Rapid EG320 User manual

EG320
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con
cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Електрически пистолет за сопяемо
лепило
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit


3
Operating instructions 4
Betriebsanleitung 8
Notice technique 13
Bedieningsvoorschriften 17
Istruzioni per l'uso 22
Manual de instrucciones 26
Instruções de operação 30
Bruksanvisning 34
Betjeningsvejledning 38
Instruksjoner for bruk 42
Käyttöohjeet 46
Instrukcja eksploatacji 51
Руководство по эксплуатации 56
Kasutusjuhend 61
Naudojimo instrukcijos 65
Lietošanas pamācība 69
Návod k obsluze 73
Návod na po užitie 77
Navodila za uporabo 82
Upute za uporabu 86
Οδηγίες λειτουργίας 90
İşletim talimatı 95
Инструкции за употреба 100
Használati utasítás 105
Instrucţiuni de funcţionare 110

4
Technical Characteristics
Dimensions (HxLxW) 20,5 x 24 x 4,5 cm
Weight : 0,47 kg
Working voltage : 220V-240V~, 50Hz
Power rating : 120W at start-up, 15W in use
Temperature : Self-regulated
Glue sticks: Rapid Ø 12mm
Safety Instructions
Read safety rules and
instructions carefully
before using this
machine.
•Thisappliancecanbeusedby
childrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreduced
physical,sensoryandmental
capabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstruction
concerninguseoftheappliance
inasafewayandunderstand
thehazardsinvolved.Children
shallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenance
shallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Donotuseorstorethismachine
inahumidenvironment.Do
notplaceitwhereitmaybe
splashedbywater.Donot
exposeittoextremechangesin
temperatureduringordirectly
afteruse.
•Onlyuseitindoorsonaclean,dry
worksurface.Excessivedustand
dirtmayreducelifetimeofthistool.
•Neverunplugthemachineby
pullingthecable.
•Ifthepowercableisdamaged
orcut,removetheplugfromthe
electricsocketimmediatelyand
donotusethemachine.Itmust
bereplacedbythemanufacturer
oritsserviceagentorasimilar
qualifiedpersoninordertoavoid
ahazard.
•Unplugthemachinewhennot
inuse,beforeanyservicing
operations(maintenance,
cleaningetc.)
•Alwaysverifythattheappliance
isattachedtoagroundsocket.
•Whenusinganelectric
extensioncable,checkthatitis
ingoodworkingorderandthatit
hasagroundsocket.
•Neverusethetoolifitis
damagedinanyway.
•Neverinsertobjectsotherthan
Ø12mmRapidgluesticksinto
themachine.
•Neverremoveagluestickthat
hasalreadybeeninserted.
•Itisnormalforthistoolto
becomequitewarmduringuse.
Thisisnormalanddoesnot
indicateaproblem.
•HotSurfaces:thenozzleof
theapplianceandthegluecan
reachatemperatureofapprox.
200°C.Donottouchtheheated
nozzleorthehotadhesive.Avoid
anycontactwiththeskin.Ifyou
burnyourself,puttheburnin
coldwaterimmediately.Never
trytoremovealargequantityof
gluewithoutmedicalhelp.
•Keepchildrenaway.Children
shouldnotusethisgluegun.
ELECTRIC HOT MELT APPLICATOR: EG320
Operatinginstructions

5
•Whenapplyingataheight,take
allthenecessaryprecautionsto
ensurethatthegluedoesnot
runontotheoperatororonto
anyobject.Makesurethatyou
haveenoughprotectionwear
(skin,eyes)
•Somematerialsareheat-
sensitiveandcanbedamaged
bythehotnozzleoreventhe
hotglue.Wheneverpossible,
testapieceofscrapmaterialor
ahiddenportionoftheobject
beingrepaired.
•Stayalert.Payattentiontoyour
work.Bewareofanydripping
hotgluefromyourproject.Use
commonsense.Donotoperate
thisgunwhenyouaretired.Do
notoperateundertheinfluence
ofalcoholorotherdrugs
thatmayimpairyourphysical
abilities.
•Whenyouhavefinishedusing
themachine,unplugitand
waituntilithascooled.Never
immerseglueguninwateror
otherliquidstospeedcooling
process.Allowittoaircoolonly.
Thegluegunshouldbestored
inacloseddryandsecureplace
(toolbox,drawer,cupboard,
etc.).
Instructions for Use
Plugthegluegunintoasuitable
socket,redlightontheswitch
meansthepowerison.
•Allowthetooltoheatfor
approximately3-5minutes.
Insertagluestickinthebackof
thetool.
•Whenthegunisfullyheated,
squeezethetriggerslowly,until
themeltedmaterialbeginsto
owfromthenozzle.Releasethe
triggertostoptheglueow.
•Workwithglueguntriggerto
adjusttheoutputandspeedof
thegluestick.
•Tochangethenozzle,theglue
gunshouldbeslightlywarmbut
unplugged.
•Unscrewthenozzleusing
gloves.
Breakdowns and remedies
•Topreventthecloggingof
thisgluegun,keepfeeding
mechanismandmelt
chamberfreefromdirtandother
foreigndebris.
•Storeunusedgluesticksina
cleanenvironment.
•Donotpullgluestickfromthe
backofthegluegun.Thefeed
mechanismmaybedamagedor
impaired.Ifyouneedtochange
gluetype,cutofftheprotruding
endandfeedtheremainder
throughwiththenewgluestick.
•Donotlaytheheatedgunonits
side.Keeptheheatedguninan
uprightposition,onthemetal
standorworkbench,withnozzle
pointeddown.
•Ifmeltedgluehasescaped
fromthemeltchamberentrance
andisinterferingwiththe
feedmechanism;allowgunto
Changing Nozzle

6
cool,andgentlyremovethe
obstructingglue.
•Replacethenozzleifgluedrips
excessively.Donotattemptto
changethenozzlewhenglue
iscold.Tochangethenozzle,
thegunmustbeheateduntil
theglueissoftenedenough
toremovethenozzle(about1
minute).Useglovesandremove
theoldnozzle.Flushglue
throughthegun,tocleanoutthe
meltingchamber.Replacewith
anewnozzle.Tightenonlyuntil
snug.Donotovertighten.
•Keepoutsideofgluegunclean.
•Donotusegluesotherthan
thoserecommendedbyRapid
•Leavingthetoolswitchedonfor
toolongwithoutusecanleadto
risks.Unnecessaryoverheating
overalongperiodofinactivity,
withoutuse,dependingonthe
lengthoftimeandtypeofglue
used,canhaveadverseeffects:
*Meltingandsofteningofthe
gluestickatthebackofthe
tool,orevenadhesionofthe
stickinthebackentrance
sleeveattheentranceofthe
heater.Inthiscase,restarting
yourtoolforsubsequent
operationmaytakelongerand
bemoredifficult.
Intheeventofsuchaproblem,
Rapidrecommendsthatyou
followthesesteps:
-Pluginthetoolandleave
itheatingforaroundfifteen
minutes.
-Starttopushtheglueby
pressinglightlyonthetrigger
fromtimetotime.Continue
toletthetoolwarmupand
repeatthisactionuntilit
unblocks.Theunblocking
timemaybelongerorshorter
dependingon:Thetypeand
compositionofthegluethat
wouldhavebeenusedand
thedurationforwhichthe
toolhasbeenleftheatingup
unnecessarily,withoutbeing
usedforgluing.
Ifstart-upisstilldifficultafter
thisaction:
-Removethenozzle,beware
withthedevicebeinghot.
-Placethetoolonitsstand.
Leaveitpluggedinand
heated.
-Purgethetoolbyletting
thehotglueflowoutunder
gravity,ontoadisposable
support(container,paper,
cardboard,..).
-Starttopushtheglueby
pressinglightlyonthetrigger
fromtimetotime.Continue
toletthetoolwarmupand
repeatthisactionuntilit
unblocks.Pullthetrigger
afewtimes,tomakesure
thattheoldgluehasbeen
completelyclearedandthe
toolhasbeencompletely
purged.
*Charringoftheglue,
dependingonthenatureand
compositionoftheglueused,
occurswhentheglueremains
molten,trappedinsidethetool,
fortoolong.Oncecharred,
thegluewillbegintoobstruct
thenozzleandthusleadtoa
glueleakageofgluetowards

7
Electric wiring diagram
Warranty and repairs under
warranty
Warranty period:Thisproduct
isguaranteedfor2yearsfromthe
dateofpurchase(originalsales
receiptactingasproof).
Warranty conditions:Allpoints
mentionedinthisdocumentmust
havebeenfullyadheredto.
Warranty repairs:TheEsselte-
RapidAfter-SalesServiceisthe
onlyapprovedservicetocarryout
warrantyrepairsonthistool.
In the event of a claim under
the warranty:
1Returntheproductinitsoriginal
packagingtotheshoporoutlet
thatsuppliedyouwiththis
product,
2Accompanythereturned
productwiththeoriginaldated
receipt.
Any breach of one of these
points would prevent
consideration by RAPID under
the manufacturer’s warranty.
PTC Heater
ON/OFF Switch AC 220~240V
thebackofthetoolwhichin
thelong-termcanbeserious
consequencessuchasa
systemblockageatthefrontor
abreakintheheatingsystem.
Inthisevent:
-Removethenozzle,beware
withthedevicebeinghot.
-Placethetoolonits
stand.Leaveitplugged
inandheated.Purge
thetoolbylettingthe
hotglueflowoutunder
gravity,ontoadisposable
support(container,paper,
cardboard,..).
-Insertanewgluestick,
pushinglightlyonthetrigger.
-Pullthetriggerafewtimes,
tomakesurethattheold
gluehasbeencompletely
clearedandthetoolhas
beencompletelypurged.
-Replacethenozzlewitha
newone.
•Inanycase,youshouldnever:
-Forcethetriggerbeforethe
toolhasheateduptoits
workingtemperature
-Pushhardonthegluestick,
neverattempttoremoveitfrom
theback.
•Repairworkonthegluegun
shouldbecarriedoutby
qualifiedstaffonly.
•Ifthepowersupplycableis
damageditmustbereplaced
bythemanufacturer,the
manufacturer’saftersales
serviceorasimilarlyqualified
personinordertoavoidany
danger.

8
ELEKTRISCHE KLEBEPISTOLE: EG320
Betriebsanleitung
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T) 20,5 x 24 x 4,5 cm
Gewicht: 0,47 kg
Betriebsspannung : 220V-240V~, 50Hz
Leistungsaufnahme : 120W (Aufwärmphase),
15W (Dauerbetrieb)
Arbeitstemperatur: Selbstregulierend
Klebstoff: Rapid Ø 12mm
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die
Sicherheitshinweise und
edienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme
des Geräts sorgfältig durch.
•DiesesGerätkannvonKindern
ab8JahrenundPersonen
mitreduziertenphysischen,
sensorischenodermentalen
FahigkeitenoderMangelan
ErfahrungoderWissenbenutzt
werden,wennsievoneiner
Person,diefurihreSicherheit
verantwortlichist,beaufsichtigt
odervonihrbezüglich
dessicherenGebrauchs
desGerätesunterwiesen
wurdenundsiediedaraus
resultierendenGefahren
verstandenhaben.Kinderdürfen
nichtmitdemGerätspielen.
ReinigungundBenutzer-
Wartungdurfennichtdurch
KinderohneBeaufsichtigung
durchgefuhrtwerden.Nurfur
denHausgebrauchundahnliche
Zweckebestimmt.
•BenutzenoderlagernSie
dasGerätnichtinfeuchter
Umgebung.StellenSiees
nichtaneinemPlatzab,wo
esmitWasserinBerührung
kommenkann.SetzenSie
eswährendoderdirektnach
Gebrauchkeinenextremen
Temperaturschwankungenaus.
•VerwendenSieesnurdrinnen
aufsauberen,trockenen
Oberflächen.Übermäßiger
StaubundSchmutzkönnendie
LebensdauerdesWerkzeugs
verringern.
•ZiehenSiedenNetzstecker
niemalsdurchZiehenamKabel.
•WenndasNetzkabel
beschädigtistoderSchnitte
aufweist,ziehenSiesofortden
Netzsteckerundverwenden
SiedasGerätnichtmehr.Das
KabelmussdurchdenHersteller
oderseinenKundendienstoder
eineähnlichqualifiziertePerson
ersetztwerden,umGefahrenzu
vermeiden.
•ZiehenSienachjeder
Benutzungodervor
Wartungsarbeiten(Reinigen
etc.)denNetzstecker.
•StellenSieimmersicher,dass
dasGerätaneinegeerdete
Steckdoseangeschlossenist.
•PrüfenSievorVerwendung
einesVerlängerungskabelsseine
Unversehrtheitundvergewissern
Siesich,dassesübereinen
Schutzleiterverfügt.
•BenutzenSiedasWerkzeug
niemals,wennesinirgendeiner
Weisebeschädigtist.
•VerwendenSiekeineanderen

9
alsØ12mmRapidKlebesticks
indiesemGerät.
•EntfernenSiekeinebereits
eingeführtenKlebesticks.
•Esistnormal,dasssichdas
GerätbeiBenutzungerwärmt.
DiesistkeinHinweisaufein
Problem.
•HeißeOberflächen:DieDüse
unddergeschmolzeneKlebstoff
könnenTemperaturenvonca.
200°Cerreichen.Berühren
SiedieaufgeheizteDüseund
denheißenKlebstoffnicht.
VermeidenSiejeglichen
KontaktmitderHaut.Wenn
Siesichverbrennen,kühlen
SiediebetroffeneStelleunter
fließendemWasser.Versuchen
SieniemalseinegrößereMenge
KlebstoffohneärztlicheHilfezu
entfernen.
•HaltenSiedasGerätvon
Kindernfern.Kindersollten
diesesGerätnichtbenutzen.
•WennSiedenKleberüber
Kopfhöheauftragen,stellenSie
sicher,dassderKlebernichtauf
SieoderandereGegenstände
tropfenkann.Vergewissern
Siesich,dassSieausreichend
geschütztsind(Haut,Augen).
•EinigeMaterialiensind
hitzeempfindlichundkönnen
durchdieheißeDüseoderauch
durchdenheißenKlebstoff
beschädigtwerden.Wenn
möglich,testenSievorheran
einemReststückoderaneiner
nichtsichtbarenStelledie
VerwendungdesKlebers.
•BleibenSieaufmerksam.
AchtenSieaufIhreArbeit.
HütenSiesichvortropfendem
Kleber.SetzenSieIhren
gesundenMenschenverstand
ein.VerwendenSiedasGerät
nicht,wennSiemüdesind.
BenutzenSiedasGerätnicht
unterEinflussvonAlkohol
oderanderenDrogen,dieIhre
Leistungsfähigkeiteinschränken
könnten.
•ZiehenSienachBeendigung
derArbeitmitdemGerät
denNetzsteckerundwarten
Sieesbisesvollständig
abgekühltist.TauchenSie
dasGerätniemalsinWasser
oderandereFlüssigkeiten,um
denAbkühlungsprozesszu
beschleunigen.LassenSiees
nuranderLuftabkühlen.Die
Klebepistolesollteaneinem
geschlossenen,trockenenund
sicherenOrtaufbewahrtwerden
(Werkzeugkasten,Schublade,
Schrank,etc.)
Bedienungsanleitung
•SchließenSiedieKlebepistolein
einergeeignetenSteckdosean,
dieroteBetriebsleuchteleuchtet
auf.
•LassenSiedasGerätca.3–5
Minutenaufheizen.SteckenSie
einenKlebestickindieÖffnung
anderRückseitedesGeräts.
•WenndasGerätvollständig
aufgeheiztist,drückenSieden
Vorschubhebellangsam,bisder
geschmolzeneKlebstoffausder
Düsetritt.ZumBeendendes
Kleberaustritts,Vorschubhebel
loslassen.
•ArbeitenSiemitdem
Vorschubhebel,umMenge

10
undGeschwindigkeitdes
Kleberaustrittszuregeln.
•ZumWechselnderDüsesollte
dieKlebepistoleleichtwarm,aber
vomNetzgetrenntsein.
•TragenSieHandschuhezum
AbdrehenderDüse.
Störungsbeseitigung
•ZurVermeidungvon
Verstopfungeninder
KlebepistolehaltenSiedie
denVorschubmechanismus
unddieSchmelzkammerfreivon
SchmutzundAblagerungen.
•LagernSieunbenutzte
Klebesticksineinersauberen
Umgebung.
•ZiehenSiedenKlebestick
nichtausderRückseiteder
Klebepistoleheraus.Der
Vorschubmechanismuskönnte
beschädigtwerden.Wenn
SiedenKlebstoffwechseln
wollen,schneidenSiedas
herausragendeEndeabund
treibenSiedieRestedesalten
Klebstoffsmitdemneuen
Klebestickheraus.
•LegenSiedieaufgeheizte
Klebepistolenichtaufder
Seiteab.StellenSiedie
aufgeheizteKlebepistoleaufeiner
ArbeitsächeausMetalloder
einerWerkbankaufrecht,mitder
Düsenöffnungnachunten,ab.
•WenngeschmolzenerKlebstoff
ausderSchmelzkammer
ausgetretenistundden
Vorschubbehindert,lassenSie
dieKlebepistoleabkühlenund
entfernenSiedenblockierenden
Klebstoffvorsichtig.
•TauschenSiedieDüseaus,wenn
derKlebstoffübermäßigtropft.
VersuchenSienicht,dieDüse
zuentfernen,wennderKlebstoff
erkaltetist.UmdieDüsezu
wechseln,mussdieKlebepistole
aufgeheiztsein,bisderKlebstoff
üssiggenugist,umdieDüse
zuentfernen(ca.1Minute):
VerwendenSieHandschuhe
undentfernenSiediealteDüse.
LassenSieKlebstoffdurchdie
Klebepistoleießen,umdie
Schmelzkammerzureinigen.
ErsetzenSiedieDüsedurcheine
neue.SchraubenSiedieneue
Düsefest.Nichtüberdrehen.
•HaltenSiedasÄußereder
Klebepistolesauber.
•VerwendenSienurdievonRapid
empfohlenenKlebesticks.
•WenndasGerätzulangeZeit
eingeschaltetist,ohneeszu
benutzen,kanndieszuRisiken
führen.UnnötigesÜberhitzen
währendeinerlängerenZeit
ohneBenutzung,abhängigvom
ZeitraumundvomKlebstofftyp,
kannnegativeFolgenhaben.
•SchmelzendesKlebesticksam
EndedesGerätsoderKleben
desSticksamEingangder
Schmelzkammer.IndiesemFall
kanndieerneuteInbetriebnahme
desGeräteslängerdauernund
schwierigersein.
*SolltediesesProblemauftreten,
Wechseln der Düse

11
empfiehltRapiddiefolgende
Vorgehensweise:
-SchließenSiedasGerätan
undheizenSieesungefähr
15Minutenauf.
-BeginnenSiedenKleber
herauszudrücken,indem
SiedenVorschubhebel
vonZeitzuZeitleicht
betätigen.LassenSiedas
Gerätweiteraufheizenund
wiederholenSiedenVorgang,
bisdasGerätnichtmehr
blockiert.DerZeitraumzum
BehebenderBlockadekann
unterschiedlichlangsein,
abhängigvondemTypund
derZusammensetzungdes
verwendetenKlebstoffs
unddemZeitraum,indem
dasGerätaufgeheiztund
ungenutztwar.
WenndieInbetriebnahmenach
derbeschriebenenMaßnahme
immernochschwierigist:
-EntfernenSiedieDüse.
Achtung:dieDüseistheiß.
-StellenSiedasGerätauf
denStandbügel.Lassen
Sieesangeschlossenund
aufgeheizt.
-SäubernSiedasGerät,
indemSiedenKlebstoff
durchdieSchwerkraftauf
einewegwerfbareUnterlage
(Papier,Pappeusw.)ießen
lassen.
-BetätigenSieden
VorschubhebelvonZeitzu
Zeitleicht.LassenSiedas
Gerätweiteraufheizenund
wiederholenSiedenVorgang,
bisdasGerätnichtmehr
blockiert.BetätigenSieden
VorschubhebeleinigeMale,
umsicherzustellen,dassder
alteKlebstoffkomplettentfernt
unddasGerätvölligentleert
ist.
*VerkohlendesKlebstoffs:
kannjenachArtund
Zusammensetzungdes
verwendetenKlebstoffs
vorkommen,wennder
geschmolzeneKleberzulange
imInnerenderKlebepistolewar.
IstderKleberverkohlt,blockiert
erdieDüseundderKleber
fließtinRichtungderRückseite
Gerätes,waslangfristigzum
BlockierendesSystemsan
derFrontoderzumAusfallder
Heizungführenkann.
IndiesemFall:
-WenndieInbetriebnahme
nachderbeschriebenen
Maßnahmeimmernoch
schwierigist:
-EntfernenSiedieDüse.
Achtung:dieDüseistheiß.
-StellenSiedasGerätauf
denStandbügel.Lassen
Sieesangeschlossenund
aufgeheizt.
-SäubernSiedasGerät,
indemSiedenKlebstoff
durchdieSchwerkraftauf
einewegwerfbareUnterlage
(Papier,Pappeusw.)ießen
lassen.
-BetätigenSieden
VorschubhebelvonZeitzu
Zeitleicht.LassenSiedas
Gerätweiteraufheizenund
wiederholenSiedenVorgang,
bisdasGerätnichtmehr

12
blockiert.BetätigenSieden
VorschubhebeleinigeMale,
umsicherzustellen,dassder
alteKlebstoffkomplettentfernt
unddasGerätvölligentleert
ist.
-ErsetzenSiedieDüsedurch
eineneue.
•Siedürfenniemals:
-DenVorschubhebelbetätigen,
bevordasGerätseine
Arbeitstemperaturerreichthat.
-DenKlebestickkräftigdrücken
odervonhintenausdemGerät
ziehen.
•Reparaturendürfenausschließlich
durchFachkräfteausgeführt
werden.
•WenndasNetzkabelbeschädigt
ist,mussesdurchdenHersteller,
denKundendienstdesHerstellers
odereineähnlichqualiziert
Personersetztwerden,um
jeglicheGefahrauszuschließen.
Elektrischer Schaltplan
Heizung
EIN/AUS Schalter AC 220~240V
Garantie und Reparaturen
unter Garantie
Garantiezeit:DieGarantiezeitfür
diesesProduktbeträgt2Jahren
vomZeitpunktdesKaufs(Original-
KaufbelegalsNachweis).
Garantiebedingungen:Alle
PunkteindiesemDokument
müssenvollständigeingehalten
werden
Garantiereparaturen:
AusschließlichderEsselte-Rapid
After-SalesKundendienstist
autorisiert,Reparaturenandiesem
Gerätvorzunehmen.
Im Falle einer
Inanspruchnahme der
Garantie:
1GebenSiedasProduktinder
Originalverpackungzurück,wo
Sieesgekaufthaben.
2FügenSiedenOriginal-
Kaufbelegbei.
Jeder Verstoß gegen einen
dieser Punkte führt zum
Erlöschen der RAPID
Herstellergarantie.

13
PISTOLET À COLLE ÉLECTRIQUE: EG320
Noticetechnique
Caractéristiques techniques
Dimensions (LxHxP) 20.5 x 24 x 4.5 cm
Poids : 0.47 kg
Tension de service : 220 V-240V~, 50 Hz
Consommation électrique : 120W au démarrage,
15W en utilisation
Température : Autorégulé
Bâtons de colle : Rapid Ø 12 mm
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
règles et consignes de
sécurité avant d’utiliser
cet appareil.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
pardesenfantsd’aumoins
8ansetpardespersonnes
ayantdescapacités
physiques,sensorielles
oumentalesréduitesou
dénuéesd’expérienceoude
connaissances’ils(sielles)sont
correctementsurveillé(e)sou
sidesinstructionsrelativesà
l’utilisationdel’appareilentoute
sécuritéleurontétédonnéeset
silesrisquesencourusontété
appréhendés.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl’appareil.
Lenettoyageetl’entretienpar
l’usagernedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssans
surveillance.
•N’utilisezpasetnestockez
pascetappareildansun
environnementhumide.Ne
leplacezpasoùilpeutêtre
éclaboussépardel’eau.Ne
l’exposezpasàdesvariationsde
températureextrêmespendant
ouimmédiatementaprèsson
utilisation.
•Utilisez-leseulementàl’intérieur
surunesurfacedetravail
propreetsèche.Lapoussière
etlasaletéexcessivespeuvent
réduireladuréedeviedecet
outil.
•Nedébranchezjamaisl’appareil
entirantsurlecâble.
•Silecâbleélectriqueest
endommagéoucoupé,retirez
immédiatementlafichedela
priseélectriqueetn’utilisezpas
l’appareil.Ildoitêtreremplacé
parlefabricantousonagentde
service,ouparunepersonne
qualifiéesimilaire,afind’éviterun
risque.
•Débranchezl’appareils’il
n’estpasutilisé,avanttoute
opérationd’entretien(réparation,
nettoyage,etc.)
•Vérifieztoujoursquel’appareil
estbranchéàuneprisemiseà
laterre.
•Sivousutilisezunerallonge
électrique,vérifiezsonbonétat
demarcheetquesapriseest
reliéeàlaterre.
•N’utilisezjamaisl’outils’ilest
endommagédequelquefaçon
quecesoit.
•N’insérezjamaisd’objetsautres
quelesbâtonsdecolleRapid
Ø12mmdansl’appareil.
•Neretirezjamaisunbâtonde
colledéjàinséré.
•Ilestnormalquecetoutil

14
deviennerelativementchaud
pendantl’utilisation.Cette
situationesttoutàfaitnormale
etn’estpaslesigned’une
anomalie.
•Surfaceschaudes:labusede
l’appareiletlacollepeuvent
atteindreunetempérature
d’environ200°C.Netouchez
paslabusechaudeoul’adhésif
chaud.Éviteztoutcontactavec
lapeau.Sivousvousbrûlez,
mettezimmédiatementlabrûlure
dansl’eaufroide.N’essayez
jamaisderetirerunegrande
quantitédecollesansaide
médicale.
•Maintenezlesenfantsàl’écart.
Lesenfantsnedoiventpas
utilisercepistoletàcolle.
•Encasdetravailenhauteur,
preneztouteslesprécautions
nécessairespourgarantir
quelacollenecoulepassur
l’opérateurousurunautreobjet.
Assurez-vousdeporterdes
protectionssuffisantes(peau,
yeux).
•Certainsmatériauxsont
sensiblesàlachaleuretpeuvent
êtreendommagésparlabuse
chaudeoumêmeparlacolle
chaude.Sipossible,testezune
chutedematériauouunepartie
cachéedel’objetàréparer.
•Restezvigilant.Faitesattention
àvotretravail.Prenezgardeaux
gouttesdecolletombantde
votreprojet.Utilisezvotrebon
sens.N’utilisezpascepistolet
lorsquevousêtesfatigué.Ne
l’utilisezpassousl’influencede
l’alcooloud’autresdroguesqui
peuventaltérervoscapacités
physiques.
•Lorsquevousavezfinid’utiliser
l’appareil,débranchez-leet
attendezqu’ilsesoitrefroidi.
N’immergezjamaislepistolet
àcolledansl’eauoud’autres
liquidespouraccélérerle
processusderefroidissement.
Laissez-lerefroidiruniquementà
l’airfrais.Lepistoletàcolledoit
êtrerangédansunendroitsec,
ferméetsûr(boîteàoutils,tiroir,
placard,etc.).
Mode d’emploi
•Branchezlepistoletàcolledans
unepriseappropriée,letémoin
rougeindiquelamisesous
tension.
•Laissezl’outilchaufferpendant
environ3à5minutes.Insérezun
bâtondecolleàl’arrièredel’outil.
•Lorsquelepistoletatteintsa
températuredechauffe,pressez
lagâchettelentement,jusqu’àce
quelacollecommenceàcouler
delabuse.Relâchezlagâchette
pourarrêterleuxdecolle.
•Jouezsurlapressiondela
gâchettedupistoletàcollepour
ajusterledébitetlavitessedu
bâtondecolle.
•Pourremplacerlabuse,lepistolet
àcolledoitêtretièdemais
débranché.
•Dévissezlabuseenutilisantdes
gants.
Remplacement de la buse

15
Pannes et remèdes
•Pouréviterdeboucher
cepistoletàcolle,
maintenezlemécanisme
d’alimentationetlachambre
defusionexemptsdesaletéet
d’autrescorpsétrangers.
•Stockezlesbâtonsdecolle
inutilisésdansunenvironnement
propre.
•Netirezpaslebâtondecollede
l’arrièredupistoletàcolle.Le
mécanismed’alimentationpeut
êtreendommagéoualtéré.Si
vousdevezchangerdetypede
colle,coupezl’extrémitésaillante
etfaitesavancerleresteavecle
nouveaubâtondecolle.
•Neposezpaslepistoletchaud
sursoncôté.Maintenezlepistolet
chaudverticalement,surson
supportmétalliqueousurl’établi,
aveclabusedirigéeverslebas.
•Sidelacollefondues’est
échappéedel’entréedela
chambredefusionetgênele
mécanismed’alimentation;
laissezlepistoletrefroidiret
retirezdoucementl’excédentde
colle.
•Remplacezlabusesilacolle
gouttetrop.N’essayezpasde
remplacerlabuselorsquela
colleestfroide.Pourremplacerla
buse,lepistoletdoitêtrechauffé
jusqu’àcequelacollesoitassez
ramolliepourretirerlabuse
(environ1minute).Portezdes
gantsetretirezl’anciennebuse.
Videzlacolledupistoletpour
nettoyerlachambredefusion.
Montezunebuseneuve.Serrez
seulementjusqu’aumaintien.Ne
serrezpasexcessivement.
•Maintenezl’extérieurdupistoletà
collepropre.
•N’utilisezpasdecolleautreque
cellesrecommandéesparRapid.
•Laisserl’outilallumétrop
longtempssansutilisationpeut
créerdesrisques.Unesurchauffe
inutilesurunelonguepériode
d’inactivité,sansutilisation,en
fonctiondeladuréeetdutype
decolleutilisé,peutavoirdes
conséquencesnégatives:
*Fonteetramollissementdu
bâtondecolleàl’arrièrede
l’outil,oumêmeadhérencedu
bâtondansladouilleisolante
àl’entréedelaprotection
thermique.Danscecas,le
redémarragedevotreoutilpour
uneutilisationultérieurepeut
êtrepluslongetplusdifficile.
Danscecas,Rapid
recommanded’exécuterles
actionssuivantes:
-Branchezl’outiletlaissez-
lechaufferenvironquinze
minutes.
-Commencezàpousserla
colleenappuyantlégèrement
surlagâchettedetempsen
temps.Continuezàlaisser
l’outilchaufferetrépétezcette
actionjusqu’àsondéblocage.
Letempsrequispourle
déblocagepeutêtreplusou
moinslongenfonctiondes
élémentssuivants:Letype
etlacompositiondelacolle
utiliséeetladuréependant
laquellel’outilachauffé
inutilement,sansêtreutilisé
pourlecollage.

16
Siledémarrageestencore
difficileaprèscetteaction:
-Retirezlabuse,enprenant
gardeàlatempératurede
l’appareil.
-Mettezl’outilsursonsupport.
Laissez-lebranchéetchaud.
-Purgezl’outilenlaissant
lacollechaudecoulerpar
gravité,surunsupportjetable
(récipient,papier,carton).
-Commencezàpousserla
colleenappuyantlégèrement
surlagâchettedetempsen
temps.Continuezàlaisser
l’outilchaufferetrépétez
cetteactionjusqu’àson
déblocage.Appuyezsur
lagâchetteplusieursfois,
vériezquel’anciennecolle
aétécomplètementvidéeet
quel’outilestcomplètement
purgé.
*Lacarbonisationdelacolle,
selonlanatureetlacomposition
delacolleutilisée,seproduit
lorsqu’ellerestefondue,
emprisonnéetroplongtemps
àl’intérieurdel’outil.Unefois
carbonisée,lacollecommence
àobstruerlabuseetentraîne
ainsiuneprisedelacollevers
l’arrièredel’outil,cequi,àlong
terme,peutavoirdegraves
conséquencestellesqu’un
colmatagedumécanisme
àl’avantouunepannedu
systèmedechauffage.
Danscecas:
-Retirezlabuse,enprenant
gardeàlatempératurede
l’appareil.
-Mettezl’outilsursonsupport.
Laissez-lebranchéetchaud.
Purgezl’outilenlaissant
lacollechaudecoulerpar
gravité,surunsupportjetable
(récipient,papier,carton).
-Insérezunnouveaubâtonde
colle,enappuyantlégèrement
surlagâchette.
-Appuyezsurlagâchette
plusieursfois,vériez
quel’anciennecolleaété
complètementvidéeetque
l’outilestcomplètement
purgé.
-Remplacerlabuseparune
neuve.
•Entouscas,vousnedevez
jamais:
-Forcersurlagâchetteavantque
l’outilaitatteintsatempérature
dechauffe.
-Pousserfortementsurlebâton
decolle,netentezjamaisdele
retirerparl’arrière.
•Lestravauxderéparationdu
pistoletàcolledoiventêtre
effectuésuniquementparun
personnelqualié.
•Silecordond’alimentationest
endommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonne
qualiéesimilaireand’évitertout
danger.
Schéma électrique
Elément chauffant
ON/OFF Switch AC 220~240V

17
Technische eigenschappen
Afmetingen (bxhxd) 20.5 x 24 x 4.5 cm
Gewicht: 0,47 kg
Bedrijfsspanning: 220 V-240 V~, 50 Hz
Nominale belasting: 120W (Opwarmfase),
15W (Werktijd)
Temperatuur: Zelfregulerend
Lijmpatronen: Rapid Ø 12 mm
Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsregels
en –instructies
nauwgezet door voor u
deze machine gebruikt.
•Ditapparaatisnietbedoeld
omtewordengebruiktdoor
personen(inclusiefkinderen)met
beperktefysieke,zintuiglijkeof
mentalecapaciteiten,ofgebrek
aanervaringenkennis,tenzij
zeondersupervisiestaanof
instructieshebbengekregenover
hetgebruikvanhetapparaatdoor
eenpersoondieverantwoordelijk
isvoorhunveiligheid.Kinderen
moetenondertoezichtzijnomte
garanderendatzenietmethet
apparaatspelen.
•Gebruikofbewaardeze
machinenietineenvochtige
omgeving.Plaatsdemachine
nietopeenplaatswaarer
wateropkanspatten.Stelde
machinenietblootaanextreme
temperatuurschommelingen
tijdensofonmiddellijknagebruik.
•Gebruikdemachinealleen
binnenshuis,opeenschoon
endroogwerkoppervlak.
Buitensporigveelstofenvuil
kandelevensduurvandit
gereedschapverkorten.
•Treknooitaanhetsnoeromde
ELEKTRISCH LIJMPISTOOL: EG320
Bedieningsvoorschriften
Garantie et réparations sous
garantie
Période de garantie :Ceproduit
estgarantipendant2ansaprèsla
datedel’achat(lereçudevente
originalfaitfoi).
Conditions de la garantie :
Touslespointsmentionnésdans
cedocumentdoiventavoirété
parfaitementrespectés.
Réparations sous garantie :
Leserviceaprès-venteEsselte-
Rapidestleseulserviceagréé
poureffectuerdesréparationssous
garantiesurcetoutil.
En cas de réclamation sous
garantie :
1Rapportezleproduitdansson
emballaged’origineàl’atelier
ouaupointdeventequivousa
fourniceproduit,
2Joignezlereçudeventedaté
originalauproduitrapporté.
Tout manquement à l’un de
ces points annule la prise en
compte par RAPID selon la
garantie du fabricant.

18
stekkervandemachineuithet
stopcontacttetrekken.
•Alshetnetsnoerbeschadigd
ofgesnedenis,moetude
stekkeronmiddellijkuithet
stopcontacttrekkenenmag
udemachinenietgebruiken.
Demachinemoetworden
vervangendoordefabrikantof
zijnservicevertegenwoordigerof
eenevenwaardiggekwalificeerd
persoon,omallegevaarte
vermijden.
•Trekdestekkeruithet
stopcontactwanneerude
machinenietgebruiktenvoor
uonderhoudswerkzaamheden
uitvoert(onderhoud,reinigenenz.).
•Controleersteedsdathet
apparaatverbondenismeteen
geaardstopcontact.
•Wanneerueenverlengsnoer
gebruikt,moetucontrolerendat
ditsnoergoedwerktendathet
geaardis.
•Gebruikhetgereedschapnooit
alshetopdeeenofandere
manierbeschadigdis.
•Stopnooitanderevoorwerpen
danØ12mmlijmpatronenvan
Rapidindemachine.
•Verwijdernooiteenlijmpatroon
datindemachineisgeplaatst.
•Hetisnormaaldatdit
gereedschapergwarmwordt
tijdenshetgebruik.Ditisnormaal
enwijstnietopeenprobleem.
•Heteoppervlakken:het
mondstukvanhetapparaaten
delijmkunneneentemperatuur
bereikenvanongeveer200°C.
Raakhetverwarmdemondstuk
endehetelijmnietaan.Vermijd
elkcontactmetdehuid.Als
uzichverbrandt,moetude
brandwondonmiddellijkspoelen
metkoudwater.Probeereen
grotehoeveelheidlijmnooitte
verwijderenzondermedische
bijstand.
•Houdkinderenuitdebuurt.
Kinderenmogenditlijmpistool
nietgebruiken.
•Wanneeruditapparaatgebruikt
opeenhoogte,moetualle
nodigevoorzorgsmaatregelen
treffenomervoortezorgendat
delijmnietopeengebruikerof
opeenvoorwerpkandruipen.
Zorgervoordatuvoldoende
beschermingdraagt(huid,ogen).
•Sommigematerialenzijn
warmtegevoeligenkunnen
wordenbeschadigddoorhet
hetemondstukofzelfsdoorde
hetelijm.Indienmogelijkkuntu
dittestenopeenstukmateriaal
datunietmeernodighebtofop
eenverborgengedeeltevanhet
tereparerenvoorwerp.
•Blijfsteedsalert.Houdde
aandachtbijuwwerk.Kijkuit
vooreventuelehetelijmdievan
uwprojectafdruipt.Gebruikuw
gezondverstand.Gebruikdit
lijmpistoolnietwanneerumoe
bent.Gebruikhetlijmpistool
nietwanneeruonderdeinvloed
bentvanalcoholofanderedrugs
dieuwfysiekemogelijkheden
kunnenbeperken.
• Wanneeruklaarbentmetde
machine,trektudestekkeruithet
stopcontactenwachtutotde
machineisafgekoeld.Dompel
hetlijmpistoolnooitonderin
waterofanderevloeistoffenom

19
hetsnelleraftekoelen.Laathet
alleenaandeluchtdrogen.Het
lijmpistoolmoetwordenbewaard
opeengesloten,drogeenveilige
plaats(gereedschapskist,lade,
kastenz.).
Instructies voor gebruik
•Steekdestekkervanhet
lijmpistoolineengeschikt
stopcontact.Hetrodelampje
betekentdathetapparaatis
ingeschakeld.
•Laathetgereedschapongeveer
3tot5minutenopwarmen.Voer
eenlijmpatroonindeachterkant
vanhetgereedschap.
•Wanneerhetlijmpistoolvolledig
isopgewarmd,trekturustigaan
detrekker,tothetgesmolten
materiaaluithetmondstukbegint
testromen.Laatdetrekkerlosom
delijmstroomtestoppen.
•Werkmetdetrekkervanhet
lijmpistoolomdehoeveelheid
lijmendesnelheidvanhet
lijmpatroonaantepassen.
•Omhetmondstuktevervangen
moethetlijmpistooleenbeetje
warmzijnmaarmoetdestekker
uithetstopcontactzijngetrokken.
• Draaghandschoenenomhet
mondstuklosteschroeven.
Defecten en oplossingen
•Omtevermijdendatdit
lijmpistoolverstoptraakt,
moetuhettoevoermechanisme
endesmeltkamervrijhoudenvan
vuilenandereresten.
•Bewaarongebruiktelijmpatronen
ineenschoneomgeving.
•Trekhetlijmpatroonniet
uitdeachterkantvanhet
lijmpistool.Hierdoorkanhet
toevoermechanismeworden
beschadigdofgeblokkeerd.
Alsueenandersoortlijm
wiltgebruiken,snijdtuhet
uitstekendeuiteindeafenvoert
udeoverblijvendelijmmethet
nieuwelijmpatroondoorhet
pistool.
•Leghetopgewarmdelijmpistool
nietopdezijde.Houdhet
verwarmdelijmpistoolrechtop,op
demetalenstaanderofwerkbank,
methetmondstuknaarbeneden
gericht.
•Alsergesmoltenlijmuitde
ingangvandesmeltkamer
isgelopenendezehet
toevoermechanismehindert,
laatuhetlijmpistoolafkoelenen
verwijdertudeblokkerendelijm
voorzichtig.
•Vervanghetmondstukalserte
veellijmuitdruipt.Probeerhet
mondstukniettevervangenals
delijmisafgekoeld.Omhet
mondstuktevervangen,moethet
lijmpistoolwordenopgewarmd
totdelijmvoldoendezachtis
omhetmondstukteverwijderen
(duurtongeveer1minuut).Draag
handschoenenomhetoude
mondstukteverwijderen.Spoel
delijmdoorhetlijmpistoolomde
smeltkamertereinigen.Vervang
dooreennieuwmondstuk.Span
aantothetgoedpast.Spanhet
Mondstuk vervangen

20
mondstukniettehardaan.
•Houddebuitenkantvanhet
lijmpistoolschoon.
•Gebruikalleendesoortenlijmdie
wordenaanbevolendoorRapid.
•Hetgereedschaptelang
ingeschakeldlatenzonderhette
gebruiken,kanleidentotrisico’s.
Onnodigoververhittengedurende
eenlangeperiodezondergebruik,
kannegatievegevolgenhebben,
afhankelijkvandetijdsduurenhet
gebruiktesoortlijm:
*Hetlijmpatroonaande
achterkantvanhetgereedschap
kansmeltenenzachtworden
ofhetlijmpatroonkanzichzelfs
vasthechtenronddeingang
vandeverwarmingsinrichting.
Inditgevalkanhetlanger
durenenmoeilijkerzijnomuw
gereedschapoptestartenvoor
verdergebruik.
Bijeendergelijkprobleemraadt
Rapidaandatudezestappen
volgt:
-Steekdestekkervan
hetgereedschapinhet
stopcontactenlaathet
ongeveereenkwartier
opwarmen.
-Begindelijmdoorteduwen
doorafentoerustigaan
detrekkertetrekken.Laat
hetgereedschapverder
opwarmenenherhaaldeze
actietothetdeblokkeert.De
tijdnodigvoordeblokkeren
kanlangerofkorterzijn,
afhankelijkvan:Hetsoorten
desamenstellingvandelijm
diewerdgebruiktendetijd
dathetgereedschaponnodig
werdopgewarmd,zonderte
wordengebruiktomtelijmen.
Alshetgereedschapnogsteeds
moeilijkopstartnadezeactie:
-Verwijderhetmondstuk.Let
op:hetapparaatkanheetzijn.
-Plaatshetgereedschapopde
staander.Laatdestekkerin
hetstopcontactzittenenhoud
hetapparaatwarm.
-Reinighetgereedschapdoor
dehetelijmerdoormiddel
vandezwaartekrachtuitte
latendruipenopeenhouder
dieweggegooidkanworden
(opvangbak,papier,karton,
…).
-Begindelijmdoorteduwen
doorafentoezachtjesaan
detrekkertetrekken.Laat
hetgereedschapverder
opwarmenenherhaaldeze
actietothetdeblokkeert.Trek
eenpaarkeeraandetrekker
omervoortezorgendatalle
oudelijmuithetgereedschap
isendathethelemaalleegis.
*Afhankelijkvandeaarden
desamenstellingvande
gebruiktelijm,kandelijm
verkolenwanneerdezete
langingesmoltenvormin
hetgereedschapblijftzitten.
Deverkooldelijmbeginthet
mondstukteblokkerenen
leidteralsdusdanigtoedat
delijmlektnaardeachterkant
vanhetgereedschap,wat
oplangetermijnernstige
gevolgenkanhebben,zoals
hetblokkerenvanhetsysteem
vooraanofhetbrekenvanhet
verwarmingssysteem.
Table of contents
Languages:
Other Rapid Glue Gun manuals

Rapid
Rapid BGX500 User manual

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid EG Point User manual

Rapid
Rapid G1000 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid BGX7 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual

Rapid
Rapid EG130 User manual

Rapid
Rapid EG360 User manual

Rapid
Rapid LITHION BGX300 User manual