Rapid EG Point User manual

GB
Electricglueguns-Operatinginstructions-Original
FR
Pistoletsàcolleélectriques-Noticetechnique-Traduction
del’original
NL
Elektrischelijmpistolen-Bedieningsvoorschriften-vertaling
vanhetorigineel
DE
Elektrischeklebepistolen-Betriebsanleitung-Übersetzung
derursprünglichen
IT Pistoleacollaelettriche-Istruzioniperl’uso-traduzione
dell’originale
ES
Pistolasdecolaeléctricas-Manualdeinstrucciones-
traduccióndeloriginal
PT Pistolasdecolaeléctricas-Instruçõesdeutilização-
traduçãodooriginal
SE
Elektriskalimpistoler-Bruksanvisning-översättningavden
ursprungliga
DK
Elektriskelimpistoler-Betjeningsvejledning-oversættelse
afdenoprindelige
FI Sähkötoimisetkuumaliimapistoolit-Käyttöohjeet-käännös
alkuperäisestä
GR
Ηλεκτρικά πιστόλια κόλλησης -Oδηγίες λειτουργίας -
µετάφραση του πρωτοτύπου
EG Point
–
EG130
–
EG212
EG250 - CG270 - EG280

EG Point/EG130/EG212/EG250/CG270/EG280
EGPoint
EG130 EG212 EG250 CG270 EG280
170-200°C 130-150°C 170-190°C 180-200°C 180-200°C 180-200°C
2

SAFETYINSTRUCTIONS GB
Readcarefullybeforeusingthegluegun.
•HOTSURFACES(theglueandthenozzleoftheguncanreach
temperaturesrangingfrom150to200°C(dependingonthemodel
used)Avoidallskincontact.Ifburnt,plungetheburnundercold
water.Childrenshouldonlyusetheguninthepresenceofan
adult. •DONOTusethegunindamporwetconditionsorexpose
ittorain.•UNPLUGthegunfromthewallsocketwhennotinuse.
•NEVERputanyobjectinthegunotherthanthegluesticks
recommended. •NEVERtakeagluestickoutonceithasbeen
putintothegun:theresultingdamagemaybeirreparable.
•NEVERpullthecordtounplugthegluegun.
•THISappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryandmental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshall
notplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshall
notbemadebychildrenwithoutsupervision.
RECOMMENDATIONS-REPAIRS
•Ifthepowersupplycableisdamageditmustbereplacedbythe
manufacturer,themanufacturer’saftersalesserviceorasimilarly
qualifiedpersoninordertoavoidanydanger.
•Shouldyouwishtodisposeofthetoolalwaysusedrecognized
anddedicatedrecyclingstationorgreencollectionpoint.
MAINTENANCE
•UNPLUGthetoolbeforeanymaintenance
•CLEANthetoolbyadryordampcloth.NEVERuseanysolvent.
•DONOToilorgreaseanyparts.
•BEsurethetoolisnotdamaged.Replaceorrepairpriortouse.
3

INSTRUCTIONDESECURITE FR
Alireattentivementavantd’utiliserl’appareil.
•SURFACESCHAUDES!(labusedel’appareiletlacolle
peuventatteindredestempératuresdel’ordrede150à200°C.
(suivantlesmodèles).•EVITERtoutcontactaveclapeau.
Encasdebrulure,immergerimmédiatementlaplaiesousl’eau
froide.L’utilisationparlesenfantsnécessitelaprésenced’un
adulte.•NEPASutiliserl’appareilenmilieuhumide,souslapluie.
Nepasl’exposeràdesprojectionsd’eau.
•DEBRANCHER l’appareil :ôterlafichemuraleencasdenon-
utilisation.•NEJAMAISintroduired’autresobjetsqueles
bâtonnetsdecollepréconisésdansl’appareil.
•NEJAMAISretirerunbâtonnetdéjàintroduitdansl’appareil,
souspeinededommagesirréparables.
•NEJAMAISdébrancherl’appareilentirantsurlecâble.
•ATTENTION!Cetappareildoitêtrereposésursonstand
lorsqu’iln’estpasutilisé.
•CETappareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8anset
pardespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesoudénuéesd’expérienceoudeconnaissance
s’ils(sielles)sontcorrectementsurveillé(e)sousidesinstructions
relativesàl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéleurontété
donnéesetsilesrisquesencourusontétéappréhendés.Les
enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageet
l’entretienparl’usagernedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfantssanssurveillance.
RECOMMANDATIONS–REPARATIONS
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonserviceaprès-venteouunepersonnede
qualificationsimilaireafind’éviterundanger.
4

•Miseaurebut:Enfindeviedel’appareil,l’utilisateurdéposerale
produitdansunlieuderécupérationprévuàceteffet
(déchetterie…).
ENTRETIEN
•DEBRANCHEZl’outilavanttoutentretien.•NETTOYEZl’outil
avec unchiffonsecouhumide.N’utilisezJAMAISdesolvant.
•NEmettezPASd’huileoudegraissesurlespièces.
•VERIFIEZquel’outiln’estpasendommagé.Remplacez-leou
réparez-leavantl’utilisation.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
Aandachtiglezenvoorgebruik.
•WARMEOPPERVLAKKEN:debuisvanhetapparaatende
lijmkunnen,afhankelijkvanhetmodel,temperaturenvan150tot
200°Cbereiken.Vermijdelkcontactmetdehuid.Bijverbranding
dewondonmiddellijkonderdompeleninkoudwater.Alskinderen
hetapparatgebruikenmoeteraltijdeenvolwasseneaanwezig
zijn.•HETapparaatnietgebruikenineenvochtigeomgevingofbij
regen.Hetapparaatnietblootstellenaanwaterstralen.
•HETapparaatuitschakelen:dewandstekkeruittrekkenalshet
nietgebruiktwordt.•NOOITanderevoorwerpendande
aanbevolenlijmstaafjesinhetapparatplaatsen.•NOOITeenal
aangebrachtlijmstaafjeeruithalen.Ditkanonherstelbareschade
veroorzaken.
•HETapparaatnooituitschakelendooraandekabeltetrekken.
Ditgereedschapisnietgeschiktomtewordengebruiktdoor
personen(kindereninbegrepen)metverminderdelichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofdoor personenzonder
ervaringofkennis,tenzijzijinhetoogwordengehoudendoor
iemanddievoorhunveiligheidverantwoordelijkisofvoorafde
nodigeinstructieshebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruik
vanhetapparaat.Opkinderenmoettoezichtwordengehouden
omtegaranderendatzijnietspelenmethetgereedschap.
5

OPGELET-REPARATIES
•Omgeengevaartelopen,dienteenbeschadigdevoedingskabel
vervangentewordendoordefabricant,dedienstnaverkoopof
dooreengelijkaardiggekwalificeerdpersoon.
•Teverwijderenapparatendientuinteleverenbijdebekende
recycelinningsposten.
ONDERHOUD
•TREKdestekkeruitvooronderhoudswerkzaamheden.
•REINIGhetgereedschapmeteendrogeofvochtigedoek.
GebruikNOOIToplosmiddel.•SmeerdeonderdelenNIETinmet
olieofvet.•CONTROLEERofhetgereedschapnietbeschadigd
is.Vervangofherstelhetvoorgebruik.
SICHERHEITSHINWEISE DE
AufmerksamvorBenutzungdesApparatslessen
•HEISSEOBERFLACHEN(dieDüsedesApparatsundder
KlebstoffkonnenTemperaturenzwischen150und200°C(jenach
Modellerreichen).JedenKontaktmitderHautvermeiden.Bei
verbrennungendieWundesofortunterkaltemWasser
auswaschen.KinderdurfendenApparatnurimBeiseineiner
erwachsenenPersonbenutzen.
•DERApparatdarfnichtinfeuchterUmgebungoderbeiRegen
benutztwerden.KeinenWasserstrahlenaussetzen.
•BeiNichtbenutzungdenApparatAUSSTECKENd.h.den
SteckerausdesSteckdoseziehen.•NIEMALSandere
GegenständenalsdieempfohlenenKlebestabchenindem
Apparateinlegen.•NIEMALSeinschoneingelegte
Klebestäbchenentfernen.Dieskannzueinemnichtreparablen
Schadenfuhren.•NIEMALSdenApparatdurchbloßesZiehen
amKabelausstecken.•ACHTUNG!DiesesWerkzeugmussauf
seinenStanderaufgelegtwerden,wennesnichtGebrauchtist.
DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
reduziertenphysischen,sensorischenodermentalenFahigkeiten
6

oderMangelanErfahrungoderWissenbenutztwerden,wennsie
voneinerPerson,diefurihreSicherheitverantwortlichist,
beaufsichtigtodervonihrbezüglichdessicherenGebrauchsdes
Gerätesunterwiesenwurdenundsiediedarausresultierenden
Gefahrenverstandenhaben.
KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.Reinigungund
Benutzer-WartungdurfennichtdurchKinderohne
Beaufsichtigungdurchgefuhrtwerden.Nurfurden
HausgebrauchundahnlicheZweckebestimmt.
ReinigungundWartung:VorderReinigungundWartungbitte
ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.WischenSiedas
GehäusedesGerätesmiteinemleichtangefeuchtetenTuchab
undnachtrockenen.
REPARATUREMPFEHLUNGEN
•ImFalleeinerBeschädigungdesStromkabelsmussdieseszur
VermeidungjeglicherGefahrentwedervomHersteller,dessen
KundendienstoderahnlichqualifiziertemPersonalersetztwerden.
/•FallsSiedasGerätentsorgenmochten,wendenSiesichan
geeigneteundanerkannteWiederverwertungs-Stellen.
WARTUNG
•VorjeglichenWartungsarbeitendenNetzsteckerabziehen•
GerätmiteinemtrockenenoderleichtangefeuchtetenTuch
reinigen.•NIEMALSLosungsmittelverwenden.•KEINETeile
olenoderfetten.•DasGerätdarfNICHTbeschädigtsein.Vorder
Verwendungreparierenoderersetzen.
MISUREDISICUREZZA IT
Leggereattentamentoprimadell’uso.
•SUPERFICICALDE:ildiffusoredell’apparecchioelacolla
possonoraggiungeretemperatureda150°a200°(asecondadei
modelli).
Evitareilcontattoconlapelle.Incasodiustione,immergeresubito
laferitainacquafredda.L’utilizzodapartedibambininecessitala
7

presenzadiunadulto.•NONutilizzarel’apparecchioinambiente
umidoosottolapioggia.•NONesporloaschizzid’acqua.
•DISINSERIREl’apparecchio,senonlosiutilizza,staccandola
presaamuro.•NONintrodurrenell’apparecchiooggettialtrichegli
appositibastoncinidicolla.•NONrimuovereunbastoncinogià
introdottonell’apperecchion,ondeevitaredanniirreparabili.
•Perdisinseriel’apparecchio,NONtirareilfilo.
•QUESTOutensilenoneadattoall’usodapartedipersone
(bambinicompresi)conridottecapacitamotorie,sensorialio
mentali,nedapartedipersoneprivedell’esperienzaedelle
conoscenzenecessarie,amenochenonsianocoadiuvatedauna
personaresponsabileperlalorosicurezzacheleabbia
adeguatamenteistruiteinmeritoall’uso.Tenerel’utensilefuori
dallaportatadeibambini.
RACCOMANDAZIONI-RIPARAZIONI
•Seilcavodialimentazioneedanneggiato,deveesseresostituito
dalfabbricante,dalsuoservizioassistenzaingaranziaodauna
personaconsimilequalificaalloscopodievitarepericoli.
•Perlosmaltimentodell’incollatriceutilizzaresempreleareedi
riciclaggioautorizzateoipuntidiraccoltaecologici.
MANUTENZIONE
•Scollegarel‘utensileprimadieventualiinterventidi
manutenzione.•Pulirel’utensileconunpannoasciuttooumido.
NonutilizzareMAIsolventi.•NONoliareoingrassarealcun
componente.•VERIFICAREchel’utensilenonsiadanneggiato.
Deveessereriparatoosostituitoprimadell’uso.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD ES
Aleeratentamenteantesdeutilizarelaparato.
•SUPERFICIESCALIENTES(laboquilladelaparatoylacola
puedenalcanzartemperaturasdelordende150a200°C(segun
losmodelos)Evitartodocontactoconlapiel.
8

Encasodequemadura,ponerlapartequemadainmediatamente
enaguafria.Silosninosutilizanelaparatoserequierela
presenciadeunadulto.
•NOutilizarelaparatoenmediohumedo,bajolalluvia.No
exponerioaproyeccionesdeagua.•DESCONECTARelaparato
:retirarelenchufemuralencasodenonutilizacion.
•NOintroducirnuncaotrosobjetosquenonseanlosbastoncillos
decolarecomendadosdentrodelaparato.•NOretirarnuncaun
bastoncilloyaintroducidoenelaparatosopenadecausardanos
irreparables.•NOdesconectarnuncaelaparatotirandodelcable.
•ESTAherramientanoestadisenadaparaserusadapor
personasyninosconcapacidadesfisicas,sensorialesomentales
disminuidas,niporpersonasquecarezcandeexperienciao
conocimientos,amenosquecuentenconlasupervisiondeuna
personaresponsabledesuseguridad,monitorizaciono
instruccionencuantoalusodeldispositivo.Sedeberavigilarque
losninosnojueguenconestaherramienta.
RECOMENDACIONES-REPARACIONES
•Sielcabledealimentaciónestuvieseestropeado,debera
reemplazarloelservicioposventadelfabricante,ounapersona
cualificadasimilar,conobjetodeevitarcualquiertipodepeligro.
•Cómodeshacersedelaherramienta.Elpropietariodela
herramientadebearrojarlaenunpuntoverde/limpiooenuna
estacionderecicladoespecifica.
MANTENIMIENTO
•DESENCHUFElaherramientaantesdeiniciarelmantenimiento
•LIMPIElaherramientaconunpañosecoohumedo.NUNCA
usedisolventes.•NOpongaaceitenigrasaenningunapieza.
•ASEGÚRESEdequelaherramientanoestadanada.Antesde
usarla,reparelaoreemplacela.
9

PRECAUCOESDESEGURANCA PT
Lelaatentamenteantesdeutilizaroaparelho.
•SUPERFICIESQUENTES(obicodoaparelhoeacolapodem
atingirtemperaturasdaordemdos150a200°C(consoanteos
modelos).Evitequalquercontactocomapele.Emcasode
queimadura,submergirimediatamenteachagaemaguafria.A
utilizacaodoaparalhoporcriancasobrigaapresencadeum
adulto•Nãoutilizarcaparelhoemlocaishumidosouexpostosa
chuva.•Naoexporoaparelhoacontactiscomagua.
•Desligaroaparelho:retirarafichadetomadaelectricaemcaso
denaoutilizacao.•Nãointroduzirnoaparelhooutrosobjectosque
naoascargasdecolaindicadas.•Nãoretirarumacargade
decolajaintroduzidanoaparelho,sobpenadedanosirreparaveis.
•Nãodesligarnuncaaaparelhopuxandopeloflo.
•Estaferramentanaosedestinaaserutilizadaporpessoas
(criancasincluidas)comcapacidadesfisicas,sensoriaisou
mentaisreduzidas,ouporpessoascomfaltadeexperiênciaou
conhecimentos,exceptosetiveremaajudadeumapessoaque
sejaresponsavelpelaseguranca,controloecumprimentodas
instrucoesdeutilizacaododispositivo.Ascriancasdevemser
supervisionadasparaseteracertezaquenaobrincamcoma
ferramenta.
RECOMENDACAOPARACONSERTOS
•Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,deveser
substituidopelofabricante,peloseuservicopos-vendaoupor
umapessoaqualificadasimilardeformaaevitarumperigo.
•Despejodoaparelho:Oseuproprietariodeveracoloca-lonum
contentorecologicoapropriado.
MANUTENCAO
•Desligueaferramentaantesdamanutencao.•Limpea
ferramentautilizandoumpanosecoouhumido.NUNCAutilize
solventes.•NAOutilizeoleooumassalubrificantenos
componentes.•Certifique-sedequeaferramentanaoesta
danificada.Substituaourepareantesdeutilizar.
10

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SE
LasnogaigenomfoljandeinnanDuanvanderapparaten.
•HETAYTOR(apparatensmunstyckeochdetflytandelimmet
kanuppnatemperaturepa150till200°/C(beroendepamodelos)
Undvikallkontaktmedhuden.Vidbrannskadorskalldenbranda
kroppsdelenomedelbartsankasnedikaltvatten.Lataldrigbarn
anwandaapparatenivuxnasfranvaro.•Användaldrigapparaten
ifuktigmiljo,elleriregn.Utsattdeninterforvattenstank.
•Kopplafrånapparaten-draurvaaggkontaktennardeninte
anvands.•Föraldriginnågotannatändeforeskrinalimstangerna
Iapparaten.•Försökaldrigdrautenlimstångsomredansitteri
apparaten–detkanfororsakaobotligaskador.
•Kopplaaldrigfrånapparatengenomattdraisladden.
•Verktygetarinteavsettattanvandasavpersoner,varkenvuxna
ellerbarn,medreduceradefysiskaellermentalaegenskapereller
personermedbristandeerfarenhetellerkunskapomdeinte
overvakasavenpersonsomaransvarigforsakerhetenochatt
bruksanvisningarnafoljs.Barnskaalltidhallasunderuppsiktsaatt
deintelekermedverktyget.
VARNING-REPARATIONER
•Ommatarkabelnärskadadmastedenbytasutavtillverkaren,
dennesserviceavdelningellerenpersonmedliknande
yrkeskunskap,forattintetanagrarisker.
•Skulleduviljagöradigavmedpistolenlamnarduindenpa
narmasteauktoriseradmiljostation.
UNDERHALL
•Kopplafrånverktygetinnanduutfornagotunderhall.
•Rengörverktygetmedentorrellerfuktigtrasa.AnvandALDRIG
losningsmedel.•AnvändINTEoljaellerfettpanagradelar.
•Kontrolleraattverktygetinteärskadat.Kasseraellerreparera
foreanvandning.
11

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DK
Lasesomhyggeligt,indenlimpistolentagesibrug.
•VARMEOVERFLADER!limenogpistolensdysekannaoppa
temperaturermellem150og200°C(afhangigtafdenanvendte
model).Undgaalkontaktmedhuden.Itilfaldeafforbrandinger,
skaldetforbrandteomradeholdesunderkoldtvand.
Bornmakunanvendepistolenunderopsynafenvoksen.
•Anvendikkepistolenifugtigeellervadeomgivelser,ogudsat
denikkeforregn.•Trækstikkettilpistolenudafstikkontakten,nar
denikkeanvendes.
•LægikkeandregenstandeIpistolenenddeanbefalede
limstifter.
•Fjernaldrigenlimstift,dersidderipistolen:denskade,dettekan
forarsage,kanmaskeikkeafhjalpes.
•Trækaldrigiledningenforattrakkestikkettillimpistolenud.
•Detteværktøjerikkeberegnettilanvendelseafpersoner
(herunderborn)medreduceredefysiske,fole-ellermentale
fardigheder,ellerafpersonerudenerfaringellerviden,medmindre
deharfaethjalpafenperson,dereransvarligforvejledning
vedrorendesikkerhed,somovervagerogudvalgerinstruktioner
omvarktojetsanvendelse.Bornskalvareunderopsynforatsikre,
atdeikkelegermedvarktojet.
ANBEFALINGER-REPARATIONER
•Hvisstrømforsyningskableterbeskadiget,skaldetudskiftesaf
producenten,enpersonhosproducenten,deryderserviceefter
salg,ellerentilsvarendekvalificeretpersonforatforhindreskader.
•BortskaffelsesomaffaldskalskeIhenholdtillokallovgivning.
VEDLIGEHOLDELSE
•Tagværktøjetudførvedligeholdelse
•Rengørværktøjetmedentørellerfugtigklud.AnvendALDRIG
oplosningsmidler.•UNDLADatsmoredelemedolieellerfedt.
•Kontroller,atværktøjetikkeerbeskadiget.Udskiftellerreparerfor
ibrugtagning.
12

TURVAOHJEET FI
Lueohjeethuolellisestiennenkuumaliimapistoolin
kayttamista.
•KUUMATPINNAT(liimajasuutinvoivatsaavuttaajopa150-
200°C:nlampotilan(riippuenkaytettavastamallista).
Valtakaikkeaihokosketusta.Jossaatpalovamman,pida
palovammakohtaakylmassavedessa.Lapsetsaavatkayttaa
pistooliavainaikuistenvalvonnassa.
•Äläkäytäpistooliakosteissataimarissaolosuhteissataikayta
sitasateessa.•Irrotaliimapistoolinvirtajohtopistorasiasta,kun
liimapistooliaeikayteta.•Liimapistoolinsaaasettaavain
suositeltujaliimapuikkoja.•Äläotapistooliinasetettualiimapuikkoa
koskaanpois,sillavauriotvoivatolla
peruuttamattomia.
•Äläirrotakuumaliimapistoolinvirtajohtoakoskaanjohto-osasta
vetamalla.
•Tatatyokaluaeioletarkoitettufyysisestitaihenkisesti
vajaakykyisten,aistivammaistentaikokemattomienhenkiloiden
(lapsetmukaanlukien)kayttoonilmanheidanturvallisuudestaan
vastaavanhenkilonvalvontaataitamanantamaaopastusta
laitteenkayttoon.Onvalvottava,ettalapseteivatleikityokalulla.
SUOSITUKSET-KORJAUKSET
•Jossähköjohtoonvahingoittunut,valmistajan,senvaltuuttaman
huoltoliikkeentaimuunvastaavanvaltuutetunhenkilonon
vaihdettavasevaaranvalttamiseksi.
•Hävittäminen:Pistoolinhavittamiseksiseontoimitettava
viranomaistenhyvaksymaansahkolaitteidenkeruupisteeseen..
HUOLTO
•Irrotatyökaluverkkovirrastaennenhuoltoa.
•Puhdistatyökalukuivallataikosteallaliinalla.ALAkaytaliuottimia.
•ALAoljyatairasvaaosia.
•Varmista,etteityökaluol.
13

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GR
Πριν χρησιµοποιήσετε το πιστόλι κόλλησης,διαβάστε
προσεκτικά α τές τις οδηγίες.
•ΘΕΡΜΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ (ηθερµοκρασία της κόλλας και του
στοµίου του πιστολιού µπορεί να φτάσει στους 150µε 200°C
(ανάλογα µε το µοντέλο)Αποφεύγετε κάθε επαφή µε το δέρµα.Αν
προκληθεί κάψιµο,βάλτε το µέρος του καψίµατος µέσα σε κρύο
νερό.Τα παιδιά µπορούν να ρησιµοποιούν το πιστόλι µόνο υπό
την επίβλεψη ενήλικου ατόµου.
•Μη χρησιµοποιείτε το πιστόλι κάτω από συνθήκες υγρασίας,
ούτε να το εκθέτετε στη βρο ή.
•Όταν δεν ρησιµοποιείτε το πιστόλι,βγάζετέ το από την πρίζα.
•Μη βάλετε κανένα αντικείµενο µέσα στο πιστόλι εκτός από τα
συνιστώµενα στικ κόλλας. •Μη βγάζετε ποτέ ένα στικ κόλλας
από τη στιγµή που έ ει τοποθετηθεί µέσα στο πιστόλι:Μπορεί να
υπάρξει ανεπανόρθωτη ζηµιά. •Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο
για να βγάλετε από την πρίζα το πιστόλι όλλησης.
•Α τό το εργαλείο δεν προορίζεται για ρήση από άτοµα
(συµπεριλαµβανοµένων παιδιών)µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητηριακές ήπνευµατικές ικανότητες ήάτοµα που στερούνται
εµπειρίας ήγνώσης,εκτός και αν µπορούν να λάβουν βοήθεια
από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλειά τους,που
παρακολουθεί ήεφαρµόζει τις οδηγίες για τη ρήση της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν µε το εργαλείο.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ –ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
•Αν αλάσει το καλώδιο τροφοδοσίας,πρέπει νααντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή,την υπηρεσία σέρβις του κατασκευαστή ή
κάποιο αρµόδιο για τον σκοπό αυτό άτοµο,ώστε να αποφευ θεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
•Απαλλαγή από το εργαλείο.Οιδιοκτήτης του εργαλείου θα
πρέπει να το πάει σε κάποιο αναγνωρισµένο κέντρο
ανακύκλωσης ήεγκεκριµµένο σηµείο περισυλλογής.
14

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•Αποσυνδέστε το εργαλείο πριν από οποιαδήποτε συντήρηση.
•Καθαρίστε το εργαλείο µε ένα στεγνό ήνοτισµένο πανί.ΠΟΤΕ
µην ρησιµοποιείτε διαλύτη.
•ΜΗΝ λιπαίνετε ήγρασάρετε τα εξαρτήµατα.
•Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο δεν έ ει βλάβες.Αντικαταστήστε ή
επιδιορθώστε πριν από τη ρήση.
15

Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5,
SE-335 03 Hestra, Sweden
www.rapid.com
40109753
-
01/06/2017

DE Betriebsanleitung-Übersetzungderursprünglichen
PL Elektrycznepistoletyklejowe-Instrukcjaobsługi-
Tłumaczenieoryginału
RU
Электрический пистолет для склеивания -Руководство
по эксплуатации -
перевод соригинала
EE Elektrilisedliimipüstolid -Kasutusjuhend-
Originaalitõlge
LT Elektriniaiklijųpistoletai-Naudojimosiinstrukcijos-
originalaus
tekstovertimas
LV Elektriskāslīmespistoles-Lietošanasinstrukcija-
tulkojums
nooriģināla
CZ Elektrickélepicípistole-Návodkobsluze-
překladoriginálu
SK Elektrickétavnépištole-Návodnapoužitie-
prekladoriginálu
SI Električnelepilnepištole-Navodilazauporabo-
Prevod
izvirnika
HR
Električnipištoljizalijepljenje-Uputezauporabu-
prijevod
izvornika
TR Elektrikliyapıştırıcıtabancaları-Kullanımtalimatları-
orjinal
çevirisi
HU
Elektromosragasztópisztolyok-Használatiútmutató-
az
eredetidokumentumfordítása
RO
Pistoaleelectricedelipit-Manualtehnic-
traducerea
originalului
BG
Електрически пистолет за лепене -инструкции за
експлоатация -
преводот оригинала
EG Point
–
EG130
–
EG212
EG250 - CG270 - EG280

EG Point/EG130/EG212/EG250/CG270/EG280
EGPoint
EG130 EG212 EG250 CG270 EG280
170-200°C 130-150°C 170-190°C 180-200°C 180-200°C 180-200°C
2

SICHERHEITSHINWEISE DE
AufmerksamvorBenutzungdesApparatslessen
•HEISSEOBERFLACHEN(dieDüsedesApparatsundder
KlebstoffkonnenTemperaturenzwischen150und200°C(jenach
Modellerreichen).JedenKontaktmitderHautvermeiden.Bei
verbrennungendieWundesofortunterkaltemWasser
auswaschen.KinderdurfendenApparatnurimBeiseineiner
erwachsenenPersonbenutzen.•DERApparatdarfnichtin
feuchterUmgebungoderbeiRegenbenutztwerden.Keinen
Wasserstrahlenaussetzen.•BeiNichtbenutzungdenApparat
aussteckend.h.denSteckerausdesSteckdoseziehen.
•NIEMALSandereGegenständenalsdieempfohlenen
KlebestabchenindemApparateinlegen.•NIEMALSeinschon
eingelegteKlebestäbchenentfernen.Dieskannzueinemnicht
reparablenSchadenfuhren.•NIEMALSdenApparatdurch
bloßesZiehenamKabelausstecken.
•ACHTUNG!DiesesWerkzeugmussaufseinenStander
aufgelegtwerden,wennesnichtGebrauchtist.
•DIESESGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
reduziertenphysischen,sensorischenodermentalenFahigkeiten
oderMangelanErfahrungoderWissenbenutztwerden,wennsie
voneinerPerson,diefurihreSicherheitverantwortlichist,
beaufsichtigtodervonihrbezüglichdessicherenGebrauchsdes
Gerätesunterwiesenwurdenundsiediedarausresultierenden
Gefahrenverstandenhaben.
KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.Reinigungund
Benutzer-WartungdurfennichtdurchKinderohne
Beaufsichtigungdurchgefuhrtwerden.Nurfurden
HausgebrauchundahnlicheZweckebestimmt.
ReinigungundWartung:VorderReinigungundWartungbitte
ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.WischenSiedas
3

GehäusedesGerätesmiteinemleichtangefeuchtetenTuchab
undnachtrockenen.
REPARATUREMPFEHLUNGEN
•ImFalleeinerBeschädigungdesStromkabelsmussdieseszur
VermeidungjeglicherGefahrentwedervomHersteller,dessen
KundendienstoderahnlichqualifiziertemPersonalersetztwerden.
/•FallsSiedasGerätentsorgenmochten,wendenSiesichan
geeigneteundanerkannteWiederverwertungs-Stellen.
WARTUNG
•VorjeglichenWartungsarbeitendenNetzsteckerabziehen•
GerätmiteinemtrockenenoderleichtangefeuchtetenTuch
reinigen.NIEMALSLosungsmittelverwenden. •KEINETeile
olenoderfetten. •DasGerätdarfnichtbeschädigtsein.Vorder
Verwendungreparierenoderersetzen.
ZASADYBEZPIECZEŃSTWA PL
Dokładniezapoznaćsięznimiprzedrozpoczęciem
korzystaniazpistoletuklejowego.
•GORĄCEPOWIERZCHNIE–klejidyszapistoletumog
osi gaćtemperaturyrzędu150–200°C(wzależnościod
używanegomodelu).Unikaćkontaktuzeskor .
Wprzypadkupoparzeniazanurzyćoparzonemiejscewzimnej
wodzie.Dziecipowinnykorzystaćzpistoletujedyniewobecności
osobdorosłych.•NIEużywaćpistoletuwmiejscachwilgotnychlub
mokrych,niewystawiaćgonadeszcz.•JeślipistoletNIEjest
używany,odł czyćgoodgniazdkasieciowego.
•NIEwkładaćdopistoletuinnychprzedmiotowniżzalecane
wkładyklejowe.•NIEwyjmowaćwkładuklejowegopowłożeniu
godopistoletu:możnaspowodowaćnieodwracalneuszkodzenie.
•Odłączającpistoletklejowy,nieci gn ć zaprzewodzasilaj cy.
Niniejszeurz dzenieniejestprzeznaczonedostosowaniaprzez
osoby(wtymdzieci)oograniczonejwydolnościfizycznej,
sensorycznejlubumysłowej,bezdoświadczenialubumiejętności
4
Other manuals for EG Point
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Rapid Glue Gun manuals

Rapid
Rapid EG111 Operating instructions

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid EG310 Operating instructions

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid EG313 User manual

Rapid
Rapid BGX500 User manual

Rapid
Rapid EG380 User manual

Rapid
Rapid EG130 User manual

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid EG330 User manual

Rapid
Rapid BGC500 User manual

Rapid
Rapid EG320 User manual

Rapid
Rapid HOBBY User manual

Rapid
Rapid EG360 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid G1000 User manual

Rapid
Rapid EG130 User manual

Rapid
Rapid EG Point User manual