manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. optrel
  6. •
  7. Welding Accessories
  8. •
  9. optrel b220 User manual

optrel b220 User manual

Optrel AG, Industriestrasse 2, CH – 9630 Wattwil
Tel. +41 (0)71 987 42 00 / Fax +41 (0)71 987 42 99
www.optrel.com
Optrel b220
7.
.
English
Safety instructions
Before using the product, please read the user instructions. Check that the cover lens has been correctly
fitted.
Precautionary measures & safety restrictions
Heat and radiation released during arc-welding can cause eye injuries and skin burns. This product provides
protection for the eyes and face. Wear appropriate protective clothing in order to protect the rest of your
body.
ptrel assumes no liability when the product is used for other than the intended purpose or when the user
instructions are disregarded.
Use
Inspect the helmet and the lenses with respect to eventual signs of damage and replace damaged parts
immediately. This product is designed to protect the welder from radiation, slag projections or glowing
particles in sparks from the welding operations, only. The product is suitable for all established welding
procedures, with the exception of laser welding.
Warnings
- Choose a proper filter size and shade number according to the welding task to be performed (Please
refer to EN169)
- Do not use the product without welding filter and cover lens
- nly use welding filters and cover lenses that are certified according to EN 166 or EN 379,
respectively. Preferably, opt for products marked “DIN geprüft” and genuine ptrel spare parts
- Start to weld only after the product is in front of your face.
Cleaning
- Regularly check the cleanliness of the lenses.
- Clean the lenses with a clean, lint-free cloth or replace it if necessary
- Do not use solvents
ssembly of the helmet
1. Helmet 2. Cover lens
3. Frame 4. Filter
5. Back plate 6. Locknut
7. Headgear
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Überprüfen Sie die korrekte
Montage der Sichtscheibe.
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen führen
können. Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich
entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Wird das Produkt zweckentfremdet oder unter Missachtung der
Bedienungsanleitung eingesetzt, übernimmt ptrel keine Haftung.
nwendungsbereich
Kontrollieren Sie das Produkt und Schutzscheiben auf eventuelle Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte
Einzelteile sofort. Dieses Produkt dient ausschliesslich dem Schutz des Schweissers vor Lichtstrahlung und
mechanischen Einwirkungen von Schlacke oder glühenden Partikeln, die bei Schweissvorgängen anfallen. Das
Produkt ist für alle gängigen Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Laserschweissen.
Warnhinweise
- Achten Sie auf die richtige Fenstergrösse und darauf, dass die Schutzstufe des Filters den durchzuführenden
Arbeiten entspricht.
- Verwenden Sie die Maske nie ohne Filter und Sichtscheibe
- Benützen Sie immer einen Filter und eine Sichtscheibe, die nach EN 166 bzw. EN 379 zertifiziert ist. Achten
Sie auf das Zeichen „DIN geprüft“ und verwenden Sie riginal ptrel Ersatzteile
- Beginnen Sie den Schweissvorgang erst, wenn sich das Produkt vor dem Gesicht befindet.
Reinigung
- Kontrollieren Sie regelmässig, dass die Sichtscheibe sauber ist
- Reinigen Sie die Sichtscheibe mit einem sauberen, flusenfreien Tuch oder wechseln Sie sie aus
- Benützen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
Zusammensetzung des Helmes
1. Helm 2. Vorsatzscheibe
3. Rahmen 4. Filter
5. Platte 6. Stellmutter
7. Kopfband
rt. No. 90018029 Rev1
Français
Consignes de sécurité
Lisez cette notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Vérifiez que le verre de protection a été
correctement monté.
Mesures de précaution et limitation de la protection
Lors du soudage, il peut y avoir des émissions de chaleur et de rayonnement susceptibles de causer des
blessures aux yeux et à la peau. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Pour protéger le
reste du corps, il convient de porter en plus un vêtement de protection approprié. Si le produit de soudure
n’est pas utilisé conformément à sa destination, ou que les instructions d’utilisation ne sont pas respectées,
aucune responsabilité n’incombe à ptrel.
Champs d’utilisation
Vérifiez le produit et les verres de protection pour détecter tout éventuel signe d’endommagement et
remplacez immédiatement les éléments détériorés. Ce produit a uniquement été conçu pour protéger le
soudeur des rayonnements, des scories ou des particules incandescentes des étincelles produites lors de
travaux de soudage. Le masque convient pour tous les travaux de soudage courants, hormis la soudure
au laser.
Mise en garde
- Choisissez la taille de filtre et la teinte aptés à la tàche que vous allez réaliser. (Veuillez également
consulter EN 169)
- N’utilisez jamais le produit sans filtre ni de verre de protection
- N’employez que des filtres et des verres répondant respectivement aux normes EN 166 et EN 379.
De préference, choisissez des produits portant la mention “DIN geprüft” et de pieces de rechange
originale ptrel.
- Ne commencez à souder qu’une fois le produit est devant votre visage
Nettoyage
- Vérifiez régulièrement que les verres sont propres
- Nettoyez-les avec un chiffon sans peluche ou remplacez-les si besoin
- N’utilisez aucun solvant
Montage des filtres, des ecrans de garde et du serre-tête
1. Masque 2. Ecran de garde
3. Cadre 4. Filtre
5. Contre plaque 6. Ecrou de maintien
7. Serre - tête
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Läs denna bruksanvisning grundligt innan produkten tas i bruk första gången. Kontrollera att försättsglaset
är riktigt monterat.
Försiktighetsåtgärder & skyddsbegränsning
Under svetsprocessen frigörs värme och strålning som kan leda till ögon- och hudskador. Denna produkt
skyddar ögon och ansikte. För att skydda resten av kroppen ska dessutom lämpliga skyddskläder bäras. m
produkten används på olämpligt sätt och utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar ptrel inte för
funktionen.
nvändning
Inspektera produkten och skyddglasen före varje användning. m du tror att någon skada kan ha
uppkommit bör du omedelbart byta ut den skadade delen. Produkten skyddar endast från strålning,
slaggprodukter och svetsloppor (flödande partiklar). Produkten lämpar sig för alla vanliga svetsarbeten utom
lasersvetsning.
Varning
- Välj lämplig filterstorlek och täthetsgrad beroende på vilken typ av svetsning som ska utföras.
- Produkt får inte användas utan svetsfilter och skyddsglas
- Använd endast svetsfilter och skyddsglas som certifierats enligt EN 166 eller EN 379. Välj helst
produkter som testats enligt „DIN geprüft“
- Svetsning får inte påbörjas förrän du har fällt ner visiret framför ansiktet.
Rengöring
- Kontrollera med jämna mellanrum att skyddsglasen är rena
- Rengör glasen med en ren, luddfri trasa eller byt ut dem när det blir nödvändigt
- Använd inga lösningsmedel
Hopsätning av filter till skyddsskärm och huvudbånd
1. Skärm 2. Skyddsskärm
3. Infattning 4. Filter
5. Kryssfanér 6. Hålimutter
7. Huvudband
Italiano
vvertenze di sicurezza
Si raccomanda di leggere accuratamente le presenti Istruzioni per l’uso, prima di utilizzare il prodotto. Verificare il
corretto montaggio della lente frontale.
Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza
Durante la saldatura si generano calore e radiazioni, che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo
prodotto è pensato per la protezione degli occhi e del viso. Per la protezione delle restanti parti del corpo è
necessario indossare opportuni indumenti protettivi.
ptrel non si assume alcuna responsabilità, nel caso in cui il prodotto sia usato per scopi diversi da quelli previsti o
qualora non fossero rispettate le Istruzioni per l’uso.
Utilizzo
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto o alle lenti e sostituire immediatamente le parti danneggiate. La
funzione di questo prodotto è esclusivamente quella di proteggere il saldatore da radiazioni luminose, proiezioni di
scorie o scintille, che derivano dalle operazioni di saldatura. Il prodotto è indicato per tutti i procedimenti di saldatura
consueti, ad eccezione della saldatura laser.
vvertenze
- Accertarsi che il filtro sia di dimensioni appropriate e che il grado di protezione dello stesso sia adeguato alle
operazioni da svolgere
- Non utilizzare mai la maschera senza filtro protettivo e lente
- Utilizzare esclusivamente filtri protettivi e lenti certificate a norma EN 166 o EN 379 rispettivamente.
Scegliere preferibilmente prodotti con omologazione “DIN geprüft”
- Iniziare la saldatura, soltanto se il prodotto si trova in corrispondenza del viso.
Pulizia
- Verificare periodicamente che le lenti siano pulite
- Per la pulizia della lente, utilizzare un panno pulito non peloso o, se necessario, sostituire le lenti
- Non utilizzare solventi
Montaggio dei filtri degli schermi di portezione e del caschetto
1. Maschera 2. Schermo di protezione
3. Quadro 4. Filtro
5. Contropiastra 6. Dada fissaggio
7. Facsia per la testa
Español
Indicaciones de seguridad
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el casco. Compruebe que el montaje de la lente frontal sea
correcto.
Medidas de precaución y límites de protección
En el proceso de soldadura se libera calor y radiaciones que pueden causar lesiones en los ojos y en la piel.
El presente producto está diseñado para la protección de los ojos y la cara. Es imprescindible además llevar
ropa de protección apropiada para proteger el resto del cuerpo. ptrel declina toda responsabilidad
derivada de una utilización del producto de soldadura con fines ajenos a los previstos o de la no
observancia del manual de instrucciones.
Uso
Comprobar posibles daños sufridos por el producto y las lentes y sustituir de inmediato las partes dañadas.
La función de este producto es la de proteger exclusivamente al soldador de radiaciones, proyecciones de
deshechos o chispas procedentes de la operaciones de soldadura.
El producto es apto para las operaciones de soldadura comunes, a excepción de la soldadura por láser.
viso
- Asegurarse de quel el filtro tenga las dimensiones apropiadas y de que el nivel de protección del
mismo sea adecuado para las operaciones de soldadura
- No utilizar nunca el producto sin filtro protector ni lente
- Utilizar exclusivamente filtros protectores y lentes certificadas según la norma EN 166 o EN 379
respectivamente. Elegir, preferiblemente, productos conformes a la norma „DIN geprüft“
- Empezar a soldar solamente cuando el producto se encuentre frente a la cara.
Limpieza
- Comprobar periódicamente que las lentes estén limpias
- Limpiar con un trapo limpio sin pelusa; si es preciso, sustituir las lentes
- No utilizar solventes
Montaje de los filtros, de los cubre-filtros y de la atalaje de cabeza
1. Pantalla 2. Cubre-filtro
3. Marco 4. Filtro
5. Contraplaca 6. Tuerca de sujeción
7. Arnés de suspension
Português
Indicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o produto. Verifique se a parte da frente das lentes de
protecção está bem montada.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem provocar ferimentos nos
olhos e na pele. Este produto oferece protecção para os olhos e a face. Para proteger o resto do corpo,
deve ser utilizado adicionalmente o respectivo vestuário de protecção.
Se o produto for vendido ou utilizado, desrespeitando o manual de instruções, a ptrel não assume
qualquer responsabilidade.
Utilização
Verifique o produto e os vidros de protecção em relação a eventuais danificações e substitua imediatamente
as peças avulsas danificadas. Este produto serve exclusivamente para proteger o soldador contra radiações
luminosas e projecções de escórias ou partículas incandescentes que se produzem durante as operações
de soldadura. capacete é adequado a todos os processos de soldadura habituais, excepto soldadura
por laser.
Indicações de advertência
- Certifique-se do tamanho correcto do filtro e que o grau de protecção do filtro protector de soldadura
está de acordo com os trabalhos e efectuar
- Nunca utilize este produto sem o filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo
- Utilize sempre um filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo, certificados de acordo com a
norma EN 166 ou EN 379. Preste atenção à marca de identificação “DIN geprüft”
- Inicie a operação de soldadura apenas quando o produto estiver em frente à face.
Limpeza
- Verifique regularmente se o vidro de anteparo está limpo
- Limpe o vidro de anteparo com um pano limpo, que não largue fiapos, ou substitua-o.
- Não utilize solventes para efectuar a limpeza.
Montagem dos filtros, dos ecrás de protecção e da adaptação
1. Máscara 2. Filtro de protecção
3. Quadro 4. Filtro
5. Contra placa 6. Porca de fixação
7. Tira da cabeça
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Controleer of
spatruiten goed is gemonteerd.
Voorzorgsmaatregelen & beperkte bescherming
Bij het lassen komen warmte en straling vrij, die de ogen en de huid kunnen aantasten. Dit product biedt
bescherming voor zowel de ogen als het gezicht. Ter bescherming van de rest van het lichaam moet tevens
beschermende kleding worden gedragen. Wordt het product oneigenlijk of zonder in acht neming van de
gebruiksaanwijzing gebruikt, dan stelt ptrel zich niet aansprakelijk.
Gebruik
Inspecteer het product en de spatruiten op eventuele beschadigingen en vervang beschadigde onderdelen
onmiddellijk. Het product is alleen ontworpen om de lasser te beschermen tegen stralingen, lasspatten of
gloeiende vonken tijdens laswerkzaamheden. Het product is geschikt voor alle gangbare lasprocédés, met
uitzondering van laserlassen.
Waarschuwingen
- Kies het juiste lasglas en de juiste beveiligingsklasse overeenkomstig de uit te voeren
laswerkzaamheden.
- Gebruik het product niet zonder lasglas en spatruiten
- Gebruik uitsluitend lasglas en spatruiten die zijn gecertificeerd overeenkomstig respectievelijk EN 166
en EN 379. Gebruik bij voorkeur producten die „DIN geprüft“ zijn
- Begin pas met lassen als het product voor uw gezicht omlaag is gezet.
Reiniging
- Controleer regelmatig of de spatruiten schoon zijn
- Reinig de spatruiten met een schone, pluisvrije doek of vervang ze indien nodig
-
Gebruik geen oplosmiddelen
Lasglas van de Spatruiten en de Hoofband Monteren
1. Lashelm 2. Spatruit
3. Frame 4. Lasglas
5. Steunplaat 6. Bevestigingsmoer
7. Hoofdband
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen, før du tager produkt i brug. Kontrollér, at svejseglasset er monteret korrekt.
Sikkerhedsforanstaltninger og beskyttelsesbegrænsning
Under svejseprocessen frigives der varme og stråling, som kan føre til øjen- og hudskader. Dette produkt
beskytter øjne og ansigt. Du skal bruge passende sikkerhedsbeklædning for at beskytte resten af kroppen.
Hvis produkt ikke anvendes bestemmelses-mæssigt eller betjeningsvejledningen ikke følges, over-tager
ptrel ikke noget ansvar.
nvendelse
Undersøg produkt og glassene for eventuelle tegn på beskadigelse, og udskift straks beskadigede dele.
Dette produkt er kun beregnet til at beskytte svejseren mod stråling, slaggeudskydninger eller glødende
partikler i gnister fra svejsningen. Beskyttelsesglasssene og filteret er ikke splintfrit. Hjelmen er egnet til alle
gængse svejsemetoder und-tagen lasersvejsning.
dvarsler
- Vælg den rigtige filterstørrelse og det rigtige farvetonenummer i forhold til den svejseopgave, der skal
udføres.
- Brug ikke produkt uden svejsefilter og beskyttelsesglas
- Brug kun svejsefilter og beskyttelsesglas, der er certificeret i henhold til hendoldsvis EN 166 eller EN
379. Vælg fortrinsvis produkter mærket “DIN geprüft”
- Begynd først at svejse, når produkt er sænket ned foran ansigtet.
Rengøring
- Kontrollér regelmæssigt, at glassene er rene
- Rengør glassene med en ren, fnugfri klud, eller udskift dem om nødvendigt
- Anvend ikke opløsningsmidler
Smaling af beskyttelskærmens filter og hovebånd
1. Maske 2. Beskyttelsesskærm
3. Indfatning 4. Filter
5. Krydsfinér 6. Holdemøtrik
7. Hovedband
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet ennen kuin käytät kypärää. Tarkasta, että etulasi on oikein asennettu.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset
Hitsattaessa syntyy lämpöä ja säteilyä, jotka saattavat aiheuttaa silmä- ja ihovammoja. Tämä tuote suojaa
silmiä ja kasvoja. Käytä sopivia suojavaatteita muun kehosi suojaamiseen.
Jos tuotetta käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, ptrel ei
vastaa seurauksista.
Käyttö
Tarkista naamarin ja linssien kunto säännöllisesti, ja vaihda vahingoittuneet osa välittömästi. Tämä naamari
on suunniteltu suojaamaan hitsaajaa vain hitsausvalokaaren säteiltä, kuonaroiskeilta ja hehkuvilta
hiukkasroiskeilta. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin lukuun ottamatta laserhitsausta.
Varoitukset
- Käytä oikeankokoista hitsauslasia, ja valitse sen tummuusaste hitsaustyön mukaan.
- Naamaria ei saa hitsattaessa käyttä ilman hitsauslasia ja suojalinssejä
- Naamarissa saa käyttää vain standardin EN 166 mukaan sertifioituja hitsauslaseja ja standardin EN
379 mukaan sertifioituja suojalinssejä. ”DIN-geprüft” tuotteiden käyttö on suositeltavaa
- Laske kasvosuojus alas aina ennen hitsaamisen aloittamista.
Puhdistaminen
- Tarkista linssien puhtaus säännöllisesti
- Puhdista linssit puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla, tai vaihda ne tarvittaessa
- Linssejä ei saa puhdistaa liuottimilla
Suodattimien ja kiinnitysnauhan asenus
1. Hitsaussuojain 2. Suojus
3. Kehys 4. Suodatin
5. Vastalevy 6. Kiinnitysmutteri
7. Päänauha
Code de farbricant
Hersteller-Code
Mfg. code
Fabrikantcode
Código del fabricante BE
Codice fabbricante
Código do fabricante
Fabrikant kode
Fabrikörkod
Valmistajakoodi
N° norme
Norm
Norm
Nummer van de norm
Numéro de la norma EN 175
Numera della norma
Numéro da norma
Standardnummer
Normin numero
Marquage
Kennzeichnung
Marking
Merk
Marca CE
Marchiatura
Marcação
Mærkning
Märkning
Merkki
DIN CERTCO
Alboinstraße 56
D-12103 Berlin
Germany

Other optrel Welding Accessories manuals

optrel e680 User manual

optrel

optrel e680 User manual

optrel b130 User manual

optrel

optrel b130 User manual

optrel OSC User manual

optrel

optrel OSC User manual

optrel b620 User manual

optrel

optrel b620 User manual

optrel e3000 User manual

optrel

optrel e3000 User manual

optrel neo p550 User manual

optrel

optrel neo p550 User manual

optrel b120 User manual

optrel

optrel b120 User manual

optrel g300 User manual

optrel

optrel g300 User manual

optrel panoramaxx User manual

optrel

optrel panoramaxx User manual

optrel LiteFlip Autopilot User manual

optrel

optrel LiteFlip Autopilot User manual

optrel LiteFlip Passive User manual

optrel

optrel LiteFlip Passive User manual

optrel lifeflip autopilot User manual

optrel

optrel lifeflip autopilot User manual

optrel panoramaxx User manual

optrel

optrel panoramaxx User manual

optrel panoramaxx User manual

optrel

optrel panoramaxx User manual

optrel crystal 2.0 User manual

optrel

optrel crystal 2.0 User manual

optrel weldcap bump RCB 3/9-12 User manual

optrel

optrel weldcap bump RCB 3/9-12 User manual

optrel VEGAVIEW 2.5 User manual

optrel

optrel VEGAVIEW 2.5 User manual

optrel b230 User manual

optrel

optrel b230 User manual

Popular Welding Accessories manuals by other brands

Miller Electric A1D-4RV owner's manual

Miller Electric

Miller Electric A1D-4RV owner's manual

Telwin TW3000 manual

Telwin

Telwin TW3000 manual

Telwin TIGER XL instruction manual

Telwin

Telwin TIGER XL instruction manual

Beta 7043 Operation manual and instructions

Beta

Beta 7043 Operation manual and instructions

Fumex PORTA-FLEX 200 Operation & Maintenance User Manual

Fumex

Fumex PORTA-FLEX 200 Operation & Maintenance User Manual

STAMOS SP-01-3M user manual

STAMOS

STAMOS SP-01-3M user manual

Scheppach AWH-500FL Translation of original instruction manual

Scheppach

Scheppach AWH-500FL Translation of original instruction manual

Miller VL-M4 owner's manual

Miller

Miller VL-M4 owner's manual

CEVIK PRO CE-PE1000/3XL instruction manual

CEVIK PRO

CEVIK PRO CE-PE1000/3XL instruction manual

BGS technic 3516 quick start guide

BGS technic

BGS technic 3516 quick start guide

Sealey PWH599 instructions

Sealey

Sealey PWH599 instructions

widos 4900 CNC 3.5 Working Instructions Translation

widos

widos 4900 CNC 3.5 Working Instructions Translation

Miller RCCS-RJ owner's manual

Miller

Miller RCCS-RJ owner's manual

ESAB SDE-250 instruction manual

ESAB

ESAB SDE-250 instruction manual

Miller 043 927 owner's manual

Miller

Miller 043 927 owner's manual

Lincoln Electric IM10147 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric IM10147 Operator's manual

Lincoln Electric AUTO-DARKENING HELMET IM10001 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric AUTO-DARKENING HELMET IM10001 Operator's manual

Miller PipeWorx owner's manual

Miller

Miller PipeWorx owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.