S&P COR-1000 FTW10 User manual

COR-1000 FTW10
COR-1500 FTW17
VZDUCHOVÉ ZÁCLONY
ZASŁONY POWIETRZNE
HŐFÜGGÖNYÖK
ΑΕΡΟΚΟΥΡΤΙΝΕΣ
CORTINAS DE AIRE
AIR CURTAINS
RIDEAUX D'AIR
CORTINE D'ARIA
CORTINAS DE AR
LUFTVORHANGGERÄTE
LUCHTGORDIJNEN
MANUAL DE INSTALACIÓN. INSTRUCCIONES DE USO.
INSTALLATION MANUAL. INSTRUCTIONS FOR USE.
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION.
MANUALE DI ISTALLAZIONE. ISTRUZIONI PER L'USO.
MANUAL DE INSTALAÇÃO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
INSTALLATIONSHANDBUCH. GEBRAUCHSANLEITUNGEN.
INSTALLATIEHANDLEIDING. GEBRUIKSHANDLEIDING.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.
PODRĘCZNIK MONTAŻU. INSTRUKCJA OBSŁUGI.
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. NÁVOD NA POUŽITÍ.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

Fig. 1
Fig. 2
11 1 5
032
813
371
302
COR-1000 FTW10
2

Fig. 3
Fig. 4
371
302
032
813
1722
COR-1500 FTW17
3
COR-1500 FTW17
Fig. 3
Fig. 4A
Fig. 4B

Fig. 5
Fig. 6 COR-1000 FTW10
COR-1500 FTW17
4

ESPAÑOL
Los aparatos de esta serie ofrecen la
posibilidad de actuar como cortinas de aire
frío / caliente.
Rogamos compruebe el perfecto estado y
funcionamiento del aparato al desembalarlo
ya que cualquier defecto de origen está
amparado por la garantía S&P.
El aparato no deberá estar situado justamente
debajo o encima de una toma de corriente.
No cubrirlo con objetos o prendas que impidan
la circulación del aire. Si se cubre existe el
riesgo de sobrecalientamiento.
Mientras esté en funcionamiento, el cable de
conexión no deberá estar situado delante de
la salida del aire.
Si se instala en el cuarto de baño, deberá
colocarse de manera que los interruptores u
otros dispositivos de mando no pueden ser
tocados por una persona que esté en la
bañera o ducha.
No deben quedar objetos inflamables a
menos de 50 cm. del circuito del aire caliente
(cortinas, etc.).
Mantener limpias las rejillas de entrada y
salida de aire. Siempre que se realice la
limpieza o cualquier manipulación interior,
debe tenerse la preocupación de desconectar
el aparato a través de los medios de
desconexión de la instalación fija.
No manipular el aparato con las manos
mojadas.
La instalacón deberá ser realizada por un
técnico electricista.
ESTOS APARATOS DEBERÁN
CONECTARSEAUNATOMA DE TIERRA
Los medios de desconexión que deben ser
incorporados a la instalación fi ja, para su
desconexión omnipolar de la red de
alimentación, debe presentar una separación
de contactos de al menos 3 mm en todos los
polos.
Para el funcionamiento como cortina de aire,
la distancia máxima al suelo no deberá ser
superior a 4 metros.
La distancia mínima entre las cortinas y el
suelo debe ser de 2,5 metros.
La unidad deberá ser fijada a una superficie
conveniente para tal aplicación.
Deberán respetarse las distancias mínimas
según la Fig.1.
Para instalar seguir la secuencia siguiente:
En primer lugar, deberá elegirse la opción de
montaje dependiendo del tipo de techo y del
espacio disponible: OPCIÓN MONTAJE
FIJACIÓN INFERIOR (Fig. 4A).
OPCIÓN MONTAJE FIJACIÓN SUPERIOR
(Fig. 4B). Seguidamente colocar las varillas (o
tacos) roscadas con la tuerca incorporada,
siguiendo las dimensiones de entrecentros
indicados en el dibujo de la Fig. 2 y 3.
A continuación, colocar la cortina y nivelar con
las placas del falso techo, de forma que si
colocamos la reja mediante los tornillos
(A) Fig. 5, ésta quede adaptada al techo.
La presión máxima de trabajo del radiador de
agua no deberá ser superior a 4Kg/cm2.
La temperatura máxima del agua caliente no
deberá ser superior a 95°C.
La batería de agua no debe funcionar a
temperaturas inferiores a 5°C. En el caso en
que la temperatura pueda ascender por
debajo de este límite deberá usarse líquido
anticongelante o vaciar la instalación.
La bomba de agua debe conectarse a la
batería a través de las entradas previstas de
1/2” rosca gas.
Son aparatos de instalación fija. En su
conexionado a la red, deberán tenerse en
cuenta las directrices que se indican en el
Reglamento de Baja Tensión y las propias de
cada país.
Debe preverse en la instalación un interruptor
magnetotérmico u otro dispositivo de
desconexión omnipolar que interrumpa todas
las líneas de alimentación al aparato.
Proceder al conexionado a la red,
comprobando que la tensión de la misma
coincida con la indicada en la placa de
características.
Utilizar la sección y número de conductores
indicados en los esquemas correspondientes
a cada modelo.
Fijar los cables con el prensaestopas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE:
.
INSTALACIÓN
CONEXIONADO ELÉCTRICO (Fig. 6)
5

PUESTAEN MARCHAY
FUNCIONAMIENTO.
CONEXIONADO CONTROLREMOTO.
(Dicho control va incorporado en la caja de
embalaje de cada cortina.)
EL CONEXIONADO DE DOS O MÁS
CORTINAS DEL MISMO MODELO (MÁX.5
UNIDADES) DEBEN HACERSE SEGÚN EL
ESQUEMADE LAFig.6.
En el caso de conexión mútiple, debe tenerse
en cuenta el aumento de sección de los cables
de alimentación en función del número de
aparatos conectados.
Estas cortinas de aire no necesitan un
especial mantenimiento, sin embargo, les
aconsejamos:
1- Mantener limpias de polvo las rejillas de
entrada y salida de aire. Límpielas en frío con
un trapo seco. (Evite usar disolventes o
detergentes abrasivos)
2- Cada año efectuar una limpieza a fondo del
interior del aparato. (Técnico especialista).
3- Para cualquier tarea de mantenimiento
deberá accionarse el dispositivo de corte
omnipolar para evitar que haya partes en
tensión dentro del aparato.
La normativa de la CEE y el compromiso que
debemos adquirir con las futuras
generaciones, nos obligan al reciclado de
materiales, le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobrantes del
embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje, así como de llevar
los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos
mas próximo.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los
productos S&P diríjase a la Red de Servicios
Post Venta si es en territorio español o a su
distribuidor habitual en el resto del mundo.
Para su localización puede consultar la página
WEB
NOTA:
MANTENIMIENTO
RECICLAJE
ASISTENCIATÉCNICA
-
www.solerpalau.com
6
MODELO CORTINA MODELO CONTROL
REMOTO
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

ENGLISH
The appliances in this series offer the
possibility of working either as hot or cold air
curtains.
Please check that the appliance is in perfect
state when you unpack it, as any
manufacturing defect is covered by the S&P
guarantee.
This appliance should not be located directly
below or above an electrical power point.
Do not cover it with objects or garments that
could impede the free circulation of air.
Covering the unit may cause it to overheat.
While in operation, the power cable should not
be in front of the air outlet.
If installed in a bathroom, it should be fitted in
such a manner that the switches or other
controls cannot be touched by a person while
in the bath or shower.
All inflammable objects should be kept at least
50 cm away from the hot air circuit (curtains,
etc.).
Keep the air inlet and outlet grilles clean.
Before cleaning the appliance or manipulating
anything inside it, make sure it is disconnected
from the mains supply.
Do not manipulate the appliance with wet
hands.
This unit should be installed by an electrician.
THESE UNITS MUST ALWAYS BE
EARTHED.
The disconnection device to be incorporated
to the wiring system for cutting the mains
power supply of both poles should have at
least 3 mm clearance between the contacts of
the poles.
For operation as an air curtain, the distance
from the floor should be no greater than 4
metres.
The minimum distance between the curtain
and the floor should be 2.5 metres.
The unit must be secured to an appropriate
surface for this application.
Observe the minimum distances as indicated
in Fig.1.
This is the process for installation:
First, choose the fitting option, according to the
type of ceiling and space available: LOWER
FASTENING OPTION (Fig. 4A). UPPER
FASTENING OPTION (Fig. 4B). Then fit the
threaded rods (or Rawplugs with their nuts,
following the dimensions indicated in the
illustration on Figs. 2 and 3.
Next, fit the curtain, making sure it is level with
the plates of the false ceiling, so that when the
grille is fitted with the bolts (A) Fig. 5, it will fit to
the ceiling.
The working pressure of the water radiator
must not exceed 4Kg/cm2.
The hot water temperature must not exceed
95°C.
The water battery must not work at
temperatures below 5°C. If it is thought that the
temperature could descend below this limit,
either antifreeze liquid should be used or the
installation should be emptied.
The water pump should be connected to the
battery using the 1/2” gas thread inlets on the
unit.
These units are for fixed installation. When
connecting to the mains, apply the guidelines
indicated in the
Low Voltage Regulations as well as any
applicable national regulations.
The installation should have a circuit breaker
or some other type of device for complete
disconnection of the power supply to the unit.
Before connecting to the mains supply, check
that its voltage is the same as that indicated on
the specifications plate of the unit.
Use cable with a section and number of wires
as indicated in the diagrams corresponding to
each model.
Secure the cables with glands.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT:
INSTALLATION
ELECTRICAL WIRING (Fig. 6)
7

STARTUPAND OPERATION.
NOTE:
MAINTENANCE
RECYCLING
TECHNICALASSISTANCE
CONNECTING THE REMOTE CONTROL.
(This control is included in the packaging box
of all curtains.)
CONNECTING TWO OR MORE CURTAINS
OF THE SAME MODEL (MAX.5 UNITS)
SHOULD BE CARRIED OUT ACCORDING
TOTHE DIAGRAM IN Fig.6.
When connecting multiple units, it is
necessary to take into account the current
drawn and to dimension the power cables
accordingly.
These air curtains need no special
maintenance, nevertheless, we advise you to:
1- Keep the inlet and outlet air grilles free from
dust. Clean them with a dry cloth, when cold.
(Do not use solvents or abrasive cleaning
products)
2- Have the inside of the unit thoroughly
cleaned once a year. (By a specialised
technician).
3- Before carrying out any maintenance work,
make sure the device is disconnected from the
mains at the cut off switch.
EEC Standards, together with the
responsibility we should assume with future
generations in mind, oblige us to recycle all the
materials we can. Therefore, please deposit all
left-over material and packaging in their
corresponding recycling containers and hand
in the replaced machines to the nearest
handler of this type of waste product.
If you have any queries about S&P products,
please contact our after-sales service in
Spain, or your local S&P dealer in any other
country. If in doubt, please visit our Web-Page
at
-
www.solerpalau.com
8
CURTAIN MODEL REMOTE CONTROL
MODEL
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

FRANÇAIS
Les appareils de cette série offrent la
possibilité d'agir comme rideaux d'air froid ou
chaud.
Veuillez vérifier le bon état et le bon
fonctionnement de l'appareil au déballage,
tout défaut d'origine étant couvert par la
garantie S&P.
L'appareil ne devra pas être placé sous ni sur
une prise de courant.
Ne pas le recouvrir d'objets ni de tissus
empêchant la circulation de l'air. Si l'appareil
est recouvert, il court un risque de surchauffe.
Tant qu'il fonctionne, le câble de branchement
ne devra pas se trouver devant la sortie d'air.
Si l'appareil est installé dans la salle de bains,
il devra être posé de façon à ce que les
interrupteurs ou autres dispositifs de
commande soient hors de portée de quelqu'un
se trouvant dans la baignoire ou dans la
douche.
Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
moins de 50 cm du circuit d'air chaud (rideaux,
etc.).
Les grilles d'entrée et sortie d'air doivent
toujours être propres. À chaque nettoyage ou
à chaque manipulation intérieure, prendre la
précaution de débrancher l'appareil en
déconnectant l'installation fixe.
Ne pas manipuler l'appareil avec les mains
humides.
L'installation devra être réalisée par un
électricien.
Les moyens de déconnection dont doit
disposer l'installation fixe, pour déconnection
omnipolaire du réseau, doivent offrir une
séparation des contacts d'au moins 3 mm à
tous les pôles.
Pour fonctionner en rideau d'air, la distance
minimale au sol ne devra pas dépasser 4
mètres.
La distance minimale entre les rideaux et le sol
doit être de 2,5 mètres.
L'unité devra être fixée sur une surface
appropriée.
Les distances minimales devront être
respectées (Fig.1).
Étapes de l'installation :
En premier lieu, choisir l'option de montage
suivant le type de plafond et l'espace
disponible : OPTION MONTAGE FIXATION
INFÉRIEURE (Fig. 4A). OPTION MONTAGE
FIXATION SUPÉRIEURE (Fig. 4B). Puis
poser les tiges (ou plaques) fixées par l'écrou
joint, suivant les dimensions entre centres
indiquées sur le dessin des Fig. 2 et 3.
Poser ensuite le rideau et niveler avec les
plaques du faux plafond de sorte que, si nous
plaçons la grille avec les vis (A) Fig. 5, elle
s'adapte au plafond.
La pression maximale de travail du radiateur à
eau ne devra pas dépasser 4 Kg/cm2.
La température maximale de l'eau chaude ne
devra pas dépasser 95º C.
La batterie à eau ne doit pas fonctionner à des
températures inférieures à 5° C. Si la
température descend au-dessous de cette
limite, utiliser de l'antigel ou vidanger
l'installation.
La pompe à eau doit être branchée sur la
batterie par les entrées prévues de 1/2” fileté
gaz.
Il s'agit d'appareils fixes. Le branchement au
réseau devra tenir compte des directives
indiquées par le
Règlement de Baisse Tension et des
directives propres à chaque pays.
L'installation doit prévoir un interrupteur
magnétothermique ou un autre dispositif de
déconnection omnipolaire coupant toutes les
lignes d'alimentation à l'appareil.
Effectuer le branchement au réseau en
vérifiant que la tension coïncide avec celle qui
est indiquée sur la plaque de marquage.
Utiliser la section et le nombre de conducteurs
indiqués sur les schémas de chaque modèle.
Fixer les câbles avec le presse-étoupe.
REMARQUES IMPORTANTES
SÉCURITÉ
IMPORTANT :
INSTALLATION
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 6)
CES APPAREILS
DEVRONT ÊTRE BRANCHÉS À LA
TERRE.
9

MISE EN MARCHE ET
FONCTIONNEMENT
NOTA:
ENTRETIEN
RECYCLAGE
ASSISTANCE TECHNIQUE
BRANCHEMENTTÉLÉCOMMANDE
(Ce contrôle est joint à l'emballage de chaque
rideau).
LE BRANCHEMENT DE DEUX RIDEAUX OU
PLUS DE MÊME MODÈLE (5 UNITÉS AU
PLUS) DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SUIVANT LE
SCHÉMADE LAFig.6.
En cas de connection multiple, il faut tenir
compte de l'augmentation de section des
câbles d'alimentation en fonction du nombre
d'appareils connectés.
Ces rideaux d'air n'exigent pas un entretien
particulier; cependant, nous vous conseillons
de :
1- Dépoussiérer régulièrement les grilles
d'entrée et sortie d'air. Les nettoyer à froid
avec un chiffon sec. (Éviter les solvants ou les
détergents abrasifs)
2- Chaque année, nettoyer à fond l'intérieur de
l'appareil (technicien spécialisé).
3- Pour tout travail d'entretien, actionner
d'abord le dispositif de coupe omnipolaire pour
éviter que des éléments de l'appareil ne
soient sous tension.
La norme de la CEE et l'engagement que
nous devons prendre par rapport aux
nouvelles générations nous obligent à
recycler les matériaux; nous vous prions donc
de ne pas oublier de déposer tous les
éléments restants de l'emballage dans les
containers de recyclage correspondants, et
d'emporter les appareils usagés au Point de
Recyclage le plus proche.
Pour toute question concernant les produits
S&P, veuillez vous diriger au Réseau de
Service Après-vente sur le territoire ou à votre
distributeur habituel pour le reste du monde.
Pour sa localisation, vous pouvez consulter la
page WEB
-
www.solerpalau.com
10
MODÈLE RIDEAU MODÈLE
TÉLÉCOMMANDE
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

ITALIANO
Gli apparecchi della gamma hanno la funzione
di cortine d'aria fredda/calda.
Una volta aperto l'imballaggio, verificare il
perfetto stato e funzionamento
dell'apparecchio, in quanto la garanzia S&P
copre qualsiasi difetto di fabbricazione del
prodotto.
Non collocare l'apparecchio né
immediatamente sopra né immediatamente
sotto una presa di corrente elettrica.
Non coprire l'apparecchio con oggetti o
indumenti che impediscono la libera
circolazione dell'aria. In caso contrario, si
incorre nel rischio di surriscaldamento.
Quando l'apparecchio è in funzione, non
collocare il cavo di alimentazione davanti al
condotto di transito dell'aria.
Se si decide di istallare l'apparecchio in bagno,
collocarlo in modo che gli interruttori o gli altri
dispositivi di controllo non possano essere
gestiti quando ci si trova all'interno della vasca
da bagno o della doccia.
Non posizionare oggetti o prodotti infiammabili
ad una distanza inferiore a 50 cm dal flusso
d'aria calda (cortine, ecc.).
Mantenere pulite le griglie di mandata e
aspirazione dell'aria. Prima della pulizia o di
qualunque manipolazione interna, scollegare
sempre l'apparecchio utilizzando gli appositi
dispositivi di disconnessione dall'impianto
fisso.
Non manipolare l'apparecchio con le mani
bagnate.
L'istallazione dell'apparecchio deve essere
eseguita da un elettricista professionale.
QUESTI APPARECCHI
DEVONO ESSERE COLLEGATI AD UNA
PRESADI TERRA.
Per l'interruzione onnipolare dalla rete di
alimentazione, i dispositivi di disconnessione,
che devono essere incorporati all'impianto
fisso, devono presentare una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm rispetto a
tutti i poli.
Per la funzione di barriera d'aria, la distanza
massima dal pavimento non deve superare i 4
metri di altezza.
La distanza minima tra la cortina d'aria e il
pavimento deve essere di 2,5 metri.
L'apparecchio deve essere fissato su una
superficie adatta a questo tipo di applicazione.
E' necessario rispettare le distanze minime
come da Fig.1.
Ai fini dell'istallazione dell'apparecchio
effettuare le seguenti operazioni:
In primo luogo, è necessario scegliere
l'opzione di montaggio più adatta in base al
tipo di tetto e allo spazio disponibile:
OPZIONE MONTAGGIO/FISSAGGIO
INFERIORE (Fig. 4A). OPZIONE
MONTAGGIO/FISSAGGIO SUPERIORE
(Fig. 4B). In seguito, posizionare le aste
filettate (o viti) con dado di serraggio
incorporato, seguendo le dimensioni degli
interassi mostrati nel disegno delle Fig. 2 e 3.
Successivamente, posizionare la cortina
d'aria allineandola rispetto ai pannelli del falso
soffitto, in modo tale che, quando
posizioniamo la griglia di transito dell'aria
mediante le viti (A) Fig. 5, questa si adatti al
tetto.
La pressione massima di lavoro del radiatore
ad acqua non deve superare i 4Kg/cm2.
La temperatura massima dell'acqua calda non
deve superare i 95°C.
La batteria ad acqua non deve funzione a
temperature inferiori ai 5°C. Se la temperatura
scende al di sotto di questa soglia bisognerà
utilizzare un liquido anticongelante o svuotare
l'impianto.
La pompa dell'acqua deve essere collegata
alla batteria mediante le apposite entrate 1/2”
del raccordo gas.
Apparecchi di impianto fisso. Per il loro
collegamento alla rete elettrica, è necessario
osservare le direttive comunitarie di
Bassa Tensione e quelle proprie del Paese di
commercializzazione.
Tra le componenti di istallazione è previsto un
interruttore magnetotermico o un dispositivo di
disconnessione onnipolare che permette di
interrompere il circuito di alimentazione
dell'apparecchio.
Procedere, dunque, al collegamento
dell'apparecchio alla rete elettrica, verificando
che la tensione di quest'ultima corrisponda a
quella indicata nella targhetta delle
caratteristiche.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTE:
ISTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
(Fig. 6)
11

Utilizzare la sezione e il numero di conduttori
indicati negli schemi corrispondenti ad ogni
modello.
Fissare i cavi con il pressacavo.
COLLEGAMENTO DI CONTROLLO A
DISTANZA.
(Questo comando è incluso nell'imballaggio di
ogni cortina d'aria).
IL COLLEGAMENTO DI DUE O PIU'
CORTINE D'ARIA DELLO STESSO
MODELLO (MAX. 5 APPARECCHI) DEVE
EFFETTUARSI OSSERVANDO GLI SCHEMI
DELLAFig.6.
In caso di collegamento multiple, è necessario
prendere in considerazione l'aumento di
sezione dei cavi di alimentazione in relazione
al numero degli apparecchi collegati.
Queste cortine d'aria non richiedono
particolare manutenzione; tuttavia, le
consigliamo di:
1- Eliminare la polvere dalle griglie di mandata
e aspirazione dell'aria. Pulire a freddo con un
panno asciutto, (evitare l'uso di solventi o
detergenti abrasivi).
2- Realizzare annualmente una pulizia
generale di tutte le parti interne
dell'apparecchio (solo tecnici specializzati).
3- Prima di eseguire qualsiasi attività di
manutenzione, azionare il dispositivo di
interruzione onnipolare per staccare la
tensione di tutte le parti interne
dell'apparecchio.
La normativa della CEE e l'impegno che
dobbiamo assumere con le generazioni
future, ci obliga al riciclaggio dei materiali, la
preghiamo di non dimenticare di depositare
tutti gli elementi restanti dell'imballaggio negli
appositi contenitori di riciclaggio, nonché di
portare gli apparecchi sostituiti al Gestore di
Residui più vicino
Per chiarire qualsiasi dubbio rispetto ai
prodotti S&P rivolgersi alla Rete di Servizio
al Cliente se è nel territorio spagnolo o al
suo distributore abituale nel resto del mondo.
Per localizzarlo può consultare la pagina
WEB
ATTIVAZIONE E FUNZIONAMENTO.
NOTA:
MANUTENZIONE
ASSISTENZA TECNICA
RICILAGGIO
-
www.solerpalau.com
12
MODELLO
CORTINA
MODELLO
CONTROLLO A
DISTANZA
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

PORTUGUÊS
Os aparelhos desta série oferecem a
possibilidade de funcionar como cortinas de ar
frio / quente.
Por favor, verifique se o aparelho está em
perfeitas condições ao desembalá-lo, já que
qualquer defeito de origem está coberto pela
garantia S&P.
O aparelho não deve ser instalado nunca
directamente abaixo ou acima de uma tomada
eléctrica.
Não cobrir o aparelho com objectos ou
quaisquer elementos que impeçam a livre
circulação do ar. Se for coberto, pode haver
risco de sobreaquecimento.
Durante o funcionamento, o cabo de ligação
não deve estar situado diante da saída de ar.
No caso de instalação numa casa de banho, a
sua colocação deverá impedir que os
interruptores ou outros dispositivos de
comando possam ser tocados por uma
pessoa que se encontre na banheira ou no
duche.
Não devem haver objectos inflamáveis a
menos de 50 cm do circuito de ar quente
(cortinas, etc.).
Manter limpas as grelhas de entrada e saída
de ar. Sempre que se realize a limpeza ou
qualquer intervenção interior, deve ter-se a
precaução de desligar o aparelho através dos
meios de desligamento da instalação fixa.
Não tocar no aparelho com as mãos
molhadas.
Ainstalação deve ser realizada por um técnico
electricista.
ESTES APARELHOS
DEVEM SER LIGADOS A UMA TOMADA DE
TERRA.
Os meios de desligamento que devem ser
integrados na instalação fixa, para o corte
omnipolar da rede de alimentação, devem ter
uma distância de abertura entre contactos de
pelo menos 3 mm em todos os pólos.
Para o funcionamento como cortina de ar, a
distância máxima ao solo não deve ser
superior a 4 metros.
A distância mínima entre as cortinas e o solo
deve ser de 2,5 metros.
O aparelho deve ser fixado a uma superfície
adequada para o efeito.
Devem ser respeitadas as distâncias
mínimas, segundo a Fig.1.
Para instalar o aparelho, execute os seguintes
passos:
Em primeiro lugar, deverá escolher uma
opção de montagem em função do tipo de
tecto e do espaço disponível: OPÇÃO
MONTAGEM FIXAÇÃO INFERIOR (Fig. 4A).
OPÇÃO MONTAGEM FIXAÇÃO SUPERIOR
(Fig. 4B). Seguidamente, coloque as varetas
(ou buchas) roscadas com a porca
incorporada, seguindo as dimensões e
medidas indicadas no desenho da Fig. 2 e 3.
A seguir, coloque a cortina e nivele-a com as
placas do tecto falso, de forma que, ao montar
a grelha com os parafusos (A) Fig. 5, esta
fique ajustada ao tecto.
A pressão máxima de trabalho do radiador de
água não deve ser superior a 4 kg/cm2.
A temperatura máxima da água quente não
deve ser superior a 95 °C.
A bateria de água não deve funcionar a
temperaturas inferiores a 5 °C. No caso de
que a temperatura possa descer abaixo deste
limite, deverá utilizar-se líquido
anticongelante ou esvaziar a instalação.
A bomba de água deve ser ligada à bateria
através das entradas previstas de 1/2” rosca
gás.
São aparelhos de instalação fixa. Para a
ligação à rede eléctrica, devem ser tidas em
conta as directrizes indicadas no.
Regulamento de Baixa Tensão e as próprias
de cada país.
Deve prever-se na instalação um interruptor
magnetotérmico ou outro dispositivo de corte
omnipolar que interrompa todas as linhas de
alimentação ao aparelho.
Efectuar a ligação à rede, verificando se a
tensão da rede corresponde à indicada na
placa de características.
Utilizar a secção e o número de condutores
indicados nos esquemas correspondentes a
cada modelo.
Fixar os cabos com o bucim.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTE:
INSTALAÇÃO
LIGAÇÃO ELÉCTRICA(Fig. 6)
13

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
NOTA:
MANUTENÇÃO
RECICLAGEM
ASSISTÊNCIATÉCNICA
LIGAÇÃO DO TELECOMANDO.
(O telecomando é fornecido dentro caixa de
embalagem de cada cortina)
A LIGAÇÃO DE DUAS OU MAIS CORTINAS
DO MESMO MODELO (MÁX. 5 UNIDADES)
DEVE SER EFECTUADA DE ACORDO COM
O ESQUEMADAFig.6.
No caso de ligação múltipla, deve ter-se em
conta o aumento da secção dos cabos de
alimentação em função do número de
aparelhos ligados.
Estas cortinas de ar não necessitam de uma
manutenção especial. No entanto,
aconselhamos:
1- Manter as grelhas de entrada e de saída de
ar isentas de pó. Limpe-as a frio com um pano
seco. (Evite usar solventes ou detergentes
abrasivos).
2- Uma vez por ano, efectuar uma limpeza a
fundo do interior do aparelho. (Técnico
especialista).
3- Antes de efectuar qualquer tarefa de
manutenção, deve-se accionar o dispositivo
de corte omnipolar para evitar que existam
partes em tensão dentro do aparelho.
A normativa da CEE e o compromisso que
devemos adquirir com as futuras gerações,
obrigam-nos a realizar a reciclagem de
materiais. Não se esqueça de depositar todos
os elementos restantes da embalagem nos
correspondentes contentores de reciclagam
nem de depositar os aparelhos que foram
substituidos no Gestor de Resíduos mais
próximo.
Para esclarecer qualquer dúvida em relação
aos produtos da S&P, dirija-se à Rede de
Serviços Após Venda, se estiver em território
espanhol ou ao seu distribuidor habitual no
resto do mundo. Para a sua localização pode
consultar o site
-
www.solerpalau.com
14
MODELO CORTINA MODELO
TELECOMANDO
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

DEUTSCH
WICHTIGEANLEITUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte dieser Serie bieten die Möglichkeit
der Anwendung als Luftvorhanggeräte mit
Kalt- und Warmluft.
Wir bitten beim Auspacken den einwandfreien
Zustand und die Funktionsweise des Gerätes
zu überprüfen, denn für jeden ursprünglichen
Defekt besteht eine S&P-Werkgarantie.
Das Gerät darf nicht genau unter oder über
einem Stromanschluss angebracht sein.
Es darf nicht durch Gegenstände oder
Kleidungsstücke abgedeckt werden, die den
freien Luftumlauf verhindern. Falls es abdeckt
wird, existiert das Risiko der Überhitzung.
Solange es in Betrieb ist, darf das
Anschlusskabel nicht vor dem Luftausgang
positioniert werden.
Wenn es im Badezimmer installiert wird, muss
es so angebracht werden, dass die Schalter
oder sonstigen Bedienvorrichtungen nicht von
einer Person berührt werden können, die sich
in der Badewanne oder unter der Dusche
befindet.
Es dürfen keine leicht entflammbaren
Gegenstände in einer geringeren Entfernung
als 50 cm vom Warmluftkreislauf (z.B.
Vorhänge, usw.) vorhanden sein.
Die Gitter des Ein- und Austritts der Luft
müssen sauber gehalten werden. Immer
wenn eine Reinigung oder eine sonstige
Manipulierung im Innern vorgenommen wird,
muss die Vorsichtsmaßnahme getroffen
werden, das Gerät mit Hilfe der
Abschaltvorrichtungen der Festinstallation
auszuschalten.
Das Gerät darf nicht mit nassen Händen
manipuliert werden.
Die Installation muss durch einen
ausgebildeten Elektriker vorgenommen
werden.
Die Abschaltvorrichtungen, die in der
Festinstallation für die Unterbrechung aller
Polaritäten vom Stromnetz vorzusehen sind,
müssen bei allen Polen einen Kontaktabstand
von mindestens 3 mm vorweisen.
Zum Gebrauch als Luftvorhanggerät darf der
Höchstabstand zum Boden 4 Meter nicht
überschreiten.
Der Minimalabstand zwischen den
Luftvorhängen und dem Boden muss 2,5
Meter betragen.
Die Einheit muss an einer für eine solche
Anwendung geeigneten Fläche befestigt
werden.
Es müssen die Mindestabstände gemäß Abb.
1 eingehalten werden.
Bei der Installation ist die folgende
Reihenfolge anzuwenden:
Je nach der Art der Decke und des
vorhandenen Freiraums muss die Wahl der
Montage gewählt werden: OPTION DER
MONTAGE MITANBRINGUNG UNTERHALB
(Abb. 4A). OPTION DER MONTAGE MIT
ANBRINGUNG OBERHALB (Abb. 4B).
Anschließend sind die Stäbe mit Gewinde
(oder Dübel) mit der darin enthaltenen
Schraubenmutter anzubringen. Dabei sind die
in der Zeichnung angegebenen Maße der
Zentralabstände zu befolgen, in derAbb. 2 y 3.
Danach ist das Vorhanggerät anzubringen
und mit den Platten der Zwischendecke so
auszurichten, dass bei Anbringung des Gitters
mithilfe der Schrauben (A) Abb. 5, dieses an
der Decke anliegt.
Der maximale Arbeitsdruck des
Wasserheizkörpers darf 4Kg/cm2 nicht
übertreffen.
Die Höchsttemperatur des Warmwassers darf
95 º nicht übertreffen.
Der Wasserheizkörper darf - 5 º C nicht
unterschreiten. Wenn die Temperatur unter
diese Grenze abfällt, muss ein
Frostschutzmittel eingesetzt werden oder die
Anlage ist zu entleeren.
Die Wasserpumpe muss mithilfe der
vorgesehenen Anschlüsse von 1/2"
Gasgewinden an den Wasserheizkörper
angeschlossen werden..
Es sind Geräte der Festinstallation. Beim
Anschluss an das Stromnetz müssen die
Richtlinien befolgt werden, die aufgeführt sind
in der Vorschrift für Niederspannung und den
jeweiligen Bestimmungen für jedes Land.
In der Installation ist ein temperaturgesteuerter
Magnetschalter oder eine sonstige Vorrichtung
der Abschaltung aller Polaritäten vorzusehen,
womit sämtliche Stromzuführungen zum Gerät
zu unterbrechen sind.
Stellen Sie den Netzanschluss her und
WICHTIGER HINWEIS: DIESE GERÄTE
MÜSSEN AN EINE ERDLEITUNG
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
INSTALLATION
STROMANSCHLUSS (Abb. 6)
15

vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit derjenigen des
Typenschilds übereinstimmt.
Verwenden Sie den Kabelquerschnitt und die
Anzahl der in den entsprechenden
Diagrammen jedes Modells angegebenen
Zuleitungen.
Die Kabel sind mit der Stopfbuchse zu fixieren.
STEUERUNG DURCH FERNBEDIENUNG.
(Die besagte Bedienung ist in der Verpackung
jedes Gerätes untergebraucht.)
DER ANSCHLUSS VON ZWEI ODER MEHR
LUFTVORHANGGERÄTEN DESSELBEN
MODELLS (MAXIMAL 5 EINHEITEN) MUSS
GEMÄSS SCHEMA DER Abb. 6
VORGENOMMEN WERDEN.
Bei Mehrfachanschluss, muss die Zunahme
des Stromkabeldurchmessers in Betracht
gezogen werden, je nach Anzahl der
angeschlossenen Geräte.
Diese Luftvorhanggeräte bedürfen zwar
keiner speziellen Wartung, wir empfehlen
Ihnen jedoch:
1- Die Gitter des Zu-- und Austritts der Luft
sauber und staubfrei zu halten. Reinigen Sie
diese in kaltem Zustand mit einem trockenen
Tuch. (Vermeiden Sie den Gebrauch von
scheuernden Lösemitteln oder Waschmitteln).
2- Führen Sie jedes Jahr eine gründliche
Reinigung des Geräteinneren aus.
(Fachtechniker)
3- Bei jeder Wartungsarbeit muss die
Abschaltungsvorrichtung aller Polaritäten
betätigt werden, um zu vermeiden, dass im
Gerät Teile unter Spannung stehen.
Die CEE-Regelungen und unsere
Verantwortung zukünftigen Generationen
gegenüber verpflichten uns zum
Materialrecycling. Deshalb bitten wir Sie,
sämtliche Verpackungsreste in die
entsprechenden
Trenn-Müllbehälter zu entsorgen und die
defekten Altgeräte bei einem geigneten
Entsorgungsbetrieb abzugeben.
Bei Fragen zu den Produkten von Soler &
Palau wenden Sie sich bitte an die nationale
S&P-Niederlassung oder an den jeweiligen
nationalen Importeur von Produkten von Soler
& Palau.
Sie finden die Kontaktadressen auf unserer
Webseite unter:
INBETRIEBNAHME UND
FUNKTIONSWEISE.
HINWEIS:
WARTUNG
RECYCLING
KUNDENDIENST
www.solerpalau.com
16
VORHANGGERÄTEMODELL FERNBEDIENUNGSGERÄTEMODELL
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W

NEDERLANDS
De toestellen uit deze serie kunnen zowel als
luchtgordijnen met koude als met warme lucht
dienstdoen.
Gelieve na het uitpakken de perfecte toestand
en werking van het toestel te controleren, want
elk fabrieksdefect wordt door de S&P garantie
gedekt.
Dit toestel mag niet net onder of net boven een
contactdoos geplaatst zijn.
Bedek het niet met voorwerpen of
kledingsstukken die de vrije
luchtdoorstroming in de weg staan. Als het
toestel ergens mee bedekt is, bestaat er
oververhittingsrisico.
Wanneer het toestel in werking is, mag het
netsnoer zich niet voor de blaasopening
bevinden.
Bij montage in de badkamer dient het toestel
zodanig geplaatst te worden dat de
schakelaars en andere
bedieningsmechanismen niet door iemand die
in bad ligt of onder de douche staat
aangeraakt kunnen worden.
Er mogen zich geen brandbare voorwerpen
(gordijnen, e.d.) op minder dan 50 cm afstand
van het heteluchtkring te bevinden.
Houd de aanzuig- en uitblaasroosters goed
schoon. Neem bij het schoonmaken of bij
inwendige bewerkingen aan het toestel altijd
de voorzorg om het van de voeding af te
sluiten met behulp van de
afsluitingsmechanismen van de vaste
installatie.
Raak het toestel niet met natte handen aan.
De montage moet door een elektromonteur
uitgevoerd worden.
DEZE APPARATUUR
MOET GEAARD WORDEN.
De in de vaste installatie in te bouwen
afsluitingsmechanismen voor de omnipolaire
afsluiting van het lichtnet moeten een
onderlinge afstand van de contacten van ten
minste 3 mm bij alle polen te zien geven.
Voor zijn werking als luchtgordijn mag de
afstand tot de bodem niet meer zijn dan 4
meter.
De minimumafstand van de luchtgordijnen tot
de bodem bedraagt 2,5 meter.
Het apparaat moet op een daarvoor geschikt
oppervlak bevestigd worden.
Houd de minimumafstanden uitAfb.1 aan.
Volg voor de montage de volgende stappen:
Kies eerst de gewenste montageoptie op
grond van het type plafond en de beschikbare
ruimte: MONTAGEOPTIE
ONDERBEVESTIGING (Afb. 4A).
MONTAGEOPTIE BOVENBEVESTIGING
(Afb. 4B). Breng vervolgens de bouten (of
pluggen) met de ingebouwde moer aan in
overeenstemming met de afstand tussen de
middens van de gaten aangeduid in de
tekeningen vanAfb. 2 en 3.
Breng vervolgens het luchtgordijn aan en
maak de platen van het verlaagd plafond
waterpas, zodat bij de bevestiging van het
rooster met behulp van de schroeven (A) Afb.
5, hij goed bij het plafond aansluit.
De maximale werkdruk van de waterradiator
mag niet hoger zijn dan 4 Kg/cm2.
De temperatuur van het hete water mag niet
hoger zijn dan 95°C.
De waterbatterij mag niet bij temperaturen
onder de 5 °C functioneren.. Indien de
temperatuur onder deze grens zou kunnen
dalen moet antivriesvloeistof gebruikt of moet
de installatie geleegd worden.
De waterpomp moet op de desbetreffende
1/2” ingangen met gasschroefdraad
aangesloten worden.
Het gaat hier om vast te installeren apparaten.
Bij hun aansluiting op het lichtnet moeten de
richtlijnen uit het
Laagspanningsreglement en de regelgeving
van het desbetreffende land in acht genomen
worden.
Bij de installatie moet een thermomagnetische
schakelaar of een ander omnipolair
afsluitingssysteem voorzien zijn dat alle
voedingsleidingen naar het toestel verbreekt.
Breng de aansluitingen op het lichtnet tot
stand. Controleer eerst of de spanning van het
lichtnet overeenkomt met de spanning op het
kenmerkenplaatje.
Gebruik de kabeldoorsnede en het aantal
stroomdraden dat in de schema's voor het
desbetreffende model is aangegeven.
Bevestig de kabels met de pakkingbus.
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK:
INSTALLATIE
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
(Afb. 6)
17

INBEDRIJFSTELLING EN WERKING.
OPMERKING:
ONDERHOUD
RECYCLING
TECHNISCHE BIJSTAND
AANSLUITINGAFSTANDSBEDIENING
(bij elk afzonderlijk luchtgordijntoestel is een
afstandsbediening meegeleverd).
DE INSTALLATIE VAN TWEE OF MEER
LUCHTGORDIJNTOESTELLEN VAN HET
HETZELFDE MODEL (MAX. 5
TOESTELLEN) MOET VOLGENS HET
SCHEMAUITAfb. 6 PLAATSVINDEN.
Gebruik bij een meervoudige aansluiting een
grotere kabeldoorsnede voor de netsnoeren al
naargelang het aantal aangesloten
apparaten.
Deze luchtgordijnen vereisen geen speciaal
onderhoud, maar aanbevolen wordt:
1- De aanzuig- en uitblaasroosters stofvrij te
houden. Maak deze met een droge doek
schoon nadat ze afgekoeld zijn (gebruik geen
agressieve oplos- of schoonmaakmiddelen).
2- Voer elk jaar een grondige inwendige
schoonmaak van het toestel uit (door een
gespecialiseerd technicus).
3- Voor alle onderhoudswerkzaamheden
moet met het omnipolaire afsluitingssysteem
verzekerd worden dat nergens in het toestel
nog spanning bestaat.
De regelgeving van de EG en onze
verplichtingen t.o.v. de komende generaties
verplichten ons materialen te recycleren. Wij
verzoeken u dringend de verpakkingsresten in
de overeenkomstige recyclingcontainer te
deponeren; de afgedankte apparaten moeten
via de geëigende afvalverwerkingkanalen
verwerkt te worden.
Richt u voor al uw vragen omtrent S&P-
producten tot uw erkende installateur van S&P
indien u zich in Spanje bevindt, of tot uw dealer
in de rest van de wereld. U kunt deze
terugvinden via het internet op
( of de landelijke
websites)
-
www.solerpalau.com
18
MODEL
LUCHTGORDIJN
MODEL
AFSTANDSBEDIENING
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1000 FTW17 CR-W

POLSKI
Aparaty tej serii mogą być używane jako
zasłony nawiewu zimnego i gorącego.
Należy dokładnie sprawdzić stan i działanie
aparatu po jego rozpakowaniu ponieważ
każda usterka fabryczna jest objęta gwarancją
S&P.
Aparat nie może być umieszczany tuż pod lub
tuż nad gniazdem wtykowym.
Nie przykrywać aparatu przedmiotami lub
materiałami, które uniemożliwiają przepływ
powietrza. Przykrywanie aparatu stwarza
r
Kiedy aparat jest włączony, kabel
połączeniowy nie może znajdować się przed
wylotem powietrza.
W przypadku instalowania w łazience, aparat
należy umieścić tak, aby wyłączniki i inne
urządzenia sterujące nie mogły znależć się w
zasięgu ręki osoby korzystającej z kąpieli lub
natrysku.
Nie pozostawiać przedmiotów łatwopalnych w
odległości mniejszej niż 50 cm od obiegu
gorącego powietrza (zasłon, itp.).
Utrzymywać w czystości kraty wlotu i wylotu
powietrza. W czasie czyszczenia lub
wykonywania jakiejkolwiek innej czynności
wewnątrz aparatu, należy wyłączyć go
wyłącznikiem w instalacji stałej.
Nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
Aparat musi być instalowany przez technika
elektryka.
łącznikach, w które wyposażona jest
instalacja stała, służących do wyłączania
wielobiegunowego z sieci zasilania, odległość
styków na wszystkich biegunach powinna
wynosić przynajmniej 3 mm.
Maksymalna odległość zasłony powietrznej
od podłogi nie może przekraczać4 metrów.
Minimalna odległość pomiędzy zasłonami i
podłogą powinna wynosić 2,5 metrów.
Urządzenie należy montować na powierzchni
dostosowanej do tego celu.
Należy zachować odległości minimalne
zgodnie z Rys.1.
Instalować według następującej kolejności:
Wybrać opcję montażu w zależności od
rodzaju sufitu i przestrzeni, jaką się
dysponuje: OPCJA MONTAŻU -
MOCOWANIE DOLNE (Rys. 4A). OPCJA
MONTAŻU - MOCOWANIE GÓRNE (Rys.
4B). Rozmieścić gwintowane prety (lub
szpilki) za pomocą nakrętek, zachowując
takie odległości rozstawu jak wskazano na
Rys. 2 i 3.
Natępnie zawiesić zasłonę i wypoziomować ją
pod sufitem (ślepym pułapem) w taki sposób
aby po przykręceniu kraty śrubami (A) Rys. 5,
przylegała równo do sufitu.
Maksymalne ciśnienie robocze grzejnika
wody nie może przekraczać 4Kg/cm2.
Maksymalna temperatura gorącej wody nie
może przekraczać 95°C.
Bateria wodna nie może działać w
temperaturach niższych niz 5°C. W przypadku
gdy temperatura znajdzie się poniżej tej
granicy należy zastosować płyn przeciw
zamarzaniu lub opróżnić instalację.
Należy połączyć pompę wodną z baterią
wlotami z gwintem drobnozwojnym (1/2”).
Zasłony powietrzne są instalacjami stałymi.
Przy podłączaniu ich do sieci należy stosować
się do dyrektyw zamieszczonych w
Przepisach dot. Napięć Niskich oraz tych,
które obowiązują w danym kraju.
Zainstalować w aparacie wyłącznik
magnetotermiczny lub inne urządzenie do
rozlączeń wielobiegunowych, które
zatrzymuje wszystkie linie zasilania ap
Podlączyć aparat do sieci upewniając się, że
napięcie w sieci jest takie samo jak napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej.
Stosować przekrój i liczbę przewodów
wskazanych na schematach
odpowiadających każdemu modelowi.
Umocować kable uszczelniaczem
dławicowym.
WAŻNE WSKAZÓWKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE: WSZYSTKIE APARATY MUSZĄ
BYĆ UZIEMIONE
yzyko przegrzania.
Wwy aratu.
INSTALOWANIE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE (Rys. 6)
19

WŁĄCZENIE I DZIAŁANIE.
PODŁĄCZENIE PILOTA.
(Pilot dołączony jest do opakowania każdej
zasłony powietrznej.)
PODŁĄCZENIE DWÓCH LUB WIĘCEJ
ZASŁON TEGO SAMEGO MODELU (MAKS.
5 JEDNOSTEK) NALEŻY WYKONAĆ
WEDŁUG SCHEMATU NARys.6.
W przypadku podłączeń wielokrotnych należy
brać pod uwagę zwiększenie przekroju kabli
zasilających, co uzależnione jest od liczby
połączonych aparatów.
Zasłony powietrzne nie wymagają
szczególnych metod konserwacji, niemniej
zaleca się:
1- Usuwać kurz z krat wlotu i wylotu powietrza.
Czyścić krat suchą szmatką przy wyłączonym
aparacie. (Nie stosować rozpuszczalników
ani detergentów ściernych)
oku czyścić dokładnie wnętrze
aparatu. (Technik specjalista).
3- Przy wykonywaniu wszelkich prac
konserwacyjnych należy aktywować
wyłącznik wielobiegunowy aby mieć pewność,
że żadna część wewnątrz aparatu nie jest pod
napięciem.
odpowiedzialność za
przyszłe pokolenia, obligują nas do recyklingu
materiałów. Dlatego też prosimy o zdawanie
wszystkich pozostałych elementów
opakowania w odpowiednich kontenerach do
recyklingu, a także o dostarczanie
wymienionych urządzeń do najbliższej firmy
zajmującej się utylizacją odpadów.
Aby wyjaśnić wszelkie wątpliwości dotyczące
produktów S&P, prosimy o kontakt z siecią
obsługi posprzedażnej, jeżeli znajdujesz się
na terytorium Hiszpanii lub do najbliższego
dystrybutora w dowolnej części świata.
Możesz go zlokalizować na stronie
UWAGA:
KONSERWACJA
UTYLIZACJA
POMOC TECHNICZNA
2- Raz w r
Norma CEE oraz-
www.solerpalau.com
20
MODEL ZASŁONY
POWIETRZNEJ MODEL PILOTA
COR-1000 FTW10 CR-W
COR-1500 FTW17 CR-W
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals