Saba DP3118IL User manual

CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
LOGNES
77432 Marne laVallée Cedex 2
FRANCE
DP3118IL
FR
GB
SAB,

TABLE DES MATIERES
Instructions de securité� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
Caracteristiques technique� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Description de l’appareil � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Utiliser le distributeur d’eau � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Inversion de porte� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Entretien � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Dépannage� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Accessoires � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Mise au rebut � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Enlèvement des appareils ménagers usagés� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité SABA� Ce produit a été créé par
notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne� Pour
une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons
de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute
référence ultérieure� FR

Instructions de securité
• MISES EN GARDE IMPORTANTES: LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE�
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des ma-
gasins, bureaux et autres environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes�
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les applica-
tions suivantes
– la restauration et autre applications similaires et la vente
au détail
• MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ven-
tilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
d’encastrement�
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant�
• MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigéra-
tion�
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à
moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant�
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés� Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil� Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance�
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des person-
nes de qualication similaire an d’éviter un danger�
• MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de
l’appareil, celui-ci doit être xé conformément aux instructions�
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs in-
ammables�
• MISE EN GARDE: Remplir les bacs à glaçons uniquement avec
de l’eau potable�
• En ce qui concerne les informations pour l’installation, la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil,
référez-vous au paragraphe ci-après de la notice�
• En ce qui concerne les informations pour la méthode pour
remplacer les lampes éclairage, référez-vous au paragraphe
ci-après de la notice�
• GAZ REFRIGERANT
Attention: risque d’incendie 32
FR FR

AVERTISSEMENTS
• Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou
d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte,
veillez à ce que celle-ci soit désactivée an d’éviter que des
enfants ne risquent de se retrouver enfermés à l’intérieur en
jouant�
• Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui dé-
truisent la couche d’ozone; contactez le centre de traitement
des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur
les procédures correctes de mise au rebut�
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de le net-
toyer� Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l’appareil�
• Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonc-
tionnement de l’appareil risquerait d’être aecté�
• Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil�
• Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton du thermostat à
fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
OFF, puis débranchez l’appareil�
• Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des
glaces à l’eau sortant juste du congélateur; la basse tempéra-
ture risquerait de leur brûler les lèvres�
• L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et
horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont
correctement dégagées�
• Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même
une partie ou un composant de l’appareil, demandez de
l’aide à une personne professionnelle et qualiée, si besoin�
Modèle SABA DP3118IL
Catégorie d’appareil de
réfrigération ménager catégorie 7
Classe d’ecacité énergétique A+
Consommations d’énergie
annuelle (1) 266 kWh/an
Volume utile des
compartiments Réfrigérateur : 234 L
Congélateur : 77 L
Dégivrage Réfrigérateur (Sans givre):
automatique
Congélateur (Sans givre): manuel
Autonomie 22 h
Pouvoir de congélation 4 kg / 24h
Classe climatique + fourchette
de températures ambiantes ST
(de +16°C à +38°C)
Émissions accoustiques dans l’air 42 dB(A) re 1pW
Alimentation 220V-240V / 50Hz~ 105W
Eclairage 230V / 50Hz - 10W maxType E14
Réfrigérant R600a / 50g
Dimension (L x P x H) 600 x 605 x 1720 (mm)
Poids 50 kg
Type d’installation Pose libre
(1) Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures
dans des conditions d’essai normalisées� La consommation
d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil�
Caracteristiques technique
54
FR FR

1� Clayette congélateur
2� Thermostat + éclairage
3� Clayettes réfrigérateur
4� Dessus du bac à légumes
5� Bac à légumes
6� Réservoir d’eau
7� Balconnet
8� Distributeur d’eau
REMARQUE: Le design est susceptible d’être modié sans préavis�
Description de l’appareil
5
4
3
2
1
6
7
8
Installation
Utilisation
• Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une tempéra-
ture ambiante située entre 16°C et 38°C� L’appareil ne peut
pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de
température� Si la température ambiante est dépassée pen-
dant une longue durée, la température dans le congélateur
remontera au-dessus de -18°C et les aliments risquent de
s’abîmer�
• Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil� Lavez
l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate
de soude (5ml pour 50 cl d’eau)� Séchez bien l’appareil�
• Lors de la première utilisation de l’appareil et après le
dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au
moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez-
le en position normale�
Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures
avant de le mettre en marche pour la première fois, le temps que
le système se mette en place� L’appareil ne doit pas être placé
à proximité d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière,
lumière directe du soleil etc�)�
An de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au
moins 10cm au-dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et der-
rière� Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée�
L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et
stable ; toute irrégularité du plancher doit être corrigée avant
l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hau-
teur des pieds de devant�
REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revête-
ment de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois
que l’appareil est stabilisé�
76
FR FR

• En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte� Les ali-
ments surgelés ne devraient pas être aectés si la coupure
dure moins de 12 heures� En cas de coupure plus longue,
vériez les aliments et, le cas échéant, consommez-les im-
médiatement ou faites-les cuire avant de les recongeler�
REGLER LA TEMPÉRATURE
L’appareil est commandé par un bouton de thermostat� Pour
régler l’appareil plus froid, tournez le bouton en position STOP (0)
vers les nombres élevés� Le thermostat peut être réglé de 1 à 7�
Les changements de température ambiante aectent la tempé-
rature à l’intérieur de l’appareil ; il est donc important de régler
l’appareil en fonction des conditions ambiantes�
Sur le cran STOP (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système dere-
froidissement est désactivé), mais il est quand même sous tension�
Mettez le thermostat sur un cran intermédiaire pour une tempé-
rature de -18°C dans le congélateur�
Remarque:
Après avoir éteint ou débranché l’appareil, attendez au moins 5
minutes avant de le rebrancher ou de le rallumer� Cela donne le
temps au dispositif de protection du compresseur de se réinitialiser�
Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau
l’appareil, attendez 5 minutes et réessayez ; le compresseur
devrait redémarrer normalement�
La température de rangement peut être aectée par:
• La température ambiante
• La fréquence d’ouverture de la porte
• La quantité d’aliments stockée
• La position de l’appareil
Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmention-
nés doivent être pris en compte�
INDICATEUR DE TEMPERATURE
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, celui-ci est équipé
d’un indicateur de température placé dans la zone la plus froide�
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur
et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans
l’indicateur de température « OK » apparaisse�
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la
zone la plus froide de votre réfrigérateur� Il dénit le
haut de cette zone�
Si « OK » n’apparaît pas, la température moyenne de
cette zone est trop élevée� Réglez le thermostat sur
une position plus froide�
A chaque modication du réglage du thermostat, attendez la
stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de
procéder si nécessaire à un nouveau réglage� Ne modiez la posi-
tion du thermostat que progressivement et attendez au moins
12heures avant de procéder à une nouvelle vérication�
Remarque: après chargement de l’appareil de denrées fraîches
ou après des ouvertures répétées ou prolongées de la porte il est
normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur
de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster
le thermostat�
98
FR FR

ACHAT DE PRODUITS SURGELÉS
Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à con-
geler des produits frais et à conserver des produits surgelés�
Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions
de rangement gurant sur leur emballage� La durée maximale de
conservation des aliments gure à côté du symbole à 4 étoiles�
CONGÉLATION DE PRODUITS FRAIS
La congélation doit s’eectuer dans les meilleures conditions
d’hygiène possibles car elle n’améliore pas la qualité des aliments
en tant que telle�
Ne mettez jamais au congélateur des aliments chauds, ni même
tièdes�
Avant de congeler un aliment, recouvrez-le toujours hermétique-
ment avec du papier alu ou du lm alimentaire; vous pouvez
également le placer dans un sac plastique ou dans une boîte
hermétique� Cela permet de prévenir la déshydratation des ali-
ments, et d’éviter que les odeurs fortes de certains aliments ne se
transfèrent sur d’autres�
Pour congeler de la viande crue, enveloppez-la dans un sac plas-
tique ou dans une boîte hermétique et placez-la sur la clayette la
plus basse an d’éviter tout risque de contamination croisée�
La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec des ali-
ments cuits� Les fruits et les légumes doivent être soigneusement
lavés, puis placés dans le bac à légumes�
Les liquides, notamment le lait, doivent être fermés hermétique-
ment et placés dans le balconnet à bouteilles située sur la porte�
Remarque: La température interne de l’appareil dépend de la
température des aliments frais qui y sont conservés ainsi que
de la fréquence d’ouverture de la porte� Changez le réglage de
température du thermostat si nécessaire�
CONSERVATION DE PRODUITS SURGELÉS
Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis
au congélateur le plus rapidement possible, avant d’avoir eu le
temps de se décongeler et de se gâter�
Les instructions de conservation des fabricants gurant sur les em-
ballages des produits surgelés doivent toujours être respectées�
Lors de la première utilisation du l’appareil et après le dégivrage,
mettez le thermostat sur le cran maximal au moins 2 heures avant
de mettre les aliments, puis remettez-le en position normale�
Pour sortir les glaçons du bac: mettez-le sous le robinet pendant
quelques instants puis tordez-le légèrement pour détacher les
glaçons�
CONSEILS EN MATIÈRE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Installez l’appareil dans un endroit frais à l’abri des rayons directs
du soleil et en le tenant éloigné de toute cuisinière, radiateur,
lave-vaisselle ou tout appareil émettant de l’air chaud�
Ne réglez pas l’appareil sur des températures inférieures à celles
recommandées� Réglez la température sur une fourchette appro-
priée, par exemple réglez le thermostat sur la position du milieu
pour une température de 4°C dans le réfrigérateur et de -18°C
dans le congélateur�
Laissez refroidir les plats déjà cuits avant de les mettre du l’appareil�
Cela évitera de faire augmenter la température interne du l’appareil�
1110
FR FR

Faites en sorte que votre l’appareil soit toujours plein mais pas
trop an de réduire la perte d’air « froid »� Ne remplissez pas trop
l’appareil� Dans la mesure du possible, prévoyez environ 20 %
d’espace libre pour la circulation de l’air�
Pour empêcher l’air froid de s’évacuer, limitez la fréquence
d’ouverture de la porte� Lorsque vous rentrez de courses, mettez
les aliments à conserver au l’appareil à part avant d’ouvrir la porte�
N’ouvrez la porte que pour mettre ou prendre des aliments�
Veillez à ce que le joint de la porte soit propre et en bon état� Une
feuille de papier doit pouvoir être maintenue entre le l’appareil et
la porte une fois celle-ci fermée�
Dégivrez le congélateur régulièrement ou lorsque la glace fait plus
de 5 mm d’épaisseur� L’accumulation de glace sur les parois internes
augmente considérablement la consommation en énergie�
La disposition des tiroirs, paniers et clayettes indiquée dans la gure
descriptive du produit est optimisée pour économiser l’énergie de
manière ecace� La modier peut aecter la consommation�
Utiliser le distributeur d’eau
Le distributeur d’eau vous permet d’obtenir facilement de l’eau
froide sans ouvrir la porte du réfrigérateur�
Retirez et nettoyez le réservoir d’eau�
1� Saisissez les deux côtés
du réservoir et soulevez-
le pour le sortir�
2� Tirez le couvercle du rés-
ervoir pour le retirer�
Couvercle
du réservoir
Réservoir
d’eau
3� Nettoyez entièrement le réservoir, son couvercle et son bal-
connet�
4� Réinsérez le réservoir, son couvercle et son balconnet�
Remplir le réservoir avec de l’eau potable
1� Vériez que le réservoir d’eau soit
stable avant de le remplir�
2� Ouvrez le couvercle du réservoir�
3� Remplissez avec de l’eau jusqu’au
niveau maximum� S’il est rem-
pli au-delà, il risque de déborder
quand le couvercle est refermé�
ATTENTION ! Remettez le réservoir d’eau fermement sur la
porte du réfrigérateur� Sinon le réservoir peut ne pas fonctionner
correctement�
Utiliser le distributeur
Placez un verre sous la sortie d’eau et appuyez doucement sur le
levier du distributeur avec le verre�Veillez à bien placer le verre sous
le distributeur pour éviter les éclaboussures d’eau hors du verre�
Levier du distributeur
Bac récupérateur
Couvercle
1312
FR FR

ATTENTION ! Il est normal que quelques gouttes tombent
hors du verre quand vous relâchez le levier du distributeur� L’eau
est collectée dans le bac récupérateur�Videz le bac quand il est
plein� Sinon, il débordera�
Inversion de porte
Ce l’appareil peut être ouvert du côté gauche ou droit� Par défaut,
la porte s’ouvre du côté droit� Si vous voulez ouvrir la porte du côté
gauche, procédez comme suit�
Outils requis :Tournevis cruciforme /Tournevis plat / Clé six pans
• Pour installer la porte de l’autre côté, nous vous conseillons
de faire appel à un technicien qualié� Essayez d’installer
vous-même la porte de l’autre côté uniquement si vous avez
les qualications requises�
• Vériez que l’appareil est débranché et vide�
• Réglez les deux pieds réglables sur leur position la plus haute�
• Pour démonter la porte, il faut incliner l’appareil en arrière�
Faites reposer l’appareil contre quelque chose de solide pour
qu’il ne glisse pas pendant l’assemblage de la porte�
• Toutes les pièces démontées doivent être conservées pour
réinstaller la porte�
• Le l’appareil ne doit pas être incliné de plus de 45°�
• N’allongez pas l’appareil, car cela peut endommager son
système de réfrigération�
• Vous devez reposer l’appareil contre quelque chose de solide,
par exemple une chaise, juste sous le panneau supérieur�
• Nous recommandons que 2 personnes manipulent ensemble
l’appareil pendant l’assemblage de la porte�
Suivre les étapes suivantes pour inverser la porte de sa position
initiale:
DÉMONTAGE DES PORTES
1� Dévissez le capot de xation de la charnière du haut, puis
dévissez et enlevez la charnière� Soulevez ensuite la porte du
haut avant de la placer sur une surface souple pour éviter de
la rayer ou l’abîmer�
2� Retirez la tige à l’aide d’un tournevis, puis retournez la
charnière� Replacez maintenant la tige dans la charnière sur
l’autre face�
1514
FR FR

3� Retirez le cache trou de xation au coin supérieur gauche�
4� Dévissez la charnière centrale�
5� Placez le cache trou de la porte du bas au côté opposé�
Soulevez ensuite la porte avant de la placer sur une surface
souple pour éviter les rayures�
6� Déplacez le cache trou de xation des charnières du côté
gauche vers le côté droit�
7� Dévissez la charnière du bas� Retirez ensuite les pieds régla-
bles des deux côtés�
8� Dévissez et retirez la broche de la charnière inférieure, re-
tournez celle-ci et remettez la broche sur l’autre côté�
Dévisser Visser
1716
FR FR

9� Replacez la charnière du bas avec la tige sur sa face re-
tournée� Remettez les deux pieds réglables� Reposez et xez
la porte du bas dans sa nouvelle position�
10� Retournez la charnière centrale de 180°, puis placez-la de
façon à ce que l’ouverture se fasse à gauche� Faites entrer la
tige de la charnière centrale dans le trou du haut de la porte,
puis serrez la vis de xation�
11� Reposez la porte du haut�Vériez que la porte soit correcte-
ment alignée horizontalement et verticalement an que les
joints soient bien en place de tous les côtés� Insérez la charnière
du haut et vissez-la solidement� Remettez le capot de charnière
(dans le sachet des accessoires) et xez le avec une vis�
12� Replacez le cache trou de xation
Entretien
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automa-
tiquement chaque fois que le compresseur s’arrête�
L’eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou
d’évacuation d’où elle s’écoule dans un bac placé sur le compres-
seur, derrière l’appareil, avant de s’évaporer�
1918
FR FR

Assurez-vous que le trou d’évacuation du réfrigérateur, situé der-
rière l’appareil, reste bien dégagé en permanence�
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Le givre s’accumule dans le congélateur à une vitesse qui dépend
de la durée d’ouverture de la porte, ainsi que de la quantité
d’humidité intérieure�
Il est essentiel de faire en sorte que le givre ou la glace ne
se forme pas à un endroit où ils pourraient compromettre
l’étanchéité du joint de la porte�
Cela aurait pour conséquence de permettre une entrée d’air con-
stante, et donc de faire marcher le compresseur en permanence�
Les nes couches de givre récentes sont assez molles et faciles à
enlever avec une brosse ou un grattoir en plastique� N’utilisez pas de
grattoirs métalliques ou coupants, d’ustensiles mécaniques ou tout
autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage� Enlevez toutes
les plaques de givre une fois décollées du plancher du congélateur�
Pour enlever les couches nes de givre, il n’est pas nécessaire de
débrancher l’appareil�
Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l’appareil,
videz son contenu et placez-le dans des boîtes en carton que vous
envelopperez dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs
couches de papier pour les garder au froid� Le dégivrage est plus
ecace si le congélateur est vide; il doit s’eectuer le plus rapide-
ment possible�
Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments
surgelés raccourcit leur durée de conservation� Si les aliments
sont correctement emballés et placés dans un endroit frais, ils
doivent pouvoir se conserver pendant plusieurs heures�
Au moment où vous remettez les aliments dans le congélateur,
examinez leur contenu an de vous assurer qu’ils n’ont pas été
décongelés�
Une fois le dégivrage terminé, lavez l’intérieur avec un mélange
d’eau chaude et d’un peu de bicarbonate de soude, puis séchez
soigneusement� Lavez de la même manière toutes les pièces
amovibles, puis remettez-les en place�
Rebranchez l’appareil et laissez-le fonctionner pendant 2 ou
3heures sur le réglage 7 avant de remettre les aliments dans le
congélateur et de remettre le thermostat sur le réglage habituel�
BRUIT DE L’APPAREIL
Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels�
Cesbruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système
de refroidissement� Le phénomène a tendance à s’accentuer
depuis l’apparition des gaz sans CFC� Il est cependant normal et
ne signie pas que l’appareil perd en ecacité�
PÉRIODES D’INUTILISATION PROLONGÉE
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, procédez de la manière suivante :
1� Débranchez l’appareil�
2� Nettoyez l’intérieur, puis séchez (voir section“Nettoyage et
entretien”)�
2120
FR FR

3� Laissez la porte ouverte an d’éviter l’apparition de mau-
vaises odeurs dans l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé�
REMARQUES CONCERNANT L’UTILISATION
Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré�
Vériez le contenu des compartiments de temps en temps�
Les plats préparés doivent être conservés d’une manière con-
forme aux instructions des étiquettes�
Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez-vous
qu’ils sont bien propres avant de les congeler�
Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité
en polyéthylène ou dans des contenants hermétiques et assurez-
vous qu’il n’y a pas d’air à l’intérieur�
Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans
ce congélateur� Il est conçu pour la congélation des aliments
comestibles uniquement�
Évitez de consommer des aliments qui sont restés congelés pen-
dant trop longtemps�
Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela
augmente la consommation d’électricité et entraîne une forma-
tion excessive de glace�
N’utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever
la glace de l’appareil� Utilisez toujours un grattoir en plastique�
Ne mettez jamais des aliments chauds dans l’appareil� Laissez-les
refroidir à température ambiante�
Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de
liquide ou des boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car
elles pourraient éclater�
Nettoyage
1� Débranchez l’appareil�
2� Enlevez toutes les substances�
3� Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge
ou un chion mou imbibé(e) d’eau chaude ; vous pouvez
également utiliser un mélange de 1 cuillère à café de bicar-
bonate de soude dans 1,2 litre d’eau�
4� Rincez bien et essuyez avec un chion mou propre�
Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue
période, nous vous conseillons de le vider entièrement, de net-
toyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte an de faire circuler
l’air et d’éviter la formation de mauvaises odeurs�
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à
l’eau sortant juste du congélateur; la basse température risquer-
ait de leur brûler les lèvres�
N’essayez pas de recongeler des produits décongelés ; consommez-
les dans les 24 heures ou faites-les cuire avant de les recongeler�
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
1� Mettez le bouton du thermostat en position arrêt (0) puis
débranchez l’appareil�
2� Sortez les aliments�
3� Poussez le couvercle de la lampe vers le haut pour le retirer�
4� Dévissez l’ampoule grillée, puis remettez une ampoule neuve du
même type, même forme, même puissance (230V-10W - E14)�
5� Remettez en place le protège-lampe�
2322
FR FR

Dépannage
Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérier les points
suivants�
L’APPAREIL NE MARCHE PAS.
Vériez qu’il est bien branché�
Branchez un autre appareil sur la même prise an de vous assurer
qu’elle soit bien alimentée; si l’autre appareil ne marche pas non
plus, vériez le fusible de la prise�
L’APPAREIL FAIT BEAUCOUP DE BRUIT PENDANT QU’IL FONC-
TIONNE.
Vériez qu’il est bien d’aplomb et qu’il n’est pas en contact avec
un autre appareil ou avec un autre meuble de la cuisine�
L’APPAREIL N’EST PAS ASSEZ FROID.
Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte
pendant trop longtemps, il faut un peu de temps pour que
l’appareil redescende à la température réglée�
L’espace derrière l’appareil est peut-être insusant, empêchant
l’air de circuler convenablement�
Vous avez peut-être mis une trop grande quantité d’aliments frais
dans l’appareil�
Accessoires
2524
FR FR
L’EAU NE S’ÉCOULE PAS BIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU.
Si le débit d’eau s’écoulant du distributeur d’eau est faible ou
irrégulier, procédez comme suit pour ajouter un joint au réservoir
d’eau.
1. Sortez le réservoir d’eau.
2. Retirez le joint en caoutchouc du sachet et installez-le à la
racine du réservoir d’eau.
3. Réinstallez le réservoir d’eau.
Étiquette-énergie
Notice d’utilisation FR/ENG
Joint en caoutchouc pour réservoir d’eau
Kit pour l'inversion de portes

Mise au rebut
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de
l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inammable�Veuillez
contacter le service en charge de l’élimination des déchets de
votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de traite-
ment appropriée�
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le
ux normal des déchets municipaux� Les appareils usagés
doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et
réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement�
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée�
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de
leur vieil appareil�
TABLE OF CONTENTS
Thank you for choosing SABA quality�This product has been developed by our
team of professional and according to European regulations� In order to get the
most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction
manual carefully and keep it for future reference�
Safety instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Technical information� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Description of the device � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
Use the water dispenser � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
Reverse door � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 40
Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
Cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 49
Troubleshooting � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Accessories � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
Disposal� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Removal devices household uses � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
26
FR
GB

Safety instructions
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE�
• This appliance is intended to be used in household and simi-
lar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
• This product is not intended for use in the following applications
– catering and other similar applications and retail
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclo-
sure or in the built-in structure, clear of obstruction�
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recom-
mended by the manufacturer�
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit�
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer�
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved�
Children shall not play with the appliance� Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervi-
sion�
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard�
• WARNING:To avoid a hazard due to instability of the appli-
ance, it must be xed in accordance with the instructions�
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance�
• WARNING: ll the ice-maker with potable water only�
• Regarding the information for the installation, operation,
maintenance and disposal of the device, refer to the follow-
ing paragraph of the instruction manual�
• For the replacement method of light bulb, refer to <Chang-
ing the light bulb>�
• Gas warning
Caution: Risk of re
WARNINGS
• If you are discarding an old freezer or refrigerator with a
lock/ catch tted to the door, ensure that it is left in a disa-
bled condition to prevent the entrapment of young children
when playing�
2928
GB GB

• As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will
damage the ozone layer, when disposing of any refrigeration
equipment please contact your local waste disposal depart-
ment for advice on the correct method of disposal�
• Unplug the appliance from the mains socket when not in
operation and before cleaning� Remove food before cleaning
the appliance�
• Do not insert oversized food as this could cause incorrect
operation�
• Extreme caution must be used when moving an appliance�
• To turn the appliance o, turn the thermostat knob fully
anticlockwise to OFF, then remove the plug from the mains
socket�
• Do not give children ice-cream and water ices direct from the
freezer as the low temperature may cause‘freezer burns’on
the lips�
• The appliance must be installed on the ground, on a at,
horizontal surface, making sure that the ventilation openings
are completely clear�
• Never try to replace or repair any part or component of the
appliance yourself; seek the assistance of professional, quali-
ed personnel, if need be�
Brand SABA DP3118IL
Category of household refrig-
erating appliance
Catalogue 7
Energy class A+
Annual energy consumption 266 kWh/an
Storage volume Refrigerator : 234L
Freezer : 77L
Defrost Refrigerator (No frost): automatic
Freezer (No frost): manuel
Autonomy 22 h
Freezing capacity 4 kg / 24h
Climate class + Ambient range ST (+16°C to +38°C)
Noise 42 dB(A) re 1pW
Rated voltage and frequency /
Input power
220V-240V / 50Hz~ 105W
Lamp 230V / 50Hz - 10W max E14 type
Refrigerant / Amount R600a / 50g
Product dimension (L x W x H) 600 x 605 x 1720 (mm)
Net weight 50 kg
Type of installation Free Standing
(1) Calculation on the basis of results for 24 hours under standard
test conditions�The actual energy consumption will depend
on use and the location of the device�
Technical information
3130
GB GB

1� Freezer shelf
2� Thermostat and Light
3� Glass shelves
4� Crisper Cover
5� Crisper
6� Watertankforwaterdispenser
7� Balconies
8� Water dispenser
NOTE:The appliance design is subject to change without prior notice�
Description of the device
5
4
3
2
1
6
7
8
Installation
Use
• This appliance is designed to operate in ambient tempera-
ture between 16°C and 38°C� If these temperatures are ex-
ceeded, i�e� colder or warmer, the appliance will not operate
correctly� If the ambient temperatures are exceeded for long
periods, the temperature in the freezer section will rise above
-18°C and food spoilage may occur�
Position the appliance and allow it to stand for two to three hours
before it is turned on for the rst time to allow the system to set-
tle� Do not position next to any heat source e�g� cooker, boiler or
in direct sunlight etc�
Allow at least 10 cm of space at the top and 10 cm of space on
both sides of the appliance and between the back of the appli-
ance and the wall for adequate air circulation�The appliance is
not designed for recessed installation (“building in”)�
Install on a good rm level surface, and any unevenness of the
oor should be corrected prior to installation, slight unevenness
can be overcome by adjusting the front feet�
NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft oor cover-
ing you should readjust the front feet once the appliance has had
time to settle�
3332
GB GB

• Remove all packaging materials from the appliance�Wash
the inside of the cabinet with lukewarm water and bicar-
bonate of soda (5ml to 0�5 liter of water)� Dry the appliance
thoroughly�
• When you use the freezer for the rst time or after defrost-
ing, set the thermostat control to the maximum position for
at least 2 hours before introducing food to be stored, and
then readjust to the normal position�
• If there is a power failure, do not open the door� Frozen
food should not be aected if the failure lasts for less than
12 hours� If the failure is longer, then the food should be
checked and either eaten immediately or cooked and then
re-frozen�
Setting the thermostat knob
The refrigerator is controlled with a thermostat knob located
inside the fridge, towards the upper right-hand corner� Turn the
knob from the STOP (0) position towards the higher numbers for
colder temperatures�The knob can be adjusted from setting 1
to 7� Higher settings on the knob (higher numbers) mean lower
temperatures (colder) in all compartments of the appliance�
Changes of the ambient temperature aect temperature in the
interior of the appliance so choose a correct setting of the tem-
perature control knob, depending on your ambient conditions�
In the STOP (0) position the appliance does not operate (the cool-
ing system is switched o), but power supply is not interrupted�
Set the thermostat knob to a middle position to achieve -18°C in
the freezer compartment�
Please Note:
If the appliance is switched o you must wait at least 5 minutes
before restarting the appliance or re-inserting the plug into the
wall outlet�This is to allow the protection device in the compres-
sor to reset�
If the compressor fails to start correctly remove the plug and wait
for 5 minutes before you try again then the compressor should
restart normally�
The storage temperature may be aected by:
• The room temperature
• How often the door is opened
• How much food is stored
• Position of the appliance
When you set the correct temperature, all these factors men-
tioned above shall be taken into account�
Temperature indicate
In order to help you get the correct adjustment of your device, it
is equipped with a temperature gauge placed in the coldest area�
For the proper storage of food in your refrigerator and in particu-
lar in the coldest area, make sure that“OK”appears in the tem-
perature indicator�
The symbol on the left side indicates the location of
the coldest area of your refrigerator� It denes the
height of this area�
If“OK”is not displayed, the average temperature in
this area will be very high�You ought to adjust the
thermostat to a colder setting� 3534
GB GB

For every modication of your thermostat, you are supposed
to wait for the stabilization of the temperature inside the unit
before proceeding, if necessary, to a new setting� Do change the
position of the thermostat gradually and wait at least 12 hours
before re-checking�
NOTE: after charging the device for fresh food or after repeated
or prolonged door openings, it is normal that the inscription“OK”
does not appear in the temperature indicator�Wait at least
12hours before readjusting the thermostat�
Shopping for frozen food
The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food
and store pre-frozen food�When you are buying frozen food, look
at the Storage Guidelines on the packaging�You will be able to
store each item of frozen food for the period shown against the
4star rating�
Freezing fresh food
Ensure that your freezing operations are carried out under the most
hygienic conditions as freezing alone does not improve the food�
Never put hot or even warm foodstus into the freezer�
Prior to freezing the food, food should always be covered tightly
with foil, plastic lm, placed in plastic bags or stored in airtight
containers�This will prevent food from dehydrating and to pre-
vent any strong odors of some foods transferring to milder ones�
To freeze raw meat, wrap in plastic bags or in airtight containers
and place on the lowest shelf to avoid cross contamination�
Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods�
Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed in
the crisper�
Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in
the bottle shelf in the door�
NOTE: The ambient temperature of the freshly stored food and
how often the door is opened aect the temperature in the
refrigerator� If required, change the thermostat temperature set-
tings�
Storing frozen food
All frozen food you purchase should be placed in the freezer
assoon as possible to avoid them from defrosting and spoiling�
All storage recommendations printed on the packaging of frozen
food by the manufacturer should always be followed�
When using the freezer for the rst time or after defrosting,
setthe thermostat knob to the maximum position for at least
2hours before introducing food to be stored, and then readjust it
to the normal position�
Energy-saving tips
Install the fridge or freezer in a cool place out of direct sunlight
and away from cookers, heaters, dishwashers or any hot air emit-
ting items�
Do not set the fridge and freezer temperatures lower than neces-
sary� Set the internal temperature within the correct range e�g�
adjust the thermostat at middle position for 4°C in the fridge
compartment and -18°C in the freezer respectively�
3736
GB GB
Table of contents
Languages:
Other Saba Refrigerator manuals

Saba
Saba CB265BK/1 User manual

Saba
Saba SBS5621WDDK User manual

Saba
Saba MP236IX User manual

Saba
Saba CT2521NFIL User manual

Saba
Saba CB2706WDIL User manual

Saba
Saba CB309RD User manual

Saba
Saba CB2621NFWDIL User manual

Saba
Saba CT6520NFIL User manual

Saba
Saba CB265IX User manual

Saba
Saba FRD396IL User manual