Rapid EG360 User manual

EG360
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit


3
Operating instructions 4
Betriebsanleitung 8
Notice technique 13
Bedieningsvoorschriften 17
Istruzioni per l'uso 22
Manual de instrucciones 26
Instruções de operação 30
Bruksanvisning 34
Betjeningsvejledning 38
Instruksjoner for bruk 42
Käyttöohjeet 46
Instrukcja eksploatacji 51
Руководство по эксплуатации 55
Kasutusjuhend 61
Naudojimo instrukcijos 65
Lietošanas pamācība 69
Návod k obsluze 73
Návod na po užitie 77
Navodila za uporabo 81
Upute za uporabu 86
Οδηγίες λειτουργίας 90
İşletim talimatı 95
Инструкции за употреба 100
Használati utasítás 105
Instrucţiuni de funcţionare 110

4
ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG360
Operating instructions
Technical Characteristics
Dimensions (HxLxW) 21 x 26,5 x 5 cm
Weight : 0.7 kg
Working voltage : 220V-240V~, 50Hz
Power rating : 300W
Temperature : 120° - 230°C
Regulation : Thermostat
Glue sticks: Rapid Ø 12mm
Safety Instructions
Read safety rules and in-
structions carefully before
using this machine.
WARNING : This tool must
be placed on its stand
when not in use.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Do not use or store this machine
in a humid environment. Do not
place it where it may be splashed
by water. Do not expose it to
extreme changes in temperature
during or directly after use.
• Only use it indoors on a clean, dry
work surface. Excessive dust and
dirt may reduce lifetime of this
tool.
• Never unplug the machine by
pulling the cable.
• If the power cable is damaged
or cut, remove the plug from the
electric socket immediately and
do not use the machine. It must
be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similar
qualified person in order to avoid
a hazard.
• Unplug the machine when not in
use, before any servicing opera-
tions (maintenance, cleaning etc.)
• Always verify that the appliance is
attached to a ground socket.
• When using an electric extension
cable, check that it is in good
working order and that it has a
ground socket.
• Never use the tool if it is dam-
aged in any way.
• Never insert objects other than
Ø12mm Rapid glue sticks into
the machine.
• Never remove a glue stick that
has already been inserted.
• It is normal for this tool to become
quite warm during use. This is
normal and does not indicate a
problem.
• Hot Surfaces: the nozzle of the
appliance and the glue can reach
a temperature of approx. 230°C.
Do not touch the heated nozzle
or the hot adhesive. Avoid any
contact with the skin. If you burn
yourself, put the burn in cold
water immediately. Never try to
remove a large quantity of glue
without medical help.

5
• Keep children away. Children
should not use this glue gun.
• When applying at a height, take
all the necessary precautions to
ensure that the glue does not
run onto the operator or onto any
object. Make sure that you have
enough protection wear (skin, eyes)
• Some materials are heat-sensi-
tive and can be damaged by the
hot nozzle or even the hot glue.
Whenever possible, test a piece
of scrap material or a hidden por-
tion of the object being repaired.
• Stay alert. Pay attention to your
work. Beware of any dripping
hot glue from your project. Use
common sense. Do not operate
this gun when you are tired. Do
not operate under the influence
of alcohol or other drugs that may
impair your physical abilities.
• When you have finished using the
machine, unplug it and wait until it
has cooled. Never immerse glue
gun in water or other liquids to
speed cooling process. Allow it to
air cool only. The glue gun should
be stored in a closed dry and
secure place (tool box, drawer,
cupboard, etc.).
Instructions for Use
Plug the glue gun into a suitable
socket, red light on the switch
means the power is on.
• Allow the tool to heat for approx-
imately 3-5 minutes. Insert a glue
stick in the back of the tool.
• When the gun is fully heated,
squeeze the trigger slowly, until
the melted material begins to
flow from the nozzle. Release the
trigger to stop the glue flow.
• Set the temperature button to
adjust the operating temperature
between 120-230° C.
• Work with glue gun trigger to ad-
just the output and speed of the
glue stick.
• To change the nozzle, the glue
gun should be slightly warm but
unplugged.
• Unscrew the nozzle using gloves.
Breakdowns and remedies
• To prevent the clogging of
this glue gun, keep feed-
ing mechanism and melt
chamber free from dirt and other
foreign debris.
• Store unused glue sticks in a
clean environment.
• Do not pull glue stick from the
back of the glue gun. The feed
mechanism may be damaged or
impaired. If you need to change
glue type, cut off the protrud-
ing end and feed the remainder
through with the new glue stick.
• Do not lay the heated gun on its
side. Keep the heated gun in an
upright position, on the metal
stand or workbench, with nozzle
pointed down.
• If melted glue has escaped from
the melt chamber entrance and is
interfering with the feed mecha-
nism; allow gun to cool, and gen-
tly remove the obstructing glue.
• Replace the nozzle if glue drips
excessively. Do not attempt to
Temperature control Changing Nozzle

6
change the nozzle when glue is
cold. To change the nozzle, the
gun must be heated until the glue
is softened enough to remove
the nozzle (about 1 minute). Use
gloves and remove the old nozzle.
Flush glue through the gun, to
clean out the melting chamber.
Replace with a new nozzle. Tight-
en only until snug. Do not over
tighten.
• Keep outside of glue gun clean.
• Do not use glues other than those
recommended by Rapid
• Leaving the tool switched on for
too long without use can lead to
risks. Unnecessary overheating
over a long period of inactivity,
without use, depending on the
length of time and type of glue
used, can have adverse effects:
* Melting and softening of the
glue stick at the back of the tool,
or even adhesion of the stick in
the back entrance sleeve at the
entrance of the heater. In this
case, restarting your tool for
subsequent operation may take
longer and be more difficult.
In the event of such a problem,
Rapid recommends that you
follow these steps:
- Plug in the tool and leave it
heating for around fifteen min-
utes.
- Start to push the glue by
pressing lightly on the trigger
from time to time. Contin-
ue to let the tool warm up
and repeat this action until
it unblocks. The unblocking
time may be longer or shorter
depending on: The type and
composition of the glue that
would have been used and
the duration for which the
tool has been left heating up
unnecessarily, without being
used for gluing.
If start-up is still difficult after
this action:
- Remove the nozzle, beware
with the device being hot.
- Place the tool on its stand.
Leave it plugged in and heated.
- Purge the tool by letting the
hot glue flow out under gravi-
ty, onto a disposable support
(container, paper, card-
board,..).
- Start to push the glue by
pressing lightly on the trigger
from time to time. Continue
to let the tool warm up and
repeat this action until it un-
blocks. Pull the trigger a few
times, to make sure that the
old glue has been completely
cleared and the tool has been
completely purged.
* Charring of the glue, depending
on the nature and composi-
tion of the glue used, occurs
when the glue remains molten,
trapped inside the tool, for too
long. Once charred, the glue
will begin to obstruct the nozzle
and thus lead to a glue leakage
of glue towards the back of the
tool which in the long-term can
be serious consequences such
as a system blockage at the
front or a break in the heating
system.
In this event:
- Remove the nozzle, beware

7
with the device being hot.
- Place the tool on its stand.
Leave it plugged in and heat-
ed. Purge the tool by letting
the hot glue flow out under
gravity, onto a disposable
support (container, paper,
cardboard,..).
- Insert a new glue stick, push-
ing lightly on the trigger.
- Pull the trigger a few times,
to make sure that the old glue
has been completely cleared
and the tool has been com-
pletely purged.
- Replace the nozzle with a new
one.
• In any case, you should never:
- Force the trigger before the tool
has heated up to its working
temperature
- Push hard on the glue stick,
never attempt to remove it from
the back.
• Repair work on the glue gun
should be carried out by qualified
staff only.
• If the power supply cable is dam-
aged it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s
after sales service or a similarly
qualified person in order to avoid
any danger.
Electric wiring diagram
ENVIRONMENT
Separate Collection. Do not
dispose power tools into
household waste! Accord-
ing to the European Directive
2012/19/EC on waste of electrical
and electronic equipment.
When the tool needs to be re-
placed, or if it is of no further use
it should be brought to a separate
collection centre for recycling.
Warranty and repairs under war-
ranty
Warranty period: This product is
guaranteed for 2 years from the
date of purchase (original sales
receipt acting as proof).
Warranty conditions: All points
mentioned in this document must
have been fully adhered to.
Warranty repairs: The Es-
selte-Rapid After-Sales Service is
the only approved service to carry
out warranty repairs on this tool.
In the event of a claim under the
warranty:
1 Return the product in its original
packaging to the shop or outlet
that supplied you with this prod-
uct,
2 Accompany the returned product
with the original dated receipt.
Any breach of one of these
points would prevent
consideration by RAPID under
the manufacturer’s warranty.
300W Thermostat
Heater Fuse
ON/OFF Switch AC 220 - 240V

8
ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE: EG360
Betriebsanleitung
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T) 21 x 26,5 x5 cm
Gewicht: 0,7 kg
Betriebsspannung : 220V-240V~, 50Hz
Leistungsaufnahme : 300W
Arbeitstemperatur: 120° - 230°C
Regelung: Thermostat
Klebstoff: Rapid Ø 12mm
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und Bedie-
nungsanleitung vor der
ersten Inbetriebnahme des
Geräts sorgfältig durch.
ACHTUNG ! Dieses Gerät
muss bei Nichtbenutzung auf
seinem Ständer abgestellt wer-
den.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fahigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen benutzt werden, wenn
sie von einer Person, die fur ihre
Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und sie diedaraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung durfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgefuhrt werden. Nur fur
den Hausgebrauch und ahnliche
Zwecke bestimmt.
• Benutzen oder lagern Sie das
Gerät nicht in feuchter Umge-
bung. Stellen Sie es nicht an
einem Platz ab, wo es mit Wasser
in Berührung kommen kann. Set-
zen Sie es während oder direkt
nach Gebrauch keinen extremen
Temperaturschwankungen aus.
• Verwenden Sie es nur drinnen auf
sauberen, trockenen Oberflächen.
Übermäßiger Staub und Schmutz
können die Lebensdauer des
Werkzeugs verringern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie-
mals durch Ziehen am Kabel.
• Wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder Schnitte aufweist, ziehen
Sie sofort den Netzstecker und
verwenden Sie das Gerät nicht
mehr. Das Kabel muss durch den
Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung
oder vor Wartungsarbeiten (Rei-
nigen etc.) den Netzstecker.
• Stellen Sie immer sicher, dass
das Gerät an eine geerdete
Steckdose angeschlossen ist.
• Prüfen Sie vor Verwendung eines
Verlängerungskabels seine Un-
versehrtheit und vergewissern Sie
sich, dass es über einen Schutz-
leiter verfügt.
• Benutzen Sie das Werkzeug
niemals, wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt ist.
• Verwenden Sie keine anderen als
Ø 12mm Rapid Klebesticks in

9
diesem Gerät.
• Entfernen Sie keine bereits einge-
führten Klebesticks.
• Es ist normal, dass sich das Ge-
rät bei Benutzung erwärmt. Dies
ist kein Hinweis auf ein Problem.
• Heiße Oberflächen: Die Düse
und der geschmolzene Klebstoff
können Temperaturen von ca.
230° C erreichen. Berühren Sie
die aufgeheizte Düse und den
heißen Klebstoff nicht. Vermei-
den Sie jeglichen Kontakt mit der
Haut. Wenn Sie sich verbrennen,
kühlen Sie die betroffene Stelle
unter fließendem Wasser. Versu-
chen Sie niemals eine größere
Menge Klebstoff ohne ärztliche
Hilfe zu entfernen.
• Halten Sie das Gerät von Kindern
fern. Kinder sollten dieses Gerät
nicht benutzen.
• Wenn Sie den Kleber über Kopf-
höhe auftragen, stellen Sie sicher,
dass der Kleber nicht auf Sie
oder andere Gegenstände trop-
fen kann. Vergewissern Sie sich,
dass Sie ausreichend geschützt
sind (Haut, Augen).
• Einige Materialien sind hitzeemp-
findlich und können durch die
heiße Düse oder auch durch den
heißen Klebstoff beschädigt wer-
den. Wenn möglich, testen Sie
vorher an einem Reststück oder
an einer nicht sichtbaren Stelle
die Verwendung des Klebers.
• Bleiben Sie aufmerksam. Achten
Sie auf Ihre Arbeit. Hüten Sie sich
vor tropfendem Kleber. Setzen
Sie Ihren gesunden Menschen-
verstand ein. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind. Benutzen Sie das Gerät
nicht unter Einfluss von Alkohol
oder anderen Drogen, die Ihre
Leistungsfähigkeit einschränken
könnten.
• Ziehen Sie nach Beendigung der
Arbeit mit dem Gerät den Netz-
stecker und warten Sie es bis es
vollständig abgekühlt ist. Tauchen
Sie das Gerät niemals in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten,
um den Abkühlungsprozess zu
beschleunigen. Lassen Sie es nur
an der Luft abkühlen. Die Klebe-
pistole sollte an einem geschlos-
senen, trockenen und sicheren
Ort aufbewahrt werden (Werk-
zeugkasten, Schublade, Schrank,
etc.)
Bedienungsanleitung
• Schließen Sie die Klebepistole in
einer geeigneten Steckdose an,
die rote Betriebsleuchte leuchtet
auf.
• Lassen Sie das Gerät ca. 3 – 5
Minuten aufheizen. Stecken Sie
einen Klebestick in die Öffnung
an der Rückseite des Geräts.
• Wenn das Gerät vollständig
aufgeheizt ist, drücken Sie den
Vorschubhebel langsam, bis der
geschmolzene Klebstoff aus der
Düse tritt. Zum Beenden des
Kleberaustritts, Vorschubhebel
loslassen.
• Stellen Sie die Arbeitstemperatur
am Drehknopf auf einen Wert
zwischen 120 - 230°C ein.
• Arbeiten Sie mit dem Vorschub-
hebel, um Menge und Geschwin-
digkeit des Kleberaustritts zu
regeln.

10
• Zum Wechseln der Düse sollte
die Klebepistole leicht warm, aber
vom Netz getrennt sein.
• Tragen Sie Handschuhe zum
Abdrehen der Düse.
Störungsbeseitigung
• Zur Vermeidung von Ver-
stopfungen in der Klebe-
pistole halten Sie die den
Vorschubmechanismus und die
Schmelzkammer frei von Schmutz
und Ablagerungen.
• Lagern Sie unbenutzte Kle-
besticks in einer sauberen Umge-
bung.
• Ziehen Sie den Klebestick nicht
aus der Rückseite der Klebepis-
tole heraus. Der Vorschubme-
chanismus könnte beschädigt
werden. Wenn Sie den Klebstoff
wechseln wollen, schneiden Sie
das herausragende Ende ab und
treiben Sie die Reste des alten
Klebstoffs mit dem neuen Kle-
bestick heraus.
• Legen Sie die aufgeheizte Kle-
bepistole nicht auf der Seite ab.
Stellen Sie die aufgeheizte Kle-
bepistole auf einer Arbeitsfläche
aus Metall oder einer Werkbank
aufrecht, mit der Düsenöffnung
nach unten, ab.
• Wenn geschmolzener Klebstoff
aus der Schmelzkammer aus-
getreten ist und den Vorschub
behindert, lassen Sie die Klebe-
pistole abkühlen und entfernen
Sie den blockierenden Klebstoff
vorsichtig.
• Tauschen Sie die Düse aus, wenn
der Klebstoff übermäßig tropft.
Versuchen Sie nicht, die Düse
zu entfernen, wenn der Kleb-
stoff erkaltet ist. Um die Düse zu
wechseln, muss die Klebepistole
aufgeheizt sein, bis der Klebstoff
flüssig genug ist, um die Düse zu
entfernen (ca. 1 Minute): Verwen-
den Sie Handschuhe und entfer-
nen Sie die alte Düse. Lassen Sie
Klebstoff durch die Klebepistole
fließen, um die Schmelzkammer
zu reinigen. Ersetzen Sie die
Düse durch eine neue. Schrau-
ben Sie die neue Düse fest. Nicht
überdrehen.
• Halten Sie das Äußere der Klebe-
pistole sauber.
• Verwenden Sie nur die von Rapid
empfohlenen Klebesticks.
• Wenn das Gerät zu lange Zeit
eingeschaltet ist, ohne es zu
benutzen, kann dies zu Risiken
führen. Unnötiges Überhitzen
während einer längeren Zeit ohne
Benutzung, abhängig vom Zeit-
raum und vom Klebstofftyp, kann
negative Folgen haben.
• Schmelzen des Klebesticks am
Ende des Geräts oder Kleben
des Sticks am Eingang der
Schmelzkammer. In diesem Fall
kann die erneute Inbetriebnahme
des Gerätes länger dauern und
schwieriger sein.
* Sollte dieses Problem auftreten,
empfiehlt Rapid die folgende
Vorgehensweise:
- Schließen Sie das Gerät an
und heizen Sie es ungefähr
Temperaturregelung Wechseln der Düse

11
15 Minuten auf.
- Beginnen Sie den Kleber her-
auszudrücken, indem Sie den
Vorschubhebel von Zeit zu
Zeit leicht betätigen. Lassen
Sie das Gerät weiter aufhei-
zen und wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Gerät nicht
mehr blockiert. Der Zeitraum
zum Beheben der Blockade
kann unterschiedlich lang
sein, abhängig von dem Typ
und der Zusammensetzung
des verwendeten Klebstoffs
und dem Zeitraum, in dem das
Gerät aufgeheizt und unge-
nutzt war.
Wenn die Inbetriebnahme nach
der beschriebenen Maßnahme
immer noch schwierig ist:
- Entfernen Sie die Düse. Ach-
tung: die Düse ist heiß.
- Stellen Sie das Gerät auf den
Standbügel. Lassen Sie es
angeschlossen und aufge-
heizt.
- Säubern Sie das Gerät, indem
Sie den Klebstoff durch die
Schwerkraft auf eine weg-
werfbare Unterlage (Papier,
Pappe usw.) fließen lassen.
- Betätigen Sie den Vorschub-
hebel von Zeit zu Zeit leicht.
Lassen Sie das Gerät weiter
aufheizen und wiederholen
Sie den Vorgang, bis das
Gerät nicht mehr blockiert.
Betätigen Sie den Vorschub-
hebel einige Male, um sicher-
zustellen, dass der alte Kleb-
stoff komplett entfernt und
das Gerät völlig entleert ist.
* Verkohlen des Klebstoffs: kann
je nach Art und Zusammenset-
zung des verwendeten Kleb-
stoffs vorkommen, wenn der
geschmolzene Kleber zu lange
im Inneren der Klebepistole war.
Ist der Kleber verkohlt, blockiert
er die Düse und der Kleber
fließt in Richtung der Rückseite
Gerätes, was langfristig zum
Blockieren des Systems an
der Front oder zum Ausfall der
Heizung führen kann.
In diesem Fall:
- Wenn die Inbetriebnahme
nach der beschriebenen Maß-
nahme immer noch schwierig
ist:
- Entfernen Sie die Düse. Ach-
tung: die Düse ist heiß.
- Stellen Sie das Gerät auf den
Standbügel. Lassen Sie es
angeschlossen und aufge-
heizt.
- Säubern Sie das Gerät, indem
Sie den Klebstoff durch die
Schwerkraft auf eine weg-
werfbare Unterlage (Papier,
Pappe usw.) fließen lassen.
- Betätigen Sie den Vorschub-
hebel von Zeit zu Zeit leicht.
Lassen Sie das Gerät weiter
aufheizen und wiederholen
Sie den Vorgang, bis das
Gerät nicht mehr blockiert.
Betätigen Sie den Vorschub-
hebel einige Male, um sicher-
zustellen, dass der alte Kleb-
stoff komplett entfernt und
das Gerät völlig entleert ist.
- Ersetzen Sie die Düse durch
eine neue.
• Sie dürfen niemals:
- Den Vorschubhebel betätigen,

12
bevor das Gerät seine Arbeits-
temperatur erreicht hat.
- Den Klebestick kräftig drücken
oder von hinten aus dem Gerät
ziehen.
• Reparaturen dürfen ausschließ-
lich durch Fachkräfte ausgeführt
werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller,
den Kundendienst des Herstel-
lers oder eine ähnlich qualifiziert
Person ersetzt werden, um jegli-
che Gefahr auszuschließen.
Elektrischer Schaltplan
ENTSORGUNG
Separate Entsorgung. Elek-
trowerkzeuge nicht mit dem
Hausmüll entsorgen! Ge-
mäß der Europäischen Richtlinie
2012/19CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Wenn das Gerät ersetzt werden
muss oder nicht länger verwendet
wird, muss es zu Recyclingzwe-
cken zu einem Entsorgungszentrum
gebracht werden.
Garantie und Reparaturen unter
Garantie
Garantiezeit: Die Garantiezeit für
dieses Produkt beträgt 2 Jahren
vom Zeitpunkt des Kaufs (Original-
Kaufbeleg als Nachweis).
Garantiebedingungen: Alle Punk-
te in diesem Dokument müssen
vollständig eingehalten werden
Garantiereparaturen: Ausschließ-
lich der Esselte-Rapid After-Sales
Kundendienst ist autorisiert, Repa-
raturen an diesem Gerät vorzuneh-
men.
Im Falle einer Inanspruchnahme
der Garantie:
1 Geben Sie das Produkt in der
Originalverpackung zurück, wo
Sie es gekauft haben.
2 Fügen Sie den Original-Kaufbe-
leg bei.
Jeder Verstoß gegen einen
dieser Punkte führt zum
Erlöschen der RAPID
Herstellergarantie.
EIN/AUS Schalter AC 220~240V
300W Thermostat
Heizung Sicherung

13
PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG360
Notice technique
Caractéristiques techniques
Dimensions (LxHxP) 21 x 26.5 x 5 cm
Poids : 0.7 kg
Tension de service : 220 V-240V~, 50 Hz
Consommation électrique : 300 W
Température : 120° - 230 °C
Régulation : Thermostat
Bâtons de colle : Rapid Ø 12 mm
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
règles et consignes de
sécurité avant d’utiliser cet
appareil.
ATTENTION ! Cet appareil
doit être reposé sur son
stand lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance
s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas et ne stockez
pas cet appareil dans un
environnement humide. Ne
le placez pas où il peut être
éclaboussé par de l’eau. Ne
l’exposez pas à des variations de
température extrêmes pendant
ou immédiatement après son
utilisation.
• Utilisez-le seulement à l’intérieur
sur une surface de travail propre
et sèche. La poussière et la saleté
excessives peuvent réduire la
durée de vie de cet outil.
• Ne débranchez jamais l’appareil
en tirant sur le câble.
• Si le câble électrique est
endommagé ou coupé, retirez
immédiatement la fiche de la
prise électrique et n’utilisez pas
l’appareil. Il doit être remplacé
par le fabricant ou son agent de
service, ou par une personne
qualifiée similaire, afin d’éviter un
risque.
• Débranchez l’appareil s’il n’est
pas utilisé, avant toute opération
d’entretien (réparation, nettoyage,
etc.)
• Vérifiez toujours que l’appareil
est branché à une prise mise à la
terre.
• Si vous utilisez une rallonge
électrique, vérifiez son bon état
de marche et que sa prise est
reliée à la terre.
• N’utilisez jamais l’outil s’il est
endommagé de quelque façon
que ce soit.
• N’insérez jamais d’objets autres
que les bâtons de colle Rapid
Ø12 mm dans l’appareil.
• Ne retirez jamais un bâton de
colle déjà inséré.
• Il est normal que cet outil

14
devienne relativement chaud
pendant l’utilisation. Cette
situation est tout à fait normale et
n’est pas le signe d’une anomalie.
• Surfaces chaudes : la buse de
l’appareil et la colle peuvent
atteindre une température
d’environ 230 °C. Ne touchez
pas la buse chaude ou l’adhésif
chaud. Évitez tout contact avec la
peau. Si vous vous brûlez, mettez
immédiatement la brûlure dans
l’eau froide. N’essayez jamais de
retirer une grande quantité de
colle sans aide médicale.
• Maintenez les enfants à l’écart.
Les enfants ne doivent pas utiliser
ce pistolet à colle.
• En cas de travail en hauteur,
prenez toutes les précautions
nécessaires pour garantir que la
colle ne coule pas sur l’opérateur
ou sur un autre objet. Assurez-
vous de porter des protections
suffisantes (peau, yeux).
• Certains matériaux sont sensibles
à la chaleur et peuvent être
endommagés par la buse chaude
ou même par la colle chaude.
Si possible, testez une chute de
matériau ou une partie cachée de
l’objet à réparer.
• Restez vigilant. Faites attention
à votre travail. Prenez garde aux
gouttes de colle tombant de votre
projet. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas ce pistolet lorsque
vous êtes fatigué. Ne l’utilisez
pas sous l’influence de l’alcool
ou d’autres drogues qui peuvent
altérer vos capacités physiques.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser
l’appareil, débranchez-le et
attendez qu’il se soit refroidi.
N’immergez jamais le pistolet
à colle dans l’eau ou d’autres
liquides pour accélérer le
processus de refroidissement.
Laissez-le refroidir uniquement à
l’air frais. Le pistolet à colle doit
être rangé dans un endroit sec,
fermé et sûr (boîte à outils, tiroir,
placard, etc.).
Mode d’emploi
• Branchez le pistolet à colle dans
une prise appropriée, le témoin
rouge indique la mise sous
tension.
• Laissez l’outil chauffer pendant
environ 3 à 5 minutes. Insérez un
bâton de colle à l’arrière de l’outil.
• Lorsque le pistolet atteint sa
température de chauffe, pressez
la gâchette lentement, jusqu’à ce
que la colle commence à couler
de la buse. Relâchez la gâchette
pour arrêter le flux de colle.
• Sélectionnez la température
souhaitée à l’aide du bouton de
réglage de température de 120 à
230 °C.
• Jouez sur la pression de la
gâchette du pistolet à colle pour
ajuster le débit et la vitesse du
bâton de colle.
• Pour remplacer la buse, le pistolet
à colle doit être tiède mais
débranché.
• Dévissez la buse en utilisant des
gants.
Réglage de température Remplacement de la buse

15
Pannes et remèdes
• Pour éviter de boucher ce
pistolet à colle, maintenez le
mécanisme d’alimentation
et la chambre de fusion exempts
de saleté et d’autres corps
étrangers.
• Stockez les bâtons de colle
inutilisés dans un environnement
propre.
• Ne tirez pas le bâton de colle de
l’arrière du pistolet à colle. Le
mécanisme d’alimentation peut
être endommagé ou altéré. Si
vous devez changer de type de
colle, coupez l’extrémité saillante
et faites avancer le reste avec le
nouveau bâton de colle.
• Ne posez pas le pistolet chaud
sur son côté. Maintenez le pistolet
chaud verticalement, sur son
support métallique ou sur l’établi,
avec la buse dirigée vers le bas.
• Si de la colle fondue s’est
échappée de l’entrée de la
chambre de fusion et gêne le
mécanisme d’alimentation ;
laissez le pistolet refroidir et
retirez doucement l’excédent de
colle.
• Remplacez la buse si la colle
goutte trop. N’essayez pas de
remplacer la buse lorsque la
colle est froide. Pour remplacer la
buse, le pistolet doit être chauffé
jusqu’à ce que la colle soit assez
ramollie pour retirer la buse
(environ 1 minute). Portez des
gants et retirez l’ancienne buse.
Videz la colle du pistolet pour
nettoyer la chambre de fusion.
Montez une buse neuve. Serrez
seulement jusqu’au maintien. Ne
serrez pas excessivement.
• Maintenez l’extérieur du pistolet à
colle propre.
• N’utilisez pas de colle autre que
celles recommandées par Rapid.
• Laisser l’outil allumé trop
longtemps sans utilisation peut
créer des risques. Une surchauffe
inutile sur une longue période
d’inactivité, sans utilisation, en
fonction de la durée et du type
de colle utilisé, peut avoir des
conséquences négatives :
* Fonte et ramollissement du
bâton de colle à l’arrière de
l’outil, ou même adhérence du
bâton dans la douille isolante
à l’entrée de la protection
thermique. Dans ce cas, le
redémarrage de votre outil pour
une utilisation ultérieure peut
être plus long et plus difficile.
Dans ce cas, Rapid
recommande d’exécuter les
actions suivantes :
- Branchez l’outil et laissez-
le chauffer environ quinze
minutes.
- Commencez à pousser la
colle en appuyant légèrement
sur la gâchette de temps en
temps. Continuez à laisser
l’outil chauffer et répétez cette
action jusqu’à son déblocage.
Le temps requis pour le
déblocage peut être plus ou
moins long en fonction des
éléments suivants : Le type
et la composition de la colle
utilisée et la durée pendant
laquelle l’outil a chauffé
inutilement, sans être utilisé
pour le collage.

16
Si le démarrage est encore
difficile après cette action :
- Retirez la buse, en prenant
garde à la température de
l’appareil.
- Mettez l’outil sur son support.
Laissez-le branché et chaud.
- Purgez l’outil en laissant
la colle chaude couler par
gravité, sur un support jetable
(récipient, papier, carton).
- Commencez à pousser la
colle en appuyant légèrement
sur la gâchette de temps en
temps. Continuez à laisser
l’outil chauffer et répétez
cette action jusqu’à son
déblocage. Appuyez sur
la gâchette plusieurs fois,
vérifiez que l’ancienne colle
a été complètement vidée et
que l’outil est complètement
purgé.
* La carbonisation de la colle,
selon la nature et la composition
de la colle utilisée, se produit
lorsqu’elle reste fondue,
emprisonnée trop longtemps
à l’intérieur de l’outil. Une fois
carbonisée, la colle commence
à obstruer la buse et entraîne
ainsi une prise de la colle vers
l’arrière de l’outil, ce qui, à long
terme, peut avoir de graves
conséquences telles qu’un
colmatage du mécanisme
à l’avant ou une panne du
système de chauffage.
Dans ce cas :
- Retirez la buse, en prenant
garde à la température de
l’appareil.
- Mettez l’outil sur son support.
Laissez-le branché et chaud.
Purgez l’outil en laissant
la colle chaude couler par
gravité, sur un support jetable
(récipient, papier, carton).
- Insérez un nouveau bâton de
colle, en appuyant légèrement
sur la gâchette.
- Appuyez sur la gâchette
plusieurs fois, vérifiez
que l’ancienne colle a été
complètement vidée et que
l’outil est complètement
purgé.
- Remplacer la buse par une
neuve.
• En tous cas, vous ne devez
jamais :
- Forcer sur la gâchette avant que
l’outil ait atteint sa température
de chauffe.
- Pousser fortement sur le bâton
de colle, ne tentez jamais de le
retirer par l’arrière.
• Les travaux de réparation du
pistolet à colle doivent être
effectués uniquement par un
personnel qualifié.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne
qualifiée similaire afin d’éviter tout
danger.
Schéma électrique
Interrupteur
Marche/Arrêt AC 220~240V
300W Thermostat
Elément
chauffant Fusible

17
ENVIRONNEMENT
Collecte séparée. Ne jetez
pas les outils électroportatifs
dans les déchets ménagers
! Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques.
Lorsque l’outil doit être remplacé,
ou s’il n’est plus utilisable, il
doit être apporté à un centre de
collecte séparée pour être recyclé.
Garantie et réparations sous
garantie
Période de garantie : Ce produit
est garanti pendant 2 ans après la
date de l’achat (le reçu de vente
original fait foi).
Conditions de la garantie :
Tous les points mentionnés dans
ce document doivent avoir été
parfaitement respectés.
Réparations sous garantie : Le
service après-vente Esselte-Rapid
est le seul service agréé pour
effectuer des réparations sous
garantie sur cet outil.
En cas de réclamation sous
garantie :
1 Rapportez le produit dans son
emballage d’origine à l’atelier
ou au point de vente qui vous a
fourni ce produit,
2 Joignez le reçu de vente daté
original au produit rapporté.
Tout manquement à l’un de
ces points annule la prise en
compte par RAPID selon la
garantie du fabricant.
ELEKTRISCH LIJMPISTOOL: EG360
Bedieningsvoorschriften
Technische eigenschappen
Afmetingen (bxhxd) 21 x 26.5 x 5 cm
Gewicht: 0,7 kg
Bedrijfsspanning: 220 V-240 V~, 50 Hz
Nominale belasting: 300 W
Temperatuur: 120° - 230°C
Regeling: Thermostaat
Lijmpatronen: Rapid Ø 12 mm
Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsregels
en –instructies nauwgezet
door voor u deze machine
gebruikt.
WAARSCHUWING! Het
lijmpistool moet rechtop, op de
steun geplaatst worden wanneer
deze niet in gebruik is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale ca-
paciteiten, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze onder super-
visie staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van
het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht zijn om te garanderen dat
ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik of bewaar deze machine
niet in een vochtige omgeving.
Plaats de machine niet op een
plaats waar er water op kan spat-
ten. Stel de machine niet bloot

18
aan extreme temperatuurschom-
melingen tijdens of onmiddellijk
na gebruik.
• Gebruik de machine alleen
binnenshuis, op een schoon en
droog werkoppervlak. Buiten-
sporig veel stof en vuil kan de
levensduur van dit gereedschap
verkorten.
• Trek nooit aan het snoer om de
stekker van de machine uit het
stopcontact te trekken.
• Als het netsnoer beschadigd of
gesneden is, moet u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact
trekken en mag u de machine niet
gebruiken. De machine moet wor-
den vervangen door de fabrikant
of zijn servicevertegenwoordiger
of een evenwaardig gekwalifi-
ceerd persoon, om alle gevaar te
vermijden.
• Trek de stekker uit het stopcon-
tact wanneer u de machine niet
gebruikt en voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert (onder-
houd, reinigen enz.).
• Controleer steeds dat het appa-
raat verbonden is met een geaard
stopcontact.
• Wanneer u een verlengsnoer
gebruikt, moet u controleren dat
dit snoer goed werkt en dat het
geaard is.
• Gebruik het gereedschap nooit
als het op de een of andere ma-
nier beschadigd is.
• Stop nooit andere voorwerpen
dan Ø 12 mm lijmpatronen van
Rapid in de machine.
• Verwijder nooit een lijmpatroon
dat in de machine is geplaatst.
• Het is normaal dat dit gereed-
schap erg warm wordt tijdens het
gebruik. Dit is normaal en wijst
niet op een probleem.
• Hete oppervlakken: het mond-
stuk van het apparaat en de lijm
kunnen een temperatuur bereiken
van ongeveer 230°C. Raak het
verwarmde mondstuk en de hete
lijm niet aan. Vermijd elk contact
met de huid. Als u zich verbrandt,
moet u de brandwond onmid-
dellijk spoelen met koud water.
Probeer een grote hoeveelheid
lijm nooit te verwijderen zonder
medische bijstand.
• Houd kinderen uit de buurt. Kin-
deren mogen dit lijmpistool niet
gebruiken.
• Wanneer u dit apparaat gebruikt
op een hoogte, moet u alle nodi-
ge voorzorgsmaatregelen treffen
om ervoor te zorgen dat de lijm
niet op een gebruiker of op een
voorwerp kan druipen. Zorg
ervoor dat u voldoende bescher-
ming draagt (huid, ogen).
• Sommige materialen zijn warmte-
gevoelig en kunnen worden be-
schadigd door het hete mondstuk
of zelfs door de hete lijm. Indien
mogelijk kunt u dit testen op een
stuk materiaal dat u niet meer
nodig hebt of op een verborgen
gedeelte van het te repareren
voorwerp.
• Blijf steeds alert. Houd de aan-
dacht bij uw werk. Kijk uit voor
eventuele hete lijm die van uw
project af druipt. Gebruik uw
gezond verstand. Gebruik dit
lijmpistool niet wanneer u moe
bent. Gebruik het lijmpistool niet
wanneer u onder de invloed bent
van alcohol of andere drugs die

19
uw fysieke mogelijkheden kunnen
beperken.
• Wanneer u klaar bent met de
machine, trekt u de stekker uit
het stopcontact en wacht u tot
de machine is afgekoeld. Dom-
pel het lijmpistool nooit onder in
water of andere vloeistoffen om
het sneller af te koelen. Laat het
alleen aan de lucht drogen. Het
lijmpistool moet worden bewaard
op een gesloten, droge en veilige
plaats (gereedschapskist, lade,
kast enz.).
Instructies voor gebruik
• Steek de stekker van het lijmpis-
tool in een geschikt stopcontact.
Het rode lampje betekent dat het
apparaat is ingeschakeld.
• Laat het gereedschap ongeveer
3 tot 5 minuten opwarmen. Voer
een lijmpatroon in de achterkant
van het gereedschap.
• Wanneer het lijmpistool volledig is
opgewarmd, trekt u rustig aan de
trekker, tot het gesmolten mate-
riaal uit het mondstuk begint te
stromen. Laat de trekker los om
de lijmstroom te stoppen.
• Stel de temperatuurknop in om
de bedrijfstemperatuur aan te
passen tussen 120-230°C.
• Werk met de trekker van het lijm-
pistool om de hoeveelheid lijm en
de snelheid van het lijmpatroon
aan te passen.
• Om het mondstuk te vervangen
moet het lijmpistool een beetje
warm zijn maar moet de stekker
uit het stopcontact zijn getrokken.
• Draag handschoenen om het
mondstuk los te schroeven.
Defecten en oplossingen
• Om te vermijden dat dit lijm-
pistool verstopt raakt, moet
u het toevoermechanisme
en de smeltkamer vrijhouden van
vuil en andere resten.
• Bewaar ongebruikte lijmpatronen
in een schone omgeving.
• Trek het lijmpatroon niet uit de
achterkant van het lijmpistool.
Hierdoor kan het toevoerme-
chanisme worden beschadigd
of geblokkeerd. Als u een ander
soort lijm wilt gebruiken, snijdt
u het uitstekende uiteinde af en
voert u de overblijvende lijm met
het nieuwe lijmpatroon door het
pistool.
• Leg het opgewarmde lijmpistool
niet op de zijde. Houd het ver-
warmde lijmpistool rechtop, op
de metalen staander of werkbank,
met het mondstuk naar beneden
gericht.
• Als er gesmolten lijm uit de
ingang van de smeltkamer is
gelopen en deze het toevoer-
mechanisme hindert, laat u het
lijmpistool afkoelen en verwijdert
u de blokkerende lijm voorzichtig.
• Vervang het mondstuk als er te
veel lijm uit druipt. Probeer het
mondstuk niet te vervangen als
de lijm is afgekoeld. Om het
mondstuk te vervangen, moet het
lijmpistool worden opgewarmd
tot de lijm voldoende zacht is
om het mondstuk te verwijderen
Temperatuurregeling Mondstuk vervangen

20
(duurt ongeveer 1 minuut). Draag
handschoenen om het oude
mondstuk te verwijderen. Spoel
de lijm door het lijmpistool om de
smeltkamer te reinigen. Vervang
door een nieuw mondstuk. Span
aan tot het goed past. Span het
mondstuk niet te hard aan.
• Houd de buitenkant van het lijm-
pistool schoon.
• Gebruik alleen de soorten lijm die
worden aanbevolen door Rapid.
• Het gereedschap te lang in-
geschakeld laten zonder het te
gebruiken, kan leiden tot risico’s.
Onnodig oververhitten gedurende
een lange periode zonder gebruik,
kan negatieve gevolgen hebben,
afhankelijk van de tijdsduur en het
gebruikte soort lijm:
* Het lijmpatroon aan de achter-
kant van het gereedschap kan
smelten en zacht worden of
het lijmpatroon kan zich zelfs
vasthechten rond de ingang van
de verwarmingsinrichting. In dit
geval kan het langer duren en
moeilijker zijn om uw gereed-
schap op te starten voor verder
gebruik.
Bij een dergelijk probleem raadt
Rapid aan dat u deze stappen
volgt:
- Steek de stekker van het
gereedschap in het stopcon-
tact en laat het ongeveer een
kwartier opwarmen.
- Begin de lijm door te duwen
door af en toe rustig aan de
trekker te trekken. Laat het ge-
reedschap verder opwarmen
en herhaal deze actie tot het
deblokkeert. De tijd nodig voor
deblokkeren kan langer of
korter zijn, afhankelijk van: Het
soort en de samenstelling van
de lijm die werd gebruikt en
de tijd dat het gereedschap
onnodig werd opgewarmd,
zonder te worden gebruikt om
te lijmen.
Als het gereedschap nog
steeds moeilijk opstart na deze
actie:
- Verwijder het mondstuk. Let
op: het apparaat kan heet zijn.
- Plaats het gereedschap op de
staander. Laat de stekker in
het stopcontact zitten en houd
het apparaat warm.
- Reinig het gereedschap door
de hete lijm er door middel
van de zwaartekracht uit te
laten druipen op een houder
die weggegooid kan worden
(opvangbak, papier, karton,
…).
- Begin de lijm door te duwen
door af en toe zachtjes aan
de trekker te trekken. Laat het
gereedschap verder opwar-
men en herhaal deze actie tot
het deblokkeert. Trek een paar
keer aan de trekker om ervoor
te zorgen dat alle oude lijm uit
het gereedschap is en dat het
helemaal leeg is.
* Afhankelijk van de aard en de
samenstelling van de gebruikte
lijm, kan de lijm verkolen wan-
neer deze te lang in gesmolten
vorm in het gereedschap blijft
zitten. De verkoolde lijm begint
het mondstuk te blokkeren en
leidt er als dusdanig toe dat de
lijm lekt naar de achterkant van
Table of contents
Languages:
Other Rapid Glue Gun manuals

Rapid
Rapid EG Point User manual

Rapid
Rapid BGX500 User manual

Rapid
Rapid HOBBY User manual

Rapid
Rapid EG130 User manual

Rapid
Rapid EG313 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid BGC500 User manual

Rapid
Rapid EG111 Operating instructions

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual
Popular Glue Gun manuals by other brands

Bosch
Bosch PKP 3,6 LI Original instructions

U-Line
U-Line H-7182 instruction manual

Freeman
Freeman Matt Gun II Instruction manual & user guide

Sealey
Sealey AK292.V3 instructions

Buhnen
Buhnen HB 326 Translation of the original operating instructions

Parkside
Parkside 346064 2004 Translation of the original instructions