedir a
ferrugem.
· As rodas nunca deverão ser lubrificadas
com óleo. A limpeza regular dos eixos
e a sua lubrificação com vaselina asse-
gura a suavidade e o bom funciona-
mento das rodas.
· Pode eventualmente vaporizar as outras
partes móveis com um lubrificante seco
(spray Teflon) e posteriormente esfregar
com um pano seco.
· Deve assegurar-se que o mecanismo
de fecho é lubrificado regularmente
com spray Teflon (lubrificante seco).
· Os pneus poderão deixar marcas escu-
ras em algumas superfícies (especial-
mente tipos de pavimento menos duros
como parquet, laminado de plástico,
linóleo, etc.).
Resumo
Inventario das peças na imagem a
- Barra de apoio (guiador) (1)
- Apoio para a cabeça (2)
- Apoio para as costas (3)
- Assento (4)
- Cinto de segurança (5)
- Protecção para os ombros (6)
- Fechos (7)
- Ponto de encaixe para a capota na ar-
mação superior (8)
- Armação superior (9)
- Bloco central de plástico (10)
- Armação frontal inferior (11)
- Armação traseira inferior (12)
- Descanso para os pés (13)
- Bloco das rodas frontais (14)
- Fecho giratório (15)
- Roda traseira (16)
- Pedal de travão (c2: 17)
- Dispositivo de tracção (18)
- Pega com função de desbloqueio
(b2: 19)
- Saco de transporte
- Capa para a chuva
- Capa para o sol (guarda-sol) (20)
- Dispositivo para colocação da capo-
ta (21)
- Esticador da capota (22)
- Adaptadores para a cadeira de criança
Safe2go (n: 23)
- Agasalho para os pés
Montagem
Conteúdo da caixa
- 1 armação Spider com assento e cesto
- 1 capota
- 1 bloco de rodas frontais
- 2 rodas traseiras
Sequência de montagem
- Desdobrar a armação do carrinho Spi-
der (1)
- Montagem das rodas traseiras (2)
- Montagem do bloco das rodas dian-
teiras (3)
- Montagem da capota (4)
Desdobrar a armação do carrinho
Spider (b)
· Libertar o fecho da armação que está
ligado ao cesto.
· Colocar o Spider ao alto com a ajuda
da pega e levantar de seguida o
gen gleichzeitig die Fußstütze in die
gewünschte Position.
Höhenverstellung des Schiebebügels (h)
· Der Schiebebügel kann auf jede belie-
bige Höhe eingestellt werden. Wählen
Sie eine Position, die Ihnen angenehm
ist.
· Verstellen Sie den Schiebebügel mit
Hilfe der Klemmen an der Rückseite
wie unter “Ausklappen des Spider Rah-
mens” beschrieben.
Zusammenklappen des Rahmens (i)
· Bremse feststellen.
· Beginnen Sie mit dem Einklappen des
Schiebebügels. Hierzu lösen Sie zuerst
die Klemmen an der Rückseite des
Schiebebügels. Daraufhin bewegen Sie
den Schiebebügel ganz nach unten.
Vergessen Sie nicht, die Klemmen
wieder zu schließen, sodass der Schie-
bebügel verriegelt ist.
· An der linken Seite befindet sich unter
der Sitzfläche ein Hebel. Bewegen
Sie diesen nach außen, sodass Sie
die Sitzfläche nach oben klappen
können. Unter der Sitzfläche befindet
sich im zentralen Befestigungsteil ein
Hand-griff, mit dem Sie den Spider
entriegeln können. Ziehen Sie diesen
zunächst von sich weg; durch diese
Bewegung wird der obere Rahmen
entriegelt. Daraufhin bewegen Sie
den Handgriff nach oben, wodurch
auch der untere Rahmen zusammen-
klappt.
! Sie brauchen den Sonnenschutz nicht
abzunehmen, um den Rahmen zusam-
menzuklappen. Der Buggy lässt sich
jedoch kompakter zusammenklappen,
wenn der Sonnenschutz zunächst ent-
fernt wird.
· Den Rahmenverschluss können Sie wie-
der am Netz festmachen.
Das Lenksystem (Spider)
Der Schwenkstand (j)
· Bewegen Sie die Schwenkblockierung
am Vorderradblock nach oben. Jetzt ist
der Vorderradblock schwenkbar.
· Bewegen Sie die Schwenkblockierung
nach unten, um den Schwenkstand
zu blockieren. Der Schwenkstand wird
automatisch blockiert, wenn die Vorder-
räder wieder in ihrem ursprünglichen,
geraden Stand bewegt werden.
Die Bremse (k)
· Drücken Sie eines der beiden Brems-
pedale am hinteren Rahmen langsam
mit dem Fuß nach unten, um die
Bremse festzustellen.
· Drücken Sie eines der beiden Brems-
pedale am hinteren Rahmen langsam
mit dem Fuß nach oben, um die Bremse
zu lösen.
Transport und Lagerung des Spider Rah-
mens
· Im zusammengeklappten Zustand kön-
nen Sie den Spider Rahmen dank des
Kunststoff-Griffes am zentralen Be-
festigungsteil leicht tragen. Darüber
hinaus ist eine praktische Transport-
tasche erhältlich, in der Sie den Spider
Rahmen transportieren und lagern
können.
· In der Transporttasche befindet sich an
der Oberseite eine Aussparung für
den Griff. Wenn der Spider sich in der
Transporttasche befindet, kann er an
diesem Griff oder an dem an der Trans-
porttasche befindlichen Schulterrie-
men getragen werden.
Die Restaurantposition
· Dies ist die niedrigste Position des
Schiebebügels. In dieser Position
ist der Spider Buggy kompakter, was
z.B. von Vorteil ist, wenn er in aus-
geklappten Zustand in einem Restau-
rant aufgestellt wird.
Der Spider Fußsack
· Um den Fußsack zu befestigen, müssen
Sie zunächst den Sicherheitsgurt lösen
und die Gurtbänder durch die Ausspa-
rungen im Fußsack ziehen.
· Um die Oberseite des Fußsackes abzu-
nehmen und nur die Unterseite zu
benutzen, brauchen Sie nur den
Reißverschluss zu öffnen.
· Die Oberseite des Fußsacks können Sie
umschlagen, um es Ihrem Kind beque-
mer zu machen.

Deutsch
13
28
Die Safe2go Babyschale (0-9 Monate)
Die Adapter am Rahmen anbringen (m)
· Falten Sie die Seitenflächen des Sitzes
nach hinten (m1).
· Öffnen Sie die Adapter, indem Sie
die Arretierung lösen und legen Sie
die Adapter (L+R) in der angegebenen
Position und in der angegebenen Rich-
tung um den oberen Rahmen.
! Befestigen Sie den Adapter mit dem
Kennzeichen R an der rechten Seite
und den Adapter mit dem Kennzeichen
L an der linken Seite.
Anbringen der Safe2go Babyschale (n)
· Drehen Sie Teile 1 und 2 unter dem
Sitz ab (Abb. l) und befestigen
Sie die Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung (sodass das Kind Sie
ansieht) auf den Adaptern indem
Sie die beiden Verriegelungsstifte in
den universellen Befestigungspunkt
des Adaptersets klicken. Kontrollie-
ren Sie, ob die Safe2go Babyschale
horizontal steht und ob die roten
Flächen auf dem Adapter vollständig
abgedeckt sind.
· Befestigen Sie die Seitenflächen mit
dem Klettband an der Unterseite der
Sitzfläche.
Abnehmen der Safe2go Babyschale
· Drücken Sie die zwei Entriegelungs-
knöpfe der Adapter nach hinten, bis
sich die Safe2go Babyschale aus der
Verriegelung löst. Jetzt können Sie die
Safe2go Babyschale aus dem Spider
Buggy nehmen.
Avisos
· ATENÇÃO: Ler as instruções com aten-
ção e guardá-las para consulta posterior.
O não seguimento destas instruções
pode ser seriamente prejudicial para a
segurança da criança.
· ATENÇÃO: A segurança da criança é da
sua inteira responsabilidade.
· ATENÇÃO : O carrinho Spider é adequa-
do para as crianças com idades com-
preendidas entre os 6 meses e os 4
anos de idade (peso máximo de 15 kg)
· ATENÇÃO: Este carrinho possui um
cesto para compras ou pequenas baga-
gens por baixo do assento, no espaço
entre as rodas. O peso máximo supor-
tado pelo cesto é de 3.5 kg.
· ATENÇÃO: Nunca pendurar cestos de
compras e outros objectos pesados na
pega pois existe o perigo do carrinho
virar.
· ATENÇÃO: Manter a criança fora do al-
cance das peças móveis quando
dobrar, desdobrar ou ajustar o carrinho
Spider.
· ATENÇÃO: Nunca deixar a criança so-
zinha no carrinho ou perto dele sem a
vigiar.
· ATENÇÃO: Nunca levantar o carrin-
ho Spider ou utilizar escadas rolantes
quando a criança se encontra no seu
interior.
· ATENÇÃO: Verificar sempre se os aces-
sórios estão bem fixos antes da utiliza-
ção do carrinho Spider.
· ATENÇÃO: O carrinho Spider não é ade-
quado para crianças com idade inferior
a 6 meses. Utilizar apenas o carrinho
Spider a partir do momento em que a
criança já é capaz de se manter direita
e correctamente sentada sem ajuda, o
que só acontece geralmente após os 6
meses de idade.
· ATENÇÃO: Colocar sempre a criança em
segurança usando o cinto de segurança
de 5 fechos com o separador de pernas
que o acompanha, mesmo quando
for usado o agasalho Spider, para as
pernas.
· ATENÇÃO: O carrinho Spider deve tran-
sportar apenas uma criança de cada
vez.
· ATENÇÃO: Certificar sempre que todas
as peças estão correctamente fixas
antes da utilização do carrinho. Veri-
ficar também se os adaptadores e a
cadeira estão correctamente monta-
dos.
· ATENÇÃO: Certificar que o carrinho
Spider está totalmente aberto e seguro
antes de sentar a criança.
· ATENÇÃO: Certificar sempre antes de
sentar a criança na cadeira que o car-
rinho Spider está bem travado.
· ATENÇÃO: Este produto não foi conce-
bido para correr ou deslizar.
· ATENÇÃO: Manter as embalagens de
plástico contidas na caixa de transporte
afastadas da criança de modo a evitar
qualquer risco de sufoco ou asfixia.
· O carrinho Mutsy Spider foi aprovado
segundo as normas EN 1888 de
2003.
Conselhos de Utilização
· Utilizar apenas acessórios de origem
Mutsy.
· Não alterar o produto. Contactar o seu
fornecedor ou importador em caso de
problemas ou queixas.
· Todas as referências “esquerda” e
“direita” neste texto são descritas do
ponto de vista da pessoa que empurra
o carrinho Spider.
· Travar sempre o carrinho Spider quando
o arrumar.
Garantia
· A Mutsy oferece para este produto uma
garantia, quanto a defeitos de produção,
que cobre um período de 12 meses.
· As falhas ou defeitos resultantes de u-
ma incorrecta utilização deste artigo ou
o incumprimento dos conselhos men-
cionados, de segurança e de manuten-
ção a aplicar, estão excluídos desta
garantia.
· Nos termos da garantia é obrigatória
a apresentação do recibo da compra no
caso de reclamação.
Manutenção
Tecidos
· Todos os tecidos usados pela Mutsy
foram testados, mas pode acontecer, se
o carrinho Spider ficar muito húmido,
que a humidade penetre no forro
através das bainhas e costuras, deix-
Portugués

14
Español
27
la derecha y el adaptador con la marca
L a la izquierda!.
Montar el Safe2go (n)
· Esconder las piezas 1 y 2 debajo de la
silla (dibujo l) y colocar la silla auto
en los adaptadores mirando hacia
atrás (con el niño mirando al padre).
Para ello, fijar las dos clavijas de blo-
queo mediante el sistema de encaje
“clic” al punto de fijación universal
del juego de adaptadores. Compro-
bar que la silla auto Safe2go está en
posición horizontal y que los puntos
rojos del adaptador han quedado
totalmente ocultos.
· Fije de nuevo los refuerzos laterales
con la cinta debajo de la silla.
Retirar el Safe2go del cochecito
Spider
· Tirar hacia atrás de los dos botones de
desbloqueo hasta que el Safe2go puede
liberarse del dispositivo de bloqueo.
Ahora ya puede retirar el Safe2go del
cochecito Spider.
Warnings
· WARNING: Read these instructions
carefully and save them as a reference
work. Failing to follow these instruc-
tions may be extremely detrimental to
the safety of your child.
· WARNING: You are responsible for the
safety of your child.
· WARNING: The Spider stroller is suit-
able for children between 6 months and
four years of age (maximum 15 kg)
· WARNING: A shopping basket is located
at the bottom of the frame, between the
wheels. The maximum weight permit-
ted in this basket is 3,5 kg.
· WARNING: Do not hang any heavy ob-
jects on the push bar as this may cause
the stroller to fall over.
· WARNING: Keep the child out of reach
of moving parts when the Spider
stroller is being folded in, out or being
adjusted.
· WARNING: Never leave your child in or
near to the stroller unaccompanied.
· WARNING: Never lift the Spider stroller
or use escalators when a child is in it.
· WARNING: Always check that the ac-
cessories are correctly secured before
using the Spider.
· WARNING: The Spider stroller is un-
suitable for children younger than 6
months old. Only use the Spider stroller
when your child can sit up unassisted,
which is usually after 6 months.
· WARNING: Always secure your child
with the 5-point safety belt in combina-
tion with the leg separator, also when
you use the Spider foot muff.
· WARNING: Only use the Spider stroller
for one child at a time.
· WARNING: Check that all parts are
firmly secured before use. Also, always
check that the adapters and car seat
are correctly secured.
· WARNING: Ensure that the Spider
stroller has been folded out completely
and locked before placing your child in
the stroller.
· WARNING: Always ensure that the
brake is applied when you place you
child in the stroller.
· WARNING: This product is not suitable
for running or skating.
· WARNING: Keep plastic packaging
materials away from you child in order
to prevent the risk of suffocation.
· The Mutsy Spider is approved in accor-
dance with the EN 1888 standard of
2003.
Tips for use
· Only use original Mutsy accessories.
· Do not modify the product. If you have
any complaints or problems, contact
your dealer or importer.
· All references to the left/right in the
text are written from the perspective of
a person standing behind the Spider
stroller.
· Always apply the brakes when parking
the Spider stroller.
Guarantee
· Mutsy provides a twelve month war-
ranty covering production defects for
this product.
· Defects or faults caused by incorrect
use of this article or failing to follow
the safety and maintenance regulations
invalidate this guarantee.
· You must be able to present the pur-
chase invoice if you wish to submit a
claim under the terms of the guaran-
tee.
Maintenance
Fabrics
· All Mutsy fabrics are tested, but there is
a chance, if the Spider stroller
becomes extremely wet, that the
moisture may penetrate into the
lining through the lower edges and
the stitched seams and leave stains
on the inner lining. We recommend
that your use the rain cover in order
to prevent this.
· Clean the Spider stroller regularly. Ne-
ver use aggressive cleaning agents or
lubricants.
! Do not wash in a washing machine or
tumble dry.
· Treat stains on the interior or exterior
lining with diluted liquid soap without
bleach. Always treat the entire panel.
Always put the Spider stroller away
with a stretched cover.
· Although Mutsy fabrics are selected
with the greatest possible care and are
English

15
Español
26
(L+R) situadas debajo del reposa-
piernas y, al mismo tiempo, mover
el reposapiernas hasta alcanzar la
posición deseada.
Ajustar la altura del manillar (h)
· El manillar puede ajustarse a cualquier
altura. Ajústelo a la altura que más le
convenga.
· Para ajustar el manillar deberán utili-
zarse las abrazaderas situadas en la
parte trasera, tal como se describe más
arriba en “desplegar el chasis Spider”.
Plegar el chasis (i)
· Accionar los frenos.
· Empezar plegando el manillar. Para el-
lo, liberar las abrazaderas situadas en la
parte posterior del manillar. A continu-
ación, empujar el manillar hacia abajo
hasta no poder bajarlo más. Recordar
cerrar las abrazaderas para bloquear el
manillar.
· Debajo de la silla, a la izquierda, existe
un asa que al tirar de ella hacia afuera
permite retirar la silla. Debajo de la
silla, en la zona de fijación central, se
encuentra un asa que permite desblo-
quear el cochecito Spider. Al tirar de
ella hacia afuera, se desbloqueará el
chasis superior. A continuación, para
poder plegar el chasis inferior, mover el
manillar hacia arriba.
· Para plegar el chasis no es necesario
retirar el parasol, aunque el producto
se plegará de un modo más compacto
si se procede a retirarlo antes.
· Si lo desea, puede volver a fijar el segu-
ro de plegado del chasis a la cesta.
El sistema de dirección (Spider)
El mecanismo de giro (j)
· Mover el bloque del mecanismo de gi-
ro situado en la rueda delantera hacia
arriba. Ahora el bloque de las ruedas
delanteras ya puede girar.
· Bloquear el mecanismo de giro: mover
el bloque del mecanismo de giro hacia
abajo. El mecanismo de giro se blo-
queará automáticamente al colocar las
ruedas delanteras en posición recta.
El freno (k)
· Para bloquear el freno, mover con el
pie suavemente hacia abajo uno de los
pedales de freno situados en la parte
posterior del chasis.
· Para desbloquear el freno, mover con
el pie suavemente hacia arriba uno de
los pedales de freno.
Transportar y guardar el chasis
Spider
· Una vez plegado, el chasis Spider es
muy fácil de transportar gracias al asa
situada en la zona de fijación central.
También está disponible una práctica
bolsa de transporte útil tanto para
guardar como para transportar el chasis
Spider.
· La parte superior de la bolsa de trans-
porte posee una ranura para el asa. El
Spider puede llevarse en su bolsa de
transporte con el asa (del Spider) o
con la ayuda de la cinta de tela que va
unida a la bolsa.
Posición “espacios reducidos”
· Se trata de la posición más baja de re-
gulación del cochecito. Dicha posición
puede usarse, por ejemplo, para una
mayor compactación del cochecito
cuando el Spider esté en posición
desplegada en un restaurante.
Funda para los pies Spider
· Para fijar la funda para los pies, libe-
rar el cinturón de seguridad y pasar las
correas a través de las aberturas de la
funda.
· Para quitar la parte superior de la fun-
da y usar solamente la parte inferior,
simplemente debe abrir el cierre de la
cremallera.
· Si lo desea, puede doblar la parte supe-
rior de la funda para que su hijo se
sienta más cómodo.
La silla auto Safe2go (0-9 meses)
Montar los adaptadores al chasis
(m)
· Pliegue los refuerzos laterales del a-
siento hacia atrás (m1).
· Abrir los adaptadores mediante el cor-
respondiente fiador y colocarlos (L+R)
alrededor del chasis superior en las
posiciones y direcciones indicadas.
! Colocar el adaptador con la marca R a
tested for colour-fastness, the fabric
may fade. Mutsy does not accept any
liability for fading.
Stroller
· The coating is maintenance-free but
also easier to damage with bumps and
scratches than chrome. Take this into
account when transporting the stroller
in cars.
! Tip: We recommend using a transport
bag in order to prevent scratches to the
coating.
· Smear acid-free vaseline onto the
chrome in order to prevent rust.
· The wheels may never be lubricated
with oil. Cleaning the axels regularly
and lubricating them with acid-free
vaseline will ensure the smooth opera-
tion of the wheels.
· The other moving parts can be sprayed
with Teflon spray (dry lubricant) and
then rubbed with a soft cloth.
· Ensure that the locking mechanism is
sprayed regularly with Teflon spray (dry
lubricant).
· The tyres may leave black marks on
some surfaces (especially smooth floors
such as parquet, plastic laminate, lino-
leum, etc.).
Overview
Summary of the parts in picture a
- Push bar (1)
- headrest (2)
- back rest (3)
- seat (4)
- safety belt (5)
- shoulder protectors (6)
- unlocking clamps (7)
- fastening point on upper frame (for sun
canopy) (8)
- upper frame (9)
- central plastic block (10)
- front lower frame (11)
- rear lower frame (12)
- footrest (13)
- front wheel block (14)
- swivel lock (15)
- rear wheel (16)
- brake pedal (c2: 17)
- handle (18)
- handle with unlocking function
(b2: 19)
- transport bag
- rain cover
- sun canopy (20)
- canopy fastening device (21)
- canopy stretcher (22)
- adapters for Safe2go-carseat (n: 23)
- foot muff
Assembly
Contents of the box
- 1 Spider frame with seat and basket
- 1 canopy
- 1 front wheel block
- 2 rear wheels
Assembly sequence
- folding out the Spider frame (1)
- fitting the rear wheels (2)
- fitting the front wheel block (3)
- fitting the canopy (4)
Folding out the Spider frame (b)
· Release the frame lock that is attached
to the basket.
· Pull the handle of the Spider up and
then move the push bar up until you
hear a clear click. Check that the plas-
tic handle is in the notch.
· Push the seat down until you hear a
click.
· You can adjust the push bar to any
desired height by moving the metal
clamps on the back of the push bar
backwards. Do not forget to close the
clamps again in order to lock the push
bar.
· Folding the foot rest down.
! Always check that the buggy is cor-
rectly folded out and locked before
use.
The wheels
Fitting the wheels
· Two rear wheels and 1 frontwheel-
block must be fitted to the frame. The
rear wheels are fitted with brake rings.
Fitting the rear wheels (c1)
· To fit the rear wheels, slide the plas-
tic wheel axle into the plastic tube.
The plastic lip at the end of the wheel
axle ensures that the rear wheel locks
when the wheel axle is completely in
the plastic notch.
English

English
16
Fitting the front wheel block (d1)
· To fit the front wheel block, slide the
opening of the front wheel block over
the vertical end of the tube on the
front of the Spider frame in such a way
swivel blocking of the front wheel block
is facing up. The front wheel block will
only click closed automatically when
the front wheel block is completely
covering the end of the tube.
Removing the rear wheels (c2)
· You can remove the rear wheels by
pressing the plastic lip at the end of the
wheel axle and then pulling the wheel
axle out of the plastic notch.
Removing the front wheel block (d2)
· The front wheel block can be removed
by clicking the plastic lip on the under-
side of the front wheel block out. This
then unlocks the front wheel block,
allowing it to be removed from the ver-
tical axle.
The sun canopy (e)
· Use the click system to fasten the sun
canopy to the Spider frame. Push
the 2 plastic components (L+R) on
the cap in the appropriate notches
(canopy fastening points) until you
hear a click.
· Remember to stretch the sun canopy
with the aid of the plastic stretchers on
both sides of the canopy.
· To remove the canopy, press (L+R)
the appropriate pawl and then pull the
canopy out of the notches.
Securing your child
! Always use the safety belt when
you child can sit independently.
· Place your child in the stroller seat,
ensuring that one of your child’s legs in
on either side of the leg separator
· Ensure that both the seat and foot rest
are adjusted correctly for the size of
your child.
· The Spider stroller is fitted with a 5-
point safety belt. Operate the safety
belt by clicking the plastic components
of the safety belt together.
· The belt can be adjusted by sliding the
adjustment mechanism over the belts
to the desired position.
Adjusting the back support (f)
· If you want to move the back rest back
wards, press both sides of the adjust-
ment button at the rear of the stroller
seat and simultaneously move the
adjustment button backwards until the
desired position has been reached.
· If you wish to move the back rest for
wards, press both sides of the adjust-
ment button at the rear of the stroller
seat and simultaneously move the
adjustment button forward until you
have reached the desired position.
Adjusting the foot rest (g)
· To adjust the foot rest, move both plas-
tic handles (L+R) under the foot rest
towards you while simultaneously
moving the foot rest into the desired
position.
Adjusting the height of the push bar (h)
· The push bar can be adjusted to any
height. Find out what height is comfort-
able for you.
· Adjust the push bar with the clamps at
the rear, as described above in “folding
out the Spider frame”.
Folding the frame (i)
· Apply the brakes.
· Start by folding the push bar. First,
release the clamps at the back of the
push bar. You can now push the push
bar down until it can move no fur-
ther. Remember to lock the push bar
clamps.
· There is a handle located underneath
the seat, on the left. Pull this out when
you wish to fold the seat up. A handle
with which you can unlock the Spider
is located under the seat in the cen-
tral fastening section. First pull this
away from you – this unlocks the upper
frame. Now push the handle up, which
then folds up the lower frame.
! You do not have to remove the sun
canopy, but the product can be folded
more compactly if you first remove the
sun canopy.
· You can reattach the frame lock to the
basket if you wish.
Español
25
se encuentran en la parte posterior
del manillar hacia atrás para ajustar el
manillar a la altura deseada. No olvidar
cerrar las abrazaderas para bloquear el
manillar.
· Plegar el reposapiés hacia abajo.
! Antes de cada uso, comprobar que el
cochecito ha sido correctamente
desplegado y fijado!
Las ruedas
Montar las ruedas
· Montar las 2 ruedas traseras y el bloque
de las rueda delanteras en el chasis.
Las ruedas traseras están equipadas
con anillos de freno.
Montar las ruedas traseras (c1)
· Para montar las ruedas traseras, desli-
zar el eje plástico de la rueda por el
tubo de plástico. La lengüeta plástica
del extremo del eje de la rueda permite
bloquear la rueda trasera cuando el eje
está totalmente dentro de la ranura de
plástico.
Montar el bloque de las ruedas
delanteras (d1)
· Para montar el bloque de las ruedas
delanteras, deslizar la obertura del
bloque de las ruedas delanteras hacia
el extremo del tubo vertical situado
en la parte delantera del chasis del
Spider de tal modo que el bloqueo
de giro del bloque de las ruedas del-
anteras quede mirando hacia arriba.
El bloque de las ruedas delanteras
sólo se cerrará al oír un “clic” cuando
esté totalmente cubriendo el extremo
del tubo.
Desmontar las ruedas traseras (c2)
· Para desmontar las ruedas traseras,
presionar el buje del extremo del eje de
la rueda y retirar el eje de la ranura de
plástico.
Desmontar el bloque de las ruedas
delanteras (d2)
· Para desmontar el bloque de las ruedas
delanteras, tirar hacia afuera de la
lengüeta de plástico situada en su parte
inferior y, a continuación, retirarlo del
eje vertical.
El parasol (e)
· Para fijar el parasol al chasis Spider,
utilizar el sistema de encaje “clic”.
Colocar las 2 piezas plásticas (L+R) de
la capota en las correspondientes ranu-
ras (puntos de fijación de la capota)
hasta oír un “clic”.
· No olvidar extender el parasol mediante
los tensores plásticos situados a ambos
lados de la capota.
· Para retirar el parasol, presionar (L+R)
el correspondiente fiador y sacar la
capota de las ranuras.
Asegurar al niño
! Utilizar siempre el cinturón de segu-
ridad cuando el niño pueda sentarse
por si solo.
· Colocar al niño en la silla del coche-
cito y asegurarse que las piernas del
niño quedan una a cada lado de la
cinta entrepiernas.
· Asegurarse que tanto la silla como el
reposapiés están debidamente ajusta-
dos al tamaño del niño
· El cochecito Spider está equipado un
cinturón de seguridad de 5 puntos.
Para cerrar el cinturón de seguridad,
deberá oírse un “clic” al encajar las
piezas de plástico entre si.
· Para ajustar el cinturón es necesario
deslizar el mecanismo de ajuste a
través de las correas hasta alcanzar la
posición deseada.
Ajustar el respaldo (f)
· Para mover el respaldo hacia atrás, pre-
sionar los botones de ajuste situados
a ambos lados de la parte trasera del
respaldo de la silla del cochecito y, al
mismo tiempo, mover los botones de
ajuste hacia atrás hasta alcanzar la
posición deseada.
· Para mover el respaldo hacia adelante,
presionar los botones de ajuste situa-
dos a ambos lados de la parte trasera
del respaldo de la silla del cochecito y,
al mismo tiempo, mover los botones de
ajuste hacia adelante hasta alcanzar la
posición deseada.
Ajustar el reposapiernas (g)
· Para ajustar el reposapiernas, mover
hacia usted las dos asas de plástico

English
17
The steering system (Spider)
The swivel setting (j)
· Push the swivel blocking on the front
wheel block up. The front wheel block
can now swivel.
· Blocking the swivel setting: push the
swivel blocking down. The swivel set-
ting locks automatically when the front
wheels are moved into their original,
straight position.
The brake (k)
· Press one of the brake pedals on the
rear of the frame gently with your foot
until the brake is blocked.
· Push one of the brake pedals gently
upwards with your foot to unblock the
brake.
Transporting and storing the Spider
frame
· It is easy to carry the folded Spider
frame with the handle located on the
central fastening component. A handy
transport bag is also available that can
be used to store and transport Spider.
· The top of the transport bag has a slot
for the handle. The Spider and tran-
sport bag can be carried with the
(Spider) handle or with the aid of a
woven shoulder strap that is attached
to the transport bag.
The restaurant setting
· This is the lowest position in which the
pushchair can be set. For example, this
setting can be used to promote com-
pactness when the Spider stroller is
taken into restaurants.
The Spider foot muff
· To attach the foot muff, first release the
safety belt and pull the straps through
the gaps in the foot muff.
· You only have to release one zip fas-
tener to remove the top of the foot muff
and only use the bottom.
· You can turn the top part of the foot
muff over to give your child more com-
fort.
The Safe2go car seat (0-9 months)
Fitting the adapters to the frame (m)
· Fold back the side panels of the seat
(m1).
· Open the adapters with the appropri-
ate pawl and place the adapters (L+R)
around the upper frame in the indicated
positions and directions.
! Place the adapter with the R mark on
the right and the adapter with the L
mark on the left.
Fitting the Safe2go (n)
· Turn part 1 and 2 away under the seat
(diag. l) and place the car seat on the
adapters facing backwards (so that
the child is looking at the parent)
by clicking the two locking pins into
the universal locking point on the
adapter set. Check that the Safe2go
car seat is horizontal and whether the
red dots on the adapter are covered
completely.
· Re-fasten the side panels to the under-
side of the seat using the velcro.
Removing the Safe2go from the Spider
stroller
· Push the two unlocking buttons of
the adapters back until the Safe2go is
released from the lock. You can now
remove the Safe2go from the Spider
stroller.
Español
24
el uso del protector de lluvia.
· Limpiar el cochecito Spider con regu-
laridad. No utilizar jamás agentes de
limpieza o lubricantes agresivos.
! No lavar en la lavadora ni secar en la
secadora!
· Tratar las manchas del tapizado exterior
e interior con jabón líquido diluido sin
agentes blanqueadores. Tratar siempre
toda la zona. Guardar siempre el coche-
cito Spider con la capota extendida.
· Aún cuando los tapizados utilizados
por Mutsy han sido seleccionados con
el mayor cuidado y han superado varios
tests para determinar la solidez del
color, existe la posibilidad de que los
tejidos se decoloren. Mutsy se exime
de toda responsabilidad por eventuales
decoloraciones.
Cochecito
· Aunque la pintura no precisa manten-
imiento, puede dañarse con más fa-
cilidad que el cromo en caso de golpes
o rascadas. Tenerlo en cuenta al trans-
portarlo en el automóvil.
Consejo: para evitar el riesgo de ara-
ñazos en la pintura, le recomendamos
el uso de una bolsa de transporte.
· Para prevenir posibles oxidaciones, un-
tar las partes cromadas con vaselina
libre de ácido.
· No lubricar nunca las ruedas con acei-
te. Para mantener las ruedas en per-
fecto estado, limpiar los ejes con regu-
laridad y untarlos con vaselina libre de
ácido.
· Mantener el resto de piezas móviles va-
porizándolas con spray de Teflón (lubri-
cante seco) y frotándolas con un paño
suave.
· Asegurarse de vaporizar regularmente
los mecanismos de bloqueo con spray
de Teflón (lubricante seco).
· Los neumáticos pueden dejar marcas
sobre algunas superficies (en especial
sobre suelos lisos como parquets, lami-
nados plásticos, linóleos, etc.).
Sumario
Inventario de las piezas que apare-
cen en el dibujo a:
- manillar (1)
- reposacabezas (2)
- respaldo (3)
- silla (4)
- cinturón de seguridad (5)
- protectores de hombros (6)
- abrazaderas de fijación (7)
- punto de fijación en el chasis superior
(para el parasol) (8)
- chasis superior (9)
- bloque plástico central (10)
- chasis inferior delantero (11)
- chasis inferior trasero (12)
- reposapiés (13)
- bloque de las ruedas delanteras (14)
- bloqueo del giro (15)
- rueda trasera (16)
- pedal del freno (c2: 17)
- manillar (18)
- manillar con función de bloqueo
(b2: 19)
- bolsa de transporte
- protector de lluvia
- parasol (20)
- dispositivo de fijación de la capota
(21)
- tensor de la capota (22)
- adaptadores para la silla auto Safe2go
(n: 23)
- funda para los pies
Montaje
Contenido de la caja:
- 1 chasis Spider con silla y cesta
- 1 capota
- 1 bloque de las ruedas delanteras
- 2 ruedas traseras
Secuencia de montaje:
- desplegar el chasis Spider (1)
- montar las ruedas traseras (2)
- montar el bloque de las ruedas de-
lanteras (3)
- montar la capota (4)
Desplegar el chasis Spider (b)
· Liberar el seguro de plegado que está
fijado a la cesta.
· Tirar del asa del Spider hacia arriba y,
a continuación, levantar el manillar
hasta oír claramente un “clic”. Com-
probar que el asa de plástico está en
la ranura.
· Presionar la silla hacia abajo hasta oír
un “clic”.
· Mover las abrazaderas metálicas que

18
Español
23
Advertencias
· ADVERTENCIA: leer atentamente las
instrucciones presentes en este manual
y guardarlo para futuras consultas. El
no respetar las instrucciones conteni-
das en el manual puede afectar a la
seguridad de su bebé.
· ADVERTENCIA: usted es el único res-
ponsable de la seguridad de su bebé.
· ADVERTENCIA: el cochecito Spider ha
sido pensado y diseñado para niños
desde 6 meses a 4 años de edad (peso
máximo: 15 Kg).
· ADVERTENCIA: el cochecito posee una
cesta portaobjetos, situada entre las
ruedas del chasis, cuyo peso máximo
permitido es de 3.5 kg.
· ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de
basculaciones, abstenerse de colgar
las bolsas de la compra u otros objetos
pesados en el manillar.
· ADVERTENCIA: mantener las piezas
móviles del cochecito Spider fuera del
alcance de los niños tanto al plegar
como al desplegar o ajustar el coche-
cito.
· ADVERTENCIA: no dejar nunca al bebé
en el cochecito o cerca del mismo sin
vigilancia.
· ADVERTENCIA: no levantar nunca el
cochecito Spider ni usar las escaleras
automáticas con el bebé en su interior.
· ADVERTENCIA: antes de usar el coche-
cito Spider, asegurarse siempre que los
accesorios estén correctamente fija-
dos.
· ADVERTENCIA: el cochecito Spider no
está pensado para niños menores de
6 meses. Usar el cochecito Spider
cuando el niño pueda sentarse por si
solo, lo cual normalmente suele ocurrir
a partir de los 6 meses.
· ADVERTENCIA: asegurar siempre al ni-
ño con el arnés de seguridad de 5
puntos, en combinación con la cinta
entrepiernas, aún cuando se use la
funda para los pies.
· ADVERTENCIA: no llevar a más de un
niño a la vez en el cochecito Spider.
· ADVERTENCIA: antes de cada uso, com-
probar que todas las piezas, así como
los adaptadores y la silla auto, están
correctamente fijados.
· ADVERTENCIA: antes de colocar al ni-
ño en el cochecito Spider, comprobar
que éste ha sido correctamente desple-
gado y fijado.
· ADVERTENCIA: asegurarse que el freno
esté siempre accionado al colocar al
niño en el cochecito.
· ADVERTENCIA: este producto no es a-
propiado para correr ni patinar.
· ADVERTENCIA: para evitar el peligro
de asfixia, mantener los materia-
les plásticos del embalaje fuera del
alcance de los niños.
· El Mutsy Spider ha sido aprobado se-
gún la norma EN-1888 de 2003.
Consejos de uso
· Utilizar exclusivamente accesorios ori-
ginales Mutsy.
· No realizar ningún tipo de modificación
al producto. Si tiene alguna queja o
problema, contacte directamente con
su distribuidor o con el importador.
· Todas las indicaciones “derecha” o
“izquierda” que aparecen en el texto
son dadas teniendo en cuenta que el
usuario se encuentra detrás del coche-
cito Spider (listo para empujar).
· Accionar los frenos cada vez que esta-
cione el cochecito Spider.
Garantía:
· Mutsy garantiza este producto contra
defectos de fabricación durante un
periodo de 12 meses.
· Quedarán excluidos de la garantía cual-
quier defecto o fallo derivado de
un uso incorrecto del artículo o del
incumplimiento de las normas de man-
tenimiento y seguridad aquí descritas.
· Para poder presentar cualquier recla-
mación, bajo las condiciones de esta
garantía, deberá presentar la factura de
compra.
Mantenimiento
Tejidos
· Todos los tejidos utilizados por Mutsy
han sido testados. Aún así, si el coche-
cito Spider se mojase considerable-
mente cabe la posibilidad de que la
humedad penetre hasta el revestimiento
interior a través de las aberturas y cos-
turas, creando manchas de agua en la
vestidura. Para evitarlo, le aconsejamos
Français
Avertissements
· AVERTISSEMENT: Lisez ce mode d’em-
ploi attentivement et conservez-le
comme référence. Le non-respect des
consignes mentionnées dans ce mode
d’emploi peut nuire sérieusement à la
sécurité de votre enfant.
· AVERTISSEMENT: Vous êtes vous-
même responsable de la sécurité de
votre enfant.
· AVERTISSEMENT: La poussette Spider
est conçue pour les enfants à partir de
6 mois à 4 ans (maximum 15 kg)
· AVERTISSEMENT: Un panier à provi-
sions se trouve en dessous, dans le
cadre, entre les roues. Le poids maxi-
mum admissible dans ce panier est de
3.5 kg.
· AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout ris-
que de renversement, les objets lourds
ne peuvent être suspendus à la barre
d’appui.
· AVERTISSEMENT: Tenez l’enfant à dis-
tance des pièces mobiles lors du repli-
age, du dépliage ou du réglage de la
poussette Spider.
· AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais
votre enfant sans surveillance dans la
poussette ou près de celle-ci.
· AVERTISSEMENT: Ne soulevez jamais
la poussette Spider si un enfant s’y
trouve et n’utilisez pas les escaliers
(roulants) avec un enfant dans la voi-
ture.
· AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours si
les accessoires sont bien immobilisés
avant d’utiliser la poussette.
· AVERTISSEMENT: La poussette Spider
n’est pas conçue pour des enfants de
moins de 6 mois. Utilisez uniquement
la poussette Spider lorsque votre enfant
peut se tenir assis droit, sans aide, ce
qui se produit généralement après 6
mois.
· AVERTISSEMENT: Attachez toujours
votre enfant avec la ceinture de sécurité
à 5 points et la sangle d’entrejambes
qui l’accompagne, même lorsque vous
utilisez la chancelière Spider.
· AVERTISSEMENT: N’utilisez la pous-
sette Spider que pour un seul enfant
à la fois.
· AVERTISSEMENT: Vérifiez avant l’em-
ploi si toutes les pièces sont solide-
ment fixées et contrôlez également tou-
jours si les adaptateurs et le siège pour
voiture sont bien fixés.
· AVERTISSEMENT: Veillez à ce que la
poussette Spider soit entièrement
dépliée et verrouillée avant de placer
l’enfant dans la poussette.
· AVERTISSEMENT: Veillez à ce que le
frein de la poussette Spider soit tou-
jours fait quand vous y déposez votre
enfant.
· AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas
conçu pour la course ou faire du skate.
· AVERTISSEMENT: Tenez le matériel
d’emballage en plastique à l’écart de
votre enfant afin d’éviter tout étouffe-
ment.
· La Mutsy Spider répond à la norme EN
1888 de 2003.
Conseils d’utilisation
· Employez exclusivement les accessoi-
res d’origine de Mutsy.
· N’apportez aucun changement au pro-
duit. En cas de plaintes ou de pro-
blèmes, prenez contact avec votre
fournisseur ou importateur.
· Toutes les indications «gauche», «droi-
te» dans le texte sont décrites lorsque
l’utilisateur se trouve derrière la pous-
sette Spider.
· Lorsque vous rangez la poussette Spi-
der, faites toujours le frein.
Garantie
· Mutsy offre sur ce produit une garan-
tie quant aux défauts de production qui
couvre une période de 12 mois.
· Les pannes ou les défauts résultant
d’une mauvaise utilisation de cet arti-
cle ou du non-respect des consignes
de sécurité et d’entretien à appliquer
décrites sont exclues de cette garantie.
· Si vous voulez recourir à la garantie,
vous devez pouvoir présenter le bon
d’achat.
Maintenance
Matériaux
· Tous les matériaux Mutsy sont contrôlés
mais il peut arriver, si la poussette
Spider est très humide, que l’humidité
pénètre dans la garniture par les bords
inférieurs et les piqûres et laisse des
Other manuals for Spider
3
Table of contents
Other Mutsy Stroller manuals