S&P TL-10N User manual

Instrucciones de uso
User instructions
Notice d'utilisation
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
TL-14 Plus
TL-25 Plus
Calefactor
Fan heater
Convecteur soufflant
Aquecedor
Ventilatorkachel
Instrucciones de uso
User instructions
Notice d'utilisation
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso
TL-10 N
Calefactor
Fan heater
Convecteur soufflant
Aquecedor
Ventilatorkachel
Radiatori
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Fig. 2
Fig. 1
3
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

E
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizar el aparato
El calefactor TL-10N, cumple con la
norma europea EN-60335-2-30. Se
recomienda comprobar el estado y
funcionamiento del aparato al desem-
balarlo, cualquier defecto de origen está
amparado por la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
– El calefactor no debe estar situado
justamente debajo de una base de
toma de corriente.
– No cubrir el calefactor con objetos
o prendas que impidan la libre circu-
lación del aire. Si se cubre existe el
riesgo de sobrecalentamiento.
– Mientras el calefactor esté en fun-
cionamiento, el cable no deberá
estar delante de la salida de aire.
– No utilizar este aparato de calefac-
ción en las inmediaciones de una
bañera, de una ducha o de una pis-
cina.
– No deben quedar objetos inflama-
bles a menos de 50 cm del circuito
del aire caliente (cortinas, etc.).
– Mantener limpias las rejillas de en-
trada y salida del aire. Siempre que
se realice la limpieza, tener la pre-
caución de desconectar el aparato.
– No manipular con las manos moja-
das.
– Si el cable flexible de alimentación
está dañado, debe ser sustituído en
uno de nuestros talleres de repara-
ción o por personal similar cualifi-
ca
do con el fin de evitar un peligro.
Mando selector de potencias
(A, Fig. 1)
Paro
Aire caliente silencioso - 1.000 W
Aire caliente - 1.000 W
Aire muy caliente - 2.000 W
Mando termostato (B, Fig. 1)
Posición máxima del termostato
Posición mínima del termostato
Dispositivo antiheladas
El termostato regulable es el encar-
gado de establecer y mantener la
temperatura de confort deseada. Las
posiciones intermedias del mando
termostato corresponden a diferentes
niveles de temperatura. Si la tem-
peratura ambiente de la estancia es
elevada, es normal que el termostato
desconecte el aparto.
Funcionamiento
1. Compruebe que la tensión de la red
coincide con la indicada en la placa de
características.
2. Conectar la clavija a la toma de
corriente. Por tratarse de un aparato
de doble aislamiento no necesita ser
conectado a tierra.
3. Girar el mando termostato hasta su
posición máxima.
4. Seleccionar la potencia 1.000 W
velocidad lenta, 1.000 W ó 2.000 W
velocidad rápida.
5. Una vez que la habitación haya
alcanzado la temperatura deseada,
girar lentamente el mando del ter-
mostato en el sentido contrario a la
*
4
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

agujas del reloj, hasta que con un
suave «click» se desconecte el apara-
to.
A partir de este momento, el calefac-
tor se conectará y desconectará
automáticamente, manteniendo
constante la temperatura preselec-
cionada.
6. Desconexión. Situar el mando
selector de potencia en la posición
de paro.
Dispositivo antiheladas
Manteniendo el calefactor conectado
a la red, situar el selector de poten-
cias en 1.000 W velocidad lenta,
1.000 W ó 2.000 W velocidad rápida
y el mando termostato en la posi-
ción*. El aparato quedará desconec-
tado, pero si la temperatura ambiente
desciende de +5°C, automá-ticamente
se pondrá en funcionamiento man
te-
niendo una temperatura ambiental
por encima de los +5°C. Este dispo
si-
tivo es especialmente beneficioso en
lugares donde se alcanzan bajas tem-
peraturas
y es fácil que se hiele el
agua de las tuberías, etc.
Mantenimiento
1. Desconectar de la red antes de
efectuar cualquier operación de man-
tenimiento del aparato.
2. Cada temporada, limpiar el polvo
acumulado en el interior haciendo
pasar un chorro de aire a presión
a través de las rejillas de entrada y
salida del aire. Dicha limpieza es
conveniente sea efectuada por un técni-
co
.
3. Limpiar regularmente las rejillas
de entrada y salida del aire.
4. No sumergir el aparato ni ponerlo
debajo del grifo.
5. No desmontar ni manipular el apa-
rato, ello anularía automáticamente
la garantía.
6. Si detecta cualquier anomalía, acu-
da a la amplia red de servicios ofici-
ales S&P.
7. Si el cable flexible de alimentación
de este aparato está dañado, única
mente puede ser sustituído por uno
de nuestros Talleres Oficiales de
Reparación, ya que son necesarias
herramientas especiales.
NOTA: Es muy importante que, como
mínimo, una vez al año se efectúe
una limpieza a fondo del aparato,
de esta forma se disminuyen los
posibles riesgos de accidentes.
Desconexión por
sobrecalentamiento
Si se produjera alguna perturbación,
el sistema de desconeción por so-
brecalentamiento incorporado des-
conecta automáticamente el aparato.
Si esto ocurriera, actuar del modo
siguiente:
Desconectar el aparato de la red,
dejarlo enfriar durante 15 minutos,
limpiar la rejilla de salida, si fuera
preciso, hacerlo con un aspirador.
Si después de estos controles el
aparato no funciona normalmente, le
rogamos que acuda a la Red de Servicios
Oficiales S&P.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
5
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

GB
User instructions
Read these instructions carefully
before using the appliance.
The fan heater TL-10 N is
manufactured in accordance with
European Standard EN-60335-2-30.
We recommend that you check the
unit immediately on un-packing to
ensure that it is in good condition and
that it works properly as any defect
duc to faulty workmanship or
materials is covered by the S&P
guarantee.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
– The heater should not be situated
under a current trap.
–
Do not use this heater near a
shower or a swimming pool.
–
Do not handle the heater with your
hands wet.
– Do not cover the heater with
objects or clothes that could avoid
the air circulation. There is a risk
of overheating.
– If the cable is damaged, it must be
replaced in one of our Oficial Services.
– Should flammable objets (curtains,
etc.) not be placed at less than 50 cm.
from the heat circuit.
– While the heater is in use, the cable
must not be placed in front of the air
outlet.
– Keep the air inlet and outlet grilles
always clean. The device must
be unplegged before starting the
maintenance works.
Power selection knob (A, Fig. 1)
Stop
Low Power Heating, quiet mode- 1.000 W
Low Power Heating- 1.000 W
High Power Heating - 2.000 W
Operation (B, Fig. 1)
1. Please ensure that the supply
voltage is in accordance with the
product rating plate (230 V 50 Hz).
2. Put the appliance plug into a socket.
This unit is double insulated and no
carth connection is required.
3. Turn the thermostat knob in a
clokwise direction, to the maximum
position.
4. Select the Hetaing Power required:
Low Power 1.000 W, quiet mode;
Low Power 1.000W; High Power
2.000 W.
5. Once the desired temperature in
the room has been archieved, turn the
thermostat knob in an anticlockwise
direction until a soft click is heard
and the unit switches off. From then
on the heater will automatically select
the temperature.
6. Disconnection, turn the power knob
to the off position
Anti-freeze device
With the unit connected to the mains
electrical supply, set the power swich
to 1.000 W at low speed, 1.000 W
or 2.000 W at high speed position
6
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

and then turn the thermostat knob
to position*. In this position if the
ambient air temperature drops bellow
+5 °C the fan heater will automatically
switch on.
Maintenance
1. Important, disconnect the unit from
the mains supply before carrying out
any maintenance operation.
2. Every season, clean the
accumulated dust from inside the unit
with a high pressure air jet or vacuum
cleaner. It is recommended that this
operation is carried out by a qualified
technician.
3. Clean the inlet and outlet grilles
regularly.
4. The appliance should not be dipped
in water for any reason nor should it
be put under a tap.
5. Do not dismantle the appliance in
any way as this will nullify the S&P
guarantee.
6. If the supply cord of this appliance
is damaged, it must only be replaced
by repair shop appointed by the
manufacturer because special
purpose tools are required.
Remark: it is very important that
regular maintenance of the fan
heater is carried out in order to reduce
the risk of possible fire hazards.
Overheating, switch off
In the event of overheating due to any
abnormal operation or failure, the
safety protection device will
automatically switch the unit off. In
this event:
1. Disconnect the appliance from the
mains supply.
2. Allow the unit to cool down for at
least 15 minutes.
3. Make sure that the outlet grille is
not obstructed by dust and if
necessary it can be cleaned with a
vacuum cleaner.
If after these actions the appliance
still does not work properly, we
recommend that it be taken to your
S&P dealer.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
7
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

F
Notice d'utilisation
Lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser l'appareil.
Les convecteurs soufflant TL-10 N,
est conforme à la norme européenne
EN-60335-2-30.
Vérifier, dès l'avoir sorti de son
emballage, le parfait état de l'appareil
ainsi que son fonctionnement, étant
donné que tout éventuel défaut
d'origine est couvert par la garantie.
RECOMMENDATIONS DE SÉCURITÉ
– Ne pas installer le radiateur
directement en dessous d'une
prise de courant.
– Ne pas utiliser le radiateur dans un
local contenant une baignoire ou une
douche.
– Ne jamais toucher l'appareil avec
les mains mouillées ou humides.
– Ne pas couvrir le radiateur avec
des objets pouvant empêcher la libre
circulation de l'air et pouvant
provoquer une augmentation
anormale de la température interne
du radiateur.
– Si le câble électrique d'alimentation
est abîmé, il doit être remplacé par
les SAV S&P ou par une personne
qualifiée, afin d'éviter tout danger.
– Ne pas placer d'objets inflammables
à moins de 50 cm du flux d'air chaud
(rideaux, etc…).
– En fonctionnement, le câble
d'alimentation ne doit pas se situer
devant la sortie d'air chaud.
– Maintenir les grilles d'entrée et de
sortie d'air propres. Avant toute
opération de nettoyage débrancher
l'appareil.
Sélecteur des puissances de chauffage
(A, Fig. 1)
Arrêt
Air chaud silencieux - 1.000 W
Air chaud - 1.000 W
Air très chaud - 2.000 W
Fonctionnement (B, Fig. 1)
1. Vérifier que la tension du réseau
soit compatible avec celle indiquée
sur la plaque caractéristique de
l'appareil.
2. Brancher le convecteur soufflant
(appareil classe II -double isolement-
n'ayant pas besoin d'être raccordé à
la terre).
3. Tourner la commande du
thermostat jusqu'à sa position
maximum.
4. Sélectionner la puissance 1.000 W
vitesse lente, 1.000 W ou 2.000 W vitesse
rapide.
5. Quand la température dans la pièce
à chauffer a atteint le niveau désiré,
tourner la commande du thermostat,
en sens inverse au point 3, jusqu'à
ce que s'entende un léger «clic». En
laissant le thermostat sur cette
position, le convecteur soufflant
8
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

maintiendra la température
présélectionnée en se mettant en
marche et en s'arrêtant automa-
tiquement.
6. Pour arrêter l'appareil, placer le
sélecteur sur la position «arrêt».
Dispositif «hors gel»
Laisser le radiateur soufflant raccordé
au réseau, et placer la commande des
puissances sur 1.000 W vitesse
lente, 1.000 W ou 2.000 W vitesse
rapide et le thermostat en posicion *.
Le radiateur soufflant incorpore un
dispositif "hors gel" mettant en mar-
che automatiquement le radiateur
quand la température ambiante
descend en deçà +5°C. et pour la
maintenir à ce niveau.
Ce dispisitif est particulièrement
intéressant pour les lieux où le gel
pourrait causer des problèmes pour
les condiutes d'eau.
Protection thermique
Les convecteurs soufflants sont
équipés d'une protection thermique
arrêtant automatiquement l'appareil
en cas de surchauffe.
Au cas où cela se produirait,
débrancher l'appareil, laisser le
refroidir 15 minutes et nettoyer les
grilles de soufflage et d'aspiration
avec un aspirateur.
Si le problème persiste, mettez-vous
en contact avec votre distributeur.
Entretien
1. Débrancher le convecteur soufflant
avant toutes opérations d'entretien.
2. Chaque saison, nettoyer la
poussière accumulée dans l'appareil,
par l'intermédiaire d'un jet d'air sous
pression, pour qu'elle s'évacue par
les grilles d'entrée et de soufflage.
3. Nettoyer régulièrement les grilles
d'entrée et de soufflage d'air.
4. Ne pas immerger l'appareil ni le
placer sous un robinet d'eau.
5. Ne pas démonter l'appareil, toutes
manipulations effectuées par
une personne non autorisée,
entraineraient l'annulation de la
garantie.
6. Si le câble d'alimentation de cet
appareil est abimé, il ne peut être
remplacé que par atelier accrédité
par le fabricant, étant donné que cette
opération nécessite un outillage
spécial.
NOTA: Il est très important
d'entretenir régulièrement
un convecteur soufflant. La
négligeance de cet entretien
pourrait provoquer un incendie.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
9
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Instruções de utilização
É favor ler, atentamente, estas
instruções, antes de utilizar o aparalho
os termo-ventilador TL-10N, cumprem
a norma europeia EN-60335-2-30 re-
comendase que se verifique o estado
de funcionamento do aparelho ao
desembalá-lo, pois qualquer defeito
de origem está coberto pela garantia.
RECOMENDAÇÕES DE SÉGURANÇA
– O aparelho não deve estar colocado
debaixo de uma tomada de corrente.
– Não se deve utilizá-lo perto duma
banheira, de um duche ou de uma
piscina.
–
Não lhe mexa com as mãos
molhadas.
– Não o cubra com nada que possa
impedir a livre circulação do ar,
pois se o fizer existe o risco de
sobreaquecimento.
–
Se o cabo flexível de alimentação
estiver danificado, deve ser
substituído nos serviços S&P ou por
pessoal qualificado, a fim de evitar
consequências perigosas.
– Não se deve deixar objectos
inflamáveis a menos de 50 cm do
circuito do ar quente (cortinas, etc.).
– Quando o aparelho estiver em
funcionamento, o cabo não deve
ficar em frente da saída do ar.
– Manter limpas as grelhas de entra-
da e saída do ar. Sempre que se faça
essa limpeza, ter o cuidado de des-
ligar o aparelho.
Comando selector de potências
(A, Fig. 1)
Paragem
Ar quente silencioso - 1.000 W
Ar quente - 1.000 W
Ar muito quente - 2.000 W
Funcionamento (B, Fig. 1)
1. Assegurar-se que a tensão de
alimentação é compatível com 230 V,
50 Hz.
2. Ligar a ficha à tomada de corrente
por se tratar de um aparelho de duplo
isolamento não precisa de ligação á
terra.
3. Rodar o comando do termóstato
até à sua posição máxima.
4. Seleccionar a potência, 1.000 W
velocidade lenta, 1.000 W ou 2.000 W
velocidade rápida.
5. Logo que o compartimento tenha
alcançado a temperatura desejada,
rodar lentamente o comando do
termóstato, no sentido contrário ao
que foi feito (ponto 3), até que se oïça
um suave «click» e o aparelho se
desligue.
A partir desse momento, o termo-
ventilador ligará e desligará
automaticamente, mantendo constan-
te a temperatura pré-seleccionada.
P
10
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Dispositivo anti-gelo
Mantendo o aquecedor ligado à
corrente, situar o selector de
potências em 1.000 velocidade len-
ta, 1.000 W ou 2.000 W velocidade
rápida e o comando termóstato em
posição*. O aparelho ficará desliga-
do, porém se a temperatura desce
abaixo de +5°C, automaticamente se
colocará em funcionamento
mantendo uma temperatura ambiente
por cima dos +5°C. Este dispositi-
vo é especialmente benéfico em locais
onde se verificam com frequencia
baixas temperaturas e onde é fácil
que se gele a àgua das tubagens, etc.
Manutenção
1. Retirar a ficha do aparelho da to-
mada de corrente, antes de qualquer
operação de manutenção.
2. Por cada época de utilização, limpar
o pó acumulado no interior, fazendo
passar um jact de ar à pressão através
das grelhas de entrada e saída do ar.
É conveniente que essa limpeza seja
feita por um técnico.
3. Limpar, regularmente, as grelhas
de entrada e saída do ar.
4. Não submergir o aparelho, nem
pò-lo debaixo da torneira.
5. Não desmontar, nem manipular o
aparelho, pois isso anulará,
automaticamente, a garantia.
6. Se o cabo flexibel de alimentaçao
deste aparelho estiver danificado só
poderá ser substituido por outro
pelos serviços técni cos «S&P»,
pois sao indispensáveis ferramentas
especiais.
NOTA: É muito importante a
manutenção regular dos termo-ven-
tiladores, pois, em consequência,
diminuem-se os possíveis riscos de
incêndio.
Desligamento por
sobreaquecimento
Se houver alguma perturbação, o sis-
tema de desligamento por
sobreaquecimento incorporado, des-
liga automaticamente o aparelho. Se
tal suceder, proceder do modo
seguinte: Desligar o aparelho da rede
eléctrica, deixá-lo arrefecer durante
15 minutos, limpar, se for preciso, a
grelha de saída, com um aspirador.
Se depois dessas operações, o
aparelho não funcionar
normalmente,
deve recorrer ao seu fornecedor S&P.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
11
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Gebruiksaanwuzing
Lees voor gebruik aandachtig deze
gebruiksaanwijzing en controler de
door u gekochte ventilatorkachel op
eventuele uiterlijke gebreken en meldt
deze bij uw leverancier.
De SOLER & PALAU ventilatorkachel
TL-10 N voldoen aan de CE normering
en Europese Standaard: EN-60335-
2-30.
BELANGRIJK
– De radiator dient in de vrije ruimte
geplaatst te worden.
– Gebruik de radiator niet in vochtige
ruimten.
–
Raak de radiator niet aan met natte
handen.
–
Dek de radiator niet af, dit
kan oververhitting tot gevolg
hebben.
–
Indien het aansluitsnoer defect is
kan dit vervangen worden door
een gelijkwaardig type.
– Plaats de warmtestraler op veilige
afstand van brandbare materialen,
zoals gordijnen e.d..
–
Ontkoppel de warmtestraler van het
lichtnet voordat u onderhoud gaat
plegen.
– Houdt verwarmingsapparatuur uit
de buurt van kinderen en huisdieren.
NL Standenschakelaar (A, Fig. 1)
Stop
1.000 W laag toerental
1.000 W
2.000 W
Werking (B,Fig. 1)
1. De ventilatorkachel is geschikt voor
aansluiting op het 220-240 50 Hz
wisselstroomnet.
2. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd.
3. Draai aan de thermostaatknop totdat
deze op de «MAX» positie staat.
4. Keuze mogelijkheden: 1.000 W
laag toerental, 1.000 W, 2.000 W.
5. Indien de temperatuur in de ruimte
is gestegen tot de gewenste hhogte
drrai dan langzaam de
thermostaatknop leger totdat u een
zachte klik hoort. Vanaf nu zal het
apparaat automatisch in en uit
schakelen om de geselecteerde
temperatuur in de ruimte te behouden.
6. Uitschakelen: zet de knop in de
«of» positie.
Gebruik van de
vorstbeveiligingsstand
*
Set de keuzeschakelaat op één van de
verwarmingsstanden 1.000 W of
2.000 W en de thermostaatknop op*.
In deze positie zal de verwarming
automatisch opstarten zodra de
temperatuur beneden +5 gr C komt.
12
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Onderhoudsvoorschriften.
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos voordat u het
apparaat gaat onderhouden.
2. Laat ieder seizoen het stof uit het
apparaat verwijderen met een hoge
luchtdruk reiniger. Het is aan te
bevelen dit door een installateur te
laten uitvoeren.
3. Maak regelmatig de in- en uitblaas
openingen schoon.
4. Het apparaat mag niet onder water
gedompeld worden of onder de kraan
schoongespoeld worden.
5. Haal her apparaat niet zelf uit elkaar,
hierdoor vervalt de fabrieks-garantie.
Voorkomen / oplossen van
storingen:s
Let op: het is erg belangrijk het
apparaat regelmatig schoon te maken
om de mogelijkheid tot eventueel
doorbranden te voorkomen.
Als het apparaat oververhit rrakt
wegens onjuist gebruik, zal het
automatisch uitschakelen. Als dit
gebeurt:
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos.
2. Laat het apparaat tenminste 15
minuten afkoelen.
3. Verzeker u ervan dat het apparaat
niet vervuild is door stof. Verwijder
dit indien nodig met een stofzuiger.
4. Stel daarna de ventilatorkachel weer
in gebruik.
5.Indien het aansluitsnoer van dit
apparaat versleten is dient u zich te
wenden tot uw installateur voor het
vervangen hiervan. Voor het openen
van dit apparaat is speciaal
gereedschap nodig.
Als na deze controles het apparaat
nog steeds niet werkt laat het dan
controleren door uw S&P dealer.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
13
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Instruzioni per l'uso
Leggere attentamente queste
istruzioni prima di usare
l'apparecchio.
I radiatori TL-10 N sono conformi
alla norma europea EN-60335-2-30.
Si consiglia di verificare lo stato e il
funzionamento dell'apparecchio una
volta disimballato: qualsiasi difetto di
ogine è coperto dalla garanzia.
INSTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
- Il radiatore non deve essere situato
sotto una presa di corrente.
- Non coprire il radiatore con
oggetti o capi di vestiario che
possano impedire all'aria di
circolare liberamente Altrimenti
si corre il rischio che si verifichi
un surriscaldamento.
- Mentre il radiatore è in
funzionamento, il cavo non deve
stare davanti all'uscita dell'aria.
- Non usare questo apparecchio di
riscaldamento nelle immediate
vicinanze di una vasca, di una
doccia o di una piscina.
- Non lasciare oggetti infiammabili a
meno di 50 cm del circuito dell'aria
calda (tende, ecc.).
- Mantenere pulite le griglie di entrata
e di uscita dell'aria. Prima di
effettuarne la pulizia, disinserire
sempre l'apparecchio.
- Non toccare l'apparecchio con le
mani bagnate.
- In caso di danneggiamento del cavo
flessibile di alimentazione, deve
Iessere sostituito presso uno dei
nostri centri di assistenza e
comunque da personale qualificato
onde evitare qualunque pericolo.
Comando selettore delle potenze
(A, Fig. 1)
Arresto
Aria calda, silenzioso - 1.000 W
Aria calda - 1.000 W
Aria molto calda - 2.000 W
Comando del termostato
(B,Fig. 1)
- Posizione massima del termostato
- Posizione minima del termostato
- Dispositivo antigelo
Il termostato regolabile si incarica
di impostare e di mantenere la
temperatura richiesta.
Le posizioni intermedie del co-
mando del termostato corris-
pondono a diversi livelli di tempe-
ratura. Se la temperatura ambien-
te del locale è elevata, è normale
che il termostato disinserisca
l'apparecchio.
Funzionamento
1. Verificare che la tensione di rete
coincida con quella riportata sulla
targhetta delle caratteristiche.
2. Collegare la spina alla presa di
corrente. Dato che si tratta di un
apparecchio con doppio isolamento
non richiede la connessione a terra.
3. Girare il comando del termostato
fino alla posizione massima.
4. Selecionare la potenza 1.000 W
velocità lenta, 1.000 W o 2.000 W
velocità rapida.
14
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

5. Quando il locale ha raggiunto la
temperatura richiesta, girare lenta-
mente il comando del termostato in
senso antiorario, finché con un
leggero "clic" non si disinserisce
l'apparecchio.
Da quel momento, il radiatore si
accende e si spegne automa-
ticamente, mantenendo costante la
temperatura impostata.
6. Disinserimento. Girare il selettore
della potenza sulla posizione di arres-
to.
Dispositivo antigelo
*
Mantenendo il radiatore collegato alla
rete di alimentazione, girare il selettore
della potenza su 1.000 W velocità
lenta, 1.000 W o 2.000 W velocità
rapida e il comando del termostato
sulla posizione*. L'apparecchio resta
disinserito, ma se la temperatura
ambiente cala di +5°C, si mette
automaticamente in moto
mantenendo una temperatura am-
biente al di sopra di +5°C Questo
dispositivo è particolarmente utile nei
loughi in cui si registrano temperature
piuttosto basse ed è facile che l'acqua
si geli nelle tubature, ecc.
Manutenzione
1. Disinserire l'apparecchio dalla rete
di alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
2. Ogni stagione, eliminare la polvere
accumulatasi all'interno dell'appa-
recchio facendo passare un getto di
aria a pressione attraverso le griglie
di entrata e di uscita dell'aria. Convie-
ne fare eseguire questa poerazione
da un tecnico.
3. Pulire regolarmente le griglie di
entrata e di uscita dell'aria.
4. Non immergere l'apparecchio in
acqua né metterlo sotto il rubinetto.
5. Non smontare né manomettere
l'apparecchio: ciò annullerebbe
automaticamente la garanzia.
6. Se si rileva qualsiasi anomalia,
rivolgersi alla vasta rete di servizi
ufficali S&P.
7. Se il cavo flessibile di alimentazione
di questo apparecchio è danneggiato,
può essere sostituito esclusivamente
presso uno dei nostri Servizi di
Assistenza Tecnica, dato che sono
necessarie attrezzi speciali.
NOTA: È molto importante che
almeno una volta all'anno venga
eseguita una pulizia approfondita
dell'apparecchio, riducendo così gli
eventuali rischi di incidenti.
Disinserimento in caso di
surriscaldamento
Se si verifica qualche anomalia,
il sistema incorporato di
disinserimento in caso di
surriscaldamento disinserisce
automaticamente l'apparecchio. In tal
caso, procedere come segue:
Disinserire l'apparecchio dalla rete di
alimentazione, lasciarlo raffreddare
per 15 minuti, pulire la griglia di
uscita dell'aria usando un
aspirapolvere, se necessario. Se dopo
questi controlli l'apparecchio non
funziona normalmente, si prega di
rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica S&P più vicino.
230 V ~ 50 Hz 2.000 W
15
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Ref. 9023000100-1
Pol. Industrial Llevant
C/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
ESPAÑA
Tel. 93 571 93 00
Fax 93 571 93 01
Tel. int. + 34 93 571 93 00
Fax int. + 34 93 571 93 11
http:/www.solerpalau.com
Retrouvez tous les produits du fabricant Unelvent sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Other manuals for TL-10N
4
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals

S&P
S&P COR-IND 1000 User manual

S&P
S&P COR-3,5-1000 N User manual

S&P
S&P Quadro-250 Technical manual

S&P
S&P TL-32 Technical Document

S&P
S&P HEC-3000 Technical Document

S&P
S&P EC-3N User manual

S&P
S&P SAHARA Series User manual

S&P
S&P EMIBLUE - DP User manual

S&P
S&P EMIDUAL User manual

S&P
S&P COR-S Series User manual