Rapid EG Point User manual

EG Point/EG130/EG212
EG250/CG270/EG280
ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR
ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE
ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO
КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE
ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ
ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE
ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA
ELEKTRIKLI SICAK SILIKON ALETI
ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY
APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПИСТОЛЕТ ЗА СОПЯЕМО ЛЕПИЛО

2
EG Point/EG130/EG212/EG250/CG270/EG280
EGPoint EG130 EG212 EG250 CG270 EG280
10(80)W 15(100)W 20(200)W 25(250)W 25(250)W
170-200°C 130-150°C 170-190°C 180-200°C 180-200°C 180-200°C
CG270
3 ~ 6 min

3
Operating instructions - Original 4
Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen 4
Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału 6
Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала 7
Návod k obsluze - překlad originálu 8
Návod na použitie - preklad originálu 9
Navodila za uporabo - Prevod izvirnika 10
Upute za uporabu - prijevod izvornika 11
Kullanım talimatları - orjinal çevirisi 12
Használati útmutató - az eredeti dokumentum fordítása 13
Manual tehnic - traducere a originalului 14
инструкции за експлоатация - превод от оригинала 15

4
ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR
Operating instructions - Original
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully before using the
glue gun.
• HOT SURFACES (the glue
and the nozzle of the gun can
reach temperatures ranging from
150 to 200°C (depending on
the model used) Avoid all skin
contact. If burnt, plunge the
burn under cold water. Children
should only use the gun in the
presence of an adult.
• DO NOT use the gun in damp
or wet conditions or expose it to
rain.
• UNPLUG the gun from the wall
socket when not in use.
• NEVER put any object in the
gun other than the glue sticks
recommended.
• NEVER take a glue stick out
once it has been put into the
gun: the resulting damage may
be irreparable.
• NEVER pull the cord to unplug
the glue gun.
• THIS appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
RECOMMENDATIONS
-REPAIRS
• If the power supply cable is
damaged it must be replaced
by the manufacturer, the
manufacturer’s after sales
service or a similarly qualified
person in order to avoid any
danger.
• Should you wish to dispose of
the tool always used recognized
and dedicated recycling station
or green collection point.
MAINTENANCE
• UNPLUG the tool before any
maintenance
• CLEAN the tool by a dry or
damp cloth. NEVER use any
solvent.
• DO NOT oil or grease any parts.
• BE sure the tool is not
damaged. Replace or repair
prior to use.
ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE
Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen
SICHERHEITSHINWEISE
Aufmerksam vor Benutzung des
Apparats lessen
• HEISSE OBERFLACHEN (die
Düse des Apparats und der
Klebstoff konnen Temperaturen

5
zwischen 150 und 200°C (je
nach Modell erreichen). Jeden
Kontakt mit der Haut vermeiden.
Bei verbrennungen die Wunde
sofort unter kaltem Wasser
auswaschen. Kinder durfen den
Apparat nur im Beisein einer
erwachsenen Person benutzen.
• DER Apparat darf nicht in
feuchter Umgebung oder bei
Regen benutzt werden. Keinen
Wasserstrahlen aussetzen.
• Bei Nichtbenutzung den Apparat
AUSSTECKEN d.h. den Stecker
aus des Steckdose ziehen.
• NIEMALS andere
Gegenständen als die
empfohlenen Klebestabchen in
dem Apparat einlegen.
• NIEMALS ein schon eingelegte
Klebestäbchen entfernen. Dies
kann zu einem nicht reparablen
Schaden fuhren.
• NIEMALS den Apparat durch
bloßes Ziehen am Kabel
ausstecken.
• ACHTUNG ! Dieses Werkzeug
muss auf seinen Stander
aufgelegt werden, wenn es nicht
Gebraucht ist.
• DIESES Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fahigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie von einer Person, die fur
ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder von
ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
sie diedaraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung durfen
nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgefuhrt
werden. Nur fur den
Hausgebrauch und ahnliche
Zwecke bestimmt.
•Reinigung und Wartung : Vor
der Reinigung und Wartung
bitte ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Wischen
Sie das Gehäuse des Gerätes
mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab und nachtrockenen.
REPARATUREMPFEHLUNGEN
• Im Falle einer Beschädigung
des Stromkabels muss dieses
zur Vermeidung jeglicher Gefahr
entweder vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder
ahnlich qualifiziertem Personal
ersetzt werden.
• Falls Sie das Gerät entsorgen
mochten, wenden Sie sich
an geeignete und anerkannte
Wiederverwertungs-Stellen.
WARTUNG
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten
den Netzstecker abziehen
• Gerät mit einem trockenen oder
leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
• NIEMALS Losungsmittel
verwenden.
• KEINE Teile olen oder fetten.
• Das Gerät darf NICHT
beschädigt sein. Vor der
Verwendung reparieren oder
ersetzen.

6
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Dokładnie zapoznać się z nimi
przed rozpoczęciem korzystania
z pistoletu klejowego.
• GORĄCE POWIERZCHNIE
– klej i dysza pistoletu mogą
osiągać temperatury rzędu
150–200°C (w zależności od
używanego modelu). Unikać
kontaktu ze skorą. W przypadku
poparzenia zanurzyć oparzone
miejsce w zimnej wodzie. Dzieci
powinny korzystać z pisto-
letu jedynie w obecności osob
dorosłych.
• NIE używać pistoletu w miejs-
cach wilgotnych lub mokrych,
nie wystawiać go na deszcz.
• Jeśli pistolet NIE jest używany,
odłączyć go od gniazdka siecio-
wego.
• NIE wkładać do pistoletu innych
przedmiotow niż zalecane
wkłady klejowe.
• NIE wyjmować wkładu klejowe-
go po włożeniu go do pistoletu:
można spowodować nieodwra-
calne uszkodzenie.
• ODŁĄCZAJĄC pistolet kle-
jowy, nie ciągnąć za przewod
zasilający. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do
stosowania przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonej
wydolności fizycznej, senso-
rycznej lub umysłowej, bez
doświadczenia lub umiejętności
związanych z narzędziem, o ile
nie mogą korzystać z pomocy
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo, nadzorowanie
lub instrukcje z zakresu och-
rony dotyczące użytkowania
tego narzędzia. Dzieci należy
nadzorować, nie dopuszczając,
aby bawiły się urządzeniem.
ZALECENIA – NAPRAWY
• Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, musi być wy-
mieniony przez producenta,
serwis posprzedażny produ-
centa lub inną wykwalifikowaną
osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa
• Jeśli chcesz pozbyć się
narzędzia, to zawsze korzystaj z
uznanej i przeznaczonej do tego
stacji recyklingu lub odpowiedni-
ego punktu zbiorki.
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych
nalezy rozłączyć urządzenie.
• Narzędzie czyściś suchą lub
wilgotną szmatką. NIGDY nie
stosować rozpuszczalnika.
• NIE smarować żadnych części.
• Upewnić się, że narzędzie
nie jest uszkodzone. Przed
przystąpieniem do pracy, należy
przeprowadzić niezbędne
naprawy.
ELEKTRYCZNY APLIKATOR KLEJU TERMOTOPLIWEGO
Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału

7
КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ СО ШНУРОМ
Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала
ИНСТРУКЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте внимательно
перед использованием
клеевого пистолета.
• Горячие поверхности (клей
и сопла пистолета может
достигать температуры
в диапазоне от 150 до
200 ° С (в зависимости
от используемой модели)
Избегайте попадания на кожу
Если сожжены, погрузить ожог
под холодной водой Дети
должны использовать только
пистолет. В присутствии
взрослого.
• Не использовать оружие
в условиях повышенной
влажности и не подвергайте
его воздействию дождя.
• Отключите пистолет из
розетки, когда он не
используется.
• Не кладите какие-либо
предметы в пистолете, кроме
рекомендуемых клеевых
стержней
• Никогда не выдёргивайте
клей из пистолета, когда он
был поставлен в пушку:... в
результате ущерб может быть
непоправимым
• Никогда не тяните за шнур,
чтобы отсоединить клеевого
пистолета Данный прибор
может быть использован для
детей в возрасте от 8 лет и
выше и лица с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными способностями
или с недостатком опыта или
знаний, если они находятся
под контролем или получили
инструкции относительно
использования устройства
в безопасности и понять,
вовлеченные опасности. Дети
не должны играть с прибором.
Очистка и абонентское
обслуживание не принимается
детей без присмотра.
РЕКОМЕНДАЦИИ - РЕМОНТ
• Если кабель питания
поврежден, его необходимо
заменить производителем,
производителем
послепродажного
обслуживания или
квалифицированным
специалистом во избежание
опасности.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед выполнением
обслуживания отсоедините
шнур питания от сети.
• Для очистки используйте
сухую или влажную ткань.
Использование растворителей
ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
• Смазывание любых деталей
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
• Убедитесь в полной
исправности инструмента.
Перед использованием
отремонтируйте или замените
детали.

8
BEZPEČNOSTNI POKYNY
Před zahajenim prace s lepici
pistoli si pečlivě prostudujte tyto
pokyny.
• HORKÉ POVRCHY (lepidlo a
tryska pistole mohou dosahnout
vysokych teplot, od 150 do
200 °C (v zavislosti na modelu).
Zabraňte veškeremu doteku
s pokožkou. Pokud dojde k
popaleni, ochlaďte postižene
misto proudem studené vody.
Děti smějí lepicí pistoli používat
výhradně pod dohledem dospělé
osoby.
• NEPOUŽÍVEJTE pistoli v
mokrém nebo vlhkem prostředi,
nevystavujte ji dešti.
• POKUD pistoli nepoužíváte,
odpojte ji ze zásuvky elektrické
sítě.
• NIKDY do pistole nezasouvejte
žádné předměty kromě
doporučenych lepicich tyčinek.
• PO zasunutí do pistole
lepicí tyčinku z pistole nikdy
nevytahujte. Mohlo by dojit k
neopravitelnemu poškozeni
nastroje.
• PŘI odpojování lepicí pistole od
napájecí sítě nikdy netahejte za
kabel.
• TENTO nastroj nesmi použivat
osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickymi, smyslovymi nebo
duševnimi schopnostmi,
ani osoby bez přislušnych
zkušenosti nebo znalosti,
pokud nemaji k dispozici osobu
odpovědnou za jejich zdraví a
sledování a kontrolu pokynů
ohledně používání tohoto
zařízení. Na děti je nutne dohližet
a zajistit, aby si s nastrojem
nehraly.
DOPORUČENI – OPRAVY
• Pokud dojde k poškození
napájecího kabelu, musí jej
vyměnit vyrobce, poprodejni
servis vyrobce nebo podobně
kvalifikovaná osoba. Jen tak
lze zajistit, že bude oprava
provedena bezpečně.
• Pokud chcete nástroj zlikvidovat,
vždy jej svěřte autorizovanému
recyklačnimu středisku nebo jej
odložte na místě určeném pro
sběr druhotnych surovin.
UDRŽBA
• Před prováděním údržby nástroj
vypojte ze zasuvky
• Nástroj čistěte suchým
nebo navlhčeným hadříkem.
NIKDY nepoužívejte žádné
rozpouštědlo.
• Žádné součásti NEOLEJUJTE
ani NEPROMAZAVEJTE.
• Ujistěte se, že nástroj není
poškozen. Před použitim takovy
nástroj vyměňte nebo opravte.
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE
Návod k obsluze - překlad originálu

9
ELEKTRICKÁ TAVNÁ PIŠTOĽ
Návod na použitie - preklad originálu
BEZPEČNOSTNE POKYNY
Pred použitim tavnej pištole si
ich pozorne prečitajte
• HORÚCI POVRCH (lepidlo a
tryska pištole môže dosiahnuť
teploty v rozsahu 150 až 200°C
(v zavislosti od použiteho
modelu) Vyvarujte sa dotyku
s pokožkou. Ak sa popalite,
ponorte popalene miesto do
studenej vody. Deti by mali pistol
používať len pod dohľadom
dospelych.
• PIŠTOĽ nepoužívajte vo vlhkom
alebo mokrom prostredi ani ju
nevystavujte dažďu.
• KEĎ pištoľ nepoužívate, odpojte
ju od elektrickej zasuvky.
• DO pištole nevkladajte iné
objekty, ako odporučane tyčinky
lepidla.
• PO vložení tyčinky lepidla
do pištole ju už nevyberajte:
nasledne poškodenie sa už
nemusí dať opraviť.
• TAVNÚ PIŠTOĽ neodpájajte
ťahaním za kabel.
• TENTO nástroj by nemali
používať ľudia (vratane
deti) so zniženou fyzickou,
senzorickou, alebo psychickou
funkčnosťou, ani osoby, ktore
nemaju dostatok skusenosti,
alebo vedomosti, pokiaľ nie
su doprevadzane osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť,
alebo sa oboznamenie sa
s bezpečnostnymi pokynmi
tykajucimi sa použitia nástroja.
Deti musia byť pod dozorom aby
sa s nastrojom nehrali.
ODPORUČANIA – OPRAVY
• Ak sa poškodí napájací kábel,
musí sa vymeniť u výrobcu, v
pozaručnom servise vyrobcu
alebo u podobne kvalifikovanej
osoby, aby sa predišlo
akemukoľvek nebezpečenstvu.
• Znehodnotenie náradia.
Majiteľ naradia musi toto v
pripade potreby znehodnotiť v
priestoroch na to určenych a
označenych zelenym bodom ako
miesto recyklacie .
UDRŽBA
• Pred každou údržbou náradie
odpojte
• Náradie čistite suchou alebo
vlhkou handričkou. NIKDY
nepoužívajte rozpúšťadlá.
• Žiadne diely NEOLEJUJTE ani
NEMAŽTE.
• Uistite sa, že náradie nie je
poškodene. Pred použitim
poškodene diely vymeňte alebo
opravte.

10
VARNOSTNA NAVODILA
Natančno preberite pred
uporabo lepilne pištole.
• VROČE POVRŠINE (lepilo in
dulec pištole lahko dosežeta
temperature od 150 do 200
°C (odvisno od uporabljenega
modela)) Izogibajte se stiku s
kožo. Če ste opečeni, opeklino
spirajte z mrzlo vodo. Otroci
smejo pištolo uporabljati samo v
prisotnosti odraslega.
• PIŠTOLE ne uporabljajte v
vlažnem ali mokrem okolju ali je
ne izpostavljajte dežju.
• KO pištole ne uporabljate, jo
izklopite iz stenske vtičnice.
• V PIŠTOLO ne vstavljajte drugih
predmetov, razen priporočenih
lepilnih vložkov.
• LEPILNEGA vložka ne
jemljite iz pištole, ko je enkrat
vstavljen: nastala škoda je lahko
nepopravljiva.
• LEPILNE pištole ne izklopite z
vlečenjem za kabel.
• TEGA orodja naj ne uporabljajo
osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi
ali mentalnimi sposobnostmi ali
osebe brez izkušenj ali znanja,
razen, če jih je o uporabi naprave
poučila oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost, nadzor ali
navodila za osebno zaščito.
Otroke nadzorujte, saj boste
tako preprečili, da bi se ti z
orodjem igrali.
PRIPOROČILA – POPRAVILA
• Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, služba za
poprodajne storitve ali podobno
usposobljena oseba, da bi se
tako izognili nevarnosti.
• Če boste napravo želeli odvreči,
to storite v priznani organizaciji
za recikliranje ali v zbirališče
odpadkov označeno z zeleno
oznako.
VZDRŽEVANJE
• Pred vzdrževanjem orodje
odklopite.
• Orodje očistite s suho ali vlažno
krpo. NIKOLI ne uporabljajte
nobenih topil.
• NE oljite ali mažite nobenih
delov.
• Prepričajte se, da orodje ni
poškodovano. Pred uporabo ga
zamenjajte ali popravite.
ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA LEPLJENJE
Navodila za uporabo - Prevod izvirnika

11
SIGURNOSNE UPUTE
Pažljivo pročitajte prije korištenja
pištolje za lijepljenje.
• VRUĆE POVRŠINE (ljepilo I
štrcaljka pištolja mogu doseći
temperature od 150 do 200°C
(ovisno o modelu koji se koristi).
Izbjegavajte dodir s kožom. Ako
se opečete, opeklinu isperite
hladnom vodom. Djeca smiju
koristiti pištolj samo u prisustvu
odraslih osoba.
• PIŠTOLJ nemojte koristiti u
vlažnim uvjetima i ne izlažite ga
kiši.
• KADA ga ne koristite, pištolj
iskopčajte iz zidne utičnice.
• U PIŠTOLJ nemojte stavljati
nikakve predmete osim
preporučenih patrona s ljepilom.
• JEDNOM kada stavite patrone
s ljepilom u pištolj, nemojte
ih vaditi: to može prouzročiti
nepopravljivu štetu.
• PRI iskapčanju pištolja iz zidne
utičnice nemojte povlačiti za
kabel pištolja.
• OVAJ uređaj nije namijenjen za
uporabu osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili osobama
koje nemaju dovoljno iskustva
ili znanja, osim ako su u
mogućnosti raditi s osobom
odgovornom za njihovu
sigurnost, nadzor i služenje
uputama o uporabi uređaja.
Djecu se mora nadgledati kako
se ista ne bi igrala uređajem.
PREPORUKE – POPRAVCI
• Ako je kabel za napajanje
oštećen, pištolj odnesite
proizvođaču, službi za popravke
ili nekoj drugoj kvalificiranoj
osobi da ga zamijeni kako biste
izbjegli moguće opasnosti od
ozljeđivanja
• Ako čete željeti napravu baciti,
npravite to pri organizaciji, koja je
ovlaštena za rukovanje otpacima
označenim s oznakom zelene
boje.
ODRŽAVANJE
• Isključite alat prije bilo kakvog
održavanja
• Čistite alat sa suhom ili vlažnom
krpom. NIKADA ne koristite
otapala.
• NE uljite ili mastite bilo koje
dijelove.
• Uvjerite se da alat nije oštećen.
Popravite ili zamijenite prije
uporabe.
ELEKTRIČNI APLIKATOR TALJIVOG LJEPILA
Upute za uporabu - prijevod izvornika

12
GUVENLİK TALİMATLARI
Yapıştırıcı tabancasını
kullanmadan once dikkatlice
okuyun.
• SICAK YÜZEYLER (yapıştırıcı
ve tabanca ağzı (kullanılan
modele bağlı olarak) 150
ile 200°C arasında değişen
sıcaklıklara ulaşabilir. Deriyle
temas etmesinden kaçının.
Yanma durumunda, yanığı soğuk
suya tutun. Cocuklar tabancayı
yalnızca bir erişkinin yanında
kullanabilir.
• TABANCAYI nemli veya ıslak
koşullarda kullanmayın veya
yağmura maruz bırakmayın.
• KULLANILMADIĞINDA
tabancayı duvar prizinden
cıkartın.
• TAVSIYE edilen yapıştırıcı
cubuklarından başka tabancaya
herhangi bir nesne koymayın.
• TABANCAYA bir kez takıldıktan
sonra yapıştırıcı cubuğunu asla
geri cıkartmayın: ortaya cıkan
hasar tamir edilemeyebilir.
• YAPIŞTIRICI tabancasını
prizden cıkarmak icin asla
kablosundan cekmeyin.
• BU ALET, yanlarında
guvenliklerinden sorumlu, aletin
kullanımıyla ilgili talimatları izleyen
ve uygulatan bir kişi olmadıkca,
fiziksel kapasitesi, duyuları veya
zihinsel yeteneği sınırlı kişiler
ya da tecrubesi veya bilgisi
olmayan kişiler (cocuklar dahil)
tarafından kullanılmak uzere
tasarlanmamıştır. Cocuklar
gozetim altında tutularak aletle
oynamalarına izin verilmemelidir.
TAVSİYE - TAMİRAT
• Güç besleme kablosu hasar
gormuşse, uretici, ureticinin
satış sonrası servisi veya benzer
nitelikli bir kişi tarafında herhangi
bir tehlikeyi onlemek icin
değiştirilmelidir.
• Aleti atmak isterseniz, daima
tanınmış ve bu işi yapan bir geri
donuşturme istasyonu veya yeşil
atık toplama noktasına atın.
BAKIM
• Bakım önceki aleti fişten çekin
• Aleti kuru veya nemli bir bezle
temizleyin. KESİNLİKLE solvent
kullanmayın.
• Parçaları YAĞLAMAYIN veya
GRESLEMEYİN.
• Aletin hasar görmediğinden
emin olun. Kullanmadan once
değiştirin veya onarın.
ELEKTRIKLI SICAK SILIKON ALETI
Kullanım talimatları - orjinal çevirisi

13
ELEKTROMOS RAGASZTÓPISZTOLY
Használati útmutató - az eredeti dokumentum fordítása
BIZTONSAGI UTMUTATASOK
A ragasztopisztoly hasznalata
előtt alaposan olvassa at.
• FORRÓ FELÜLETEK (a
ragasztó es a pisztoly fuvokaja
a hasznalt tipustol fuggően
150 °C es 200 °C kozotti
hőmersekletetis elerhet)
A bőrrel valo barminemű
erintkezes kerulendő. Az egett
bőrfeluletet hideg vizzel kell
hűteni.Gyermekek csak felnőtt
felugyelete mellett hasznalhatjak
a pisztolyt .
• NE használja a pisztolyt gőzben
vagy nedves helyen, tovabba ne
hagyja, hogy eső erje.
• HA nem használja a pisztolyt,
húzza ki a csatlakozojat a fali
aljzatbol.
• TILOS az előírt ragasztórudakon
kivul mast behelyezni a
pisztolyba.
• TILOS a pisztolyba már betöltött
ragasztorudat eltavolitani:
akar helyrehozhatatlan kar is
keletkezhet.
• NE a csatlakozózsinórnál fogva
huzza ki a ragasztopisztoly
csatlakozodugojat.
• A SZERSZAMOT nem
hasznalhatjak korlatozott
fizikai, erzekelesi vagy mentalis
kepessegekkel, tapasztalattal
vagy ismeretekkel rendelkező
szemelyek (a gyermekeket is
ideertve) kiveve a biztonsagukert
felelős szemelyek felugyelete
alatt, vagy ha tőluk utasitast
kaptak a szerszam hasznalatara.
Figyeljen oda a gyermekekre,
hogy ne jatszanak a
szerszammal.
AJANLASOK – JAVITASOK
• Ha a hálózati tápkábel
megsérült, a veszelyhelyzet
elkerulese erdekeben
a gyartonak, a gyarto
vevőszolgalatanak vagy hasonlo,
megfelelően szakkepzett
szemelynek kell kicserelnie
• A készülék selejtezése céljából
keresse fel a megfelelő es
elismert atvevőhelyeket,
ahol lehetőseg nyilik az
ujrahasznositasra.
KARBANTARTAS
• Bármilyen karbantartás előtt
aramtalanitsa a szerszamot.
• Tisztítsa meg a szerszámot
egy szaraz vagy nedves
torlőkendővel. SOHA ne
hasznaljon oldoszert.
• NE olajozza és zsírozza meg az
alkatreszeket.
• Győződjön meg róla, hogy
a szerszam nem serult meg.
Hasznalat előtt cserelje ki vagy
javitsa meg.

14
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie inainte de a
folosi pistolul de lipit.
• SUPRAFEŢE FIERBINŢI
(adezivul şi duza pistolului pot
atinge temperaturi ce variază
intre 150 şi 200°C (in funcţie
de modelul utilizat). Evitaţi orice
contact cu pielea. In caz de
arsură, introduceţi suprafaţa arsă
in apă rece. Utilizarea de către
copii a pistolului se va face doar
in prezenţa unui adult.
• NU folosiţi pistolul în condiţii
de umezeală şi nu-l expuneţi la
ploaie.
• SCOATEŢI pistolul din priză
când nu-l folosiţi.
• NU introduceţi niciodată
un obiect in pistol, in afară
de batoanele de adeziv
recomandate. • Nu scoateţi
niciodată un baton de adeziv
după ce a fost introdus in
pistol: daunele rezultate pot fi
ireparabile.
• NU trageţi niciodată de cablu
pentru a scoate pistolul de lipit
din priză.
• ÎN CAZUL în care cablul de
alimentare e deteriorat, pentru
a evita orice pericol, acesta
trebuie inlocuit de producător,
de unitatea de service post-
vanzare a producătorului sau de
o persoană cu calificare similară.
• DACĂ doriţi să eliminaţi scula,
folosiţi intotdeauna un centru
de reciclare recunoscut şi
specializat sau un punct de
colectare ecologic.
INTREŢINERE
• Scoateţi scula din priză înainte
de orice intreţinere
• Curăţaţi scula cu o cârpă
uscată sau umedă. Nu folosiţi
NICIODATĂ solvenţi.
• NU gresaţi nicio piesă.
• Asiguraţi-vă că scula nu este
deteriorată. Inlocuiţi-l sau
reparaţi-l inainte de utilizare.
APLICATOR ELECTRIC DE MATERIAL TOPIT
Manual tehnic - traducere a originalului

15
ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ
Прочетете внимателно преди
употреба
• Горещи повърхности
(лепилото и дюзата на
пистолета могат да достигнат
температура варираща от 150
до 200 оС( в зависимост от
използвания модел). Да се
избягва контакт с кожата. В
случай на изгаряне потопете
изгореното място в студена
вода. Пистолетът може да
бъде използван от деца
единствено в присъствието на
възрастен
• Пазете от влага и е излагайте
на пряк контакт с вода.
• Изключете от електрическата
мрежа след употреба
• Не поставяйте предмети
в пистолета. Използвайте
единствено с подходящо
лепило
• не изваждайте лепилото
след като вече е поставено
в пистолета: може да бъде
нанесена повреда
• Не дърпайте захранващия
кабел. Изключвайте
внимателно.
• Този инструмент не е
предназначен да се използва
от хора (включително деца)
с намалени физически,
сензорни или умствени
възможности, или лица, които
нямат опит или познания,
освен ако не са обучени
от лицето, отговорно за
тяхната безопасност, което
да наблюдава и проверява
спазването на инструкциите
по отношение на използване
на уреда. Децата трябва
да се наблюдават, за да се
гарантира, че не си играят с
инструмента.
ИНСТРУКЦИИ ПРИ ПОПРАВКА
• При повреда на захранващия
кабел, безопасно е поправката
да бъде извършена от
производителя, или от друго
квалифицирано лице
• При изхвърляне на
инструмента, използвайте най-
близкия пункт за рециклиране
ПОДДРЪЖКА
• Преди извършване на
поддръжка инструментът
трябва да се изключи
• Почиствайте инструмента
със суха или влажна кърпа.
НИКОГА не използвайте
разтворители.
• НЕ СМАЗВАЙТЕ частите с
масла или греси.
• Винаги проверявайте дали
инструментът не е повреден.
Преди експлоатация го
ремонтирайте или подменете
съответната част.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПИСТОЛЕТ ЗА СОПЯЕМО ЛЕПИЛО
инструкции за експлоатация - превод от оригинала

EGPoint/EG130/EG212/EG250/
CG270/EG280 Operating Instructions
Mind & Join 2021-04-19
Isaberg Rapid AB
SE-335 71 Hestra, Sweden
www.rapid.com
Other manuals for EG Point
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Rapid Glue Gun manuals

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid EG310 Operating instructions

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid EG360 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid EG380 User manual

Rapid
Rapid EG330 User manual

Rapid
Rapid EG320 User manual

Rapid
Rapid BGX7 User manual