S&P TL-10N User manual

ES
ES EN FR PT NL IT
TL-10N

2
E
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizar el aparato
El calefactor TL-10N, cumple con la
norma europea EN-60335-2-30. Se
recomienda comprobar el estado y
funcionamiento del aparato al desem-
balarlo,cualquierdefectodeorigenestá
amparado por la garantía.
–
No se puede utilizar el calefactor
conectado a un programador, tem-
porizador u otro dispositivo que
controle la conexión del calefactor
automáticamente.
mantenerse fuera del alcance del
aparato a menos que sean continua-
mente supervisados.
– Los niños desde 3 años y menores de 8
años deben sólo encender/apagar el
aparato siempre que éste haya sido
colocado en una posición de funciona-
miento normal prevista y que sean
supervisados o hayan instrucciones
relativas al uso del aparato de una
forma segura y entiendan los riegos
que el aparato tiene.
– Los niños desde 3 años y menores de 8
años no deben enchufar, regular y
limpiar el aparato o realizar operacio-
nes de mantenimiento.
– Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y perso-
nas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica.
–
Los niños no deben jugar con el aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
–
El calefactor no debe estar situado
justamente debajo de una base de
toma de corriente.
–
Estesímbolosignifica:“NOCUBRIR”
el calefactor con objetos o prendas que
impidan la libre circulación del aire. Si
se cubre el calefactor existe el riesgo
de sobrecalentamiento.
–Mientras el calefactor esté en fun-
cionamiento, el cable no deberá
estar delante de la salida de aire.
Este producto solo es adecuado para
espacios bien aislados o uso ocasional.
– No usar este aparato de calefacción
en el entorno inmediato de una bañe-
ra, ducha o piscina.
– No usar este aparato de calefacción si
se ha caído.
– No usar si hay señales visibles de
daño al aparato de calefacción.
– Usar este aparato de calefacción so-
bre una superficie horizontal y es-
table, o fijarlo a la pared, según sea
posible.
– ADVERTENCIA: No utilice este apa-
rato de calefacción en habitaciones
pequeñas que están ocupadas por
personas que no puedan abandonar
–Mantener limpias las rejillas de en-
trada y salida del aire. Siempre que
se realice la limpieza, tener la pre-
caución de desconectar el aparato.
–No manipular con las manos moja-
das.
–Si el cable flexible de alimentación
está dañado, debe ser sustituído en
uno de nuestros talleres de repara-
ción o por personal similar cualifi-
ca
do con el fin de evitar un peligro.
– PRECAUCIÓN: Algunas partes de este
aparato pueden ponerse muy calientes
y causar quemaduras. Debe ponerse
atención particular cuando los niños y
las personas vulnerables estén
presentes.
– Los niños menores de 3 años deben

3
NOTA:Esmuyimportanteque,como
mínimo, una vez al año se efectúe
una limpieza a fondo del aparato,
de esta forma se disminuyen los
posibles riesgos de accidentes.
Mando termostato
Posición máxima del termostato
Posición mínima del termostato
Funcionamiento
por sí mismas la habitación, a menos
que se proporcione vigilancia perma-
nente.
– ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de fuego, mantenga los textiles, corti-
nas, u otro material inflamable a una
distancia mínima de1m de la salida
de aire.
Mando selector de potencias
Paro
Aire caliente - 1.000 W
Aire muy caliente - 2.000 W
Mantenimiento

4
Información pertinente para
el desmontaje, reciclado
o eliminación del producto
al final de la vida útil
En el caso de desguace del aparato,
hay que respetar las disposiciones
correspondientes a la eliminación o
reciclaje de los materiales y compo-
nentes.
Listado de los principales materiales
del calefactor:
– Tapas exteriores de Plástico PA,
PC, PP.
– Cables eléctricos.
– Elemento calefactor (niquel, cromo
y mica).
– Reja protectora (acero).
– Motor (acero, aluminio y cobre).
Desconexión por
sobrecalentamiento
Información pertinente para
el desmontaje, reciclado
o eliminación del producto
al final de la vida útil
En el caso de desguace del aparato,
hay que respetar las disposiciones
correspondientes a la eliminación o
reciclaje de los materiales y compo-
nentes.
Listado de los principales materiales
del calefactor:
– Tapas exteriores de Plástico PA,
PC, PP.
– Cables eléctricos.
– Elemento calefactor (niquel, cromo
y mica).
– Reja protectora (acero).
– Motor (acero, aluminio y cobre).
Puesta fuera de servicio
y reciclaje
La normativa CEE y el
compromiso que debe-
mos adquirir en futuras
generaciones nos obli-
gan al reciclado de mate-
riales; le rogamos que no
olvide depositar todos los elementos
sobrantes del embalaje en los corres-
pondientes contenedores de reciclaje.
Si su aparato, además, está etiqueta-
do con este símbolo, no olvide llevar
el aparato sustituido al Gestor de Re-
siduos más próximo.

5
GB
User instructions
Read these instructions carefully
before using the appliance.
The fan heater TL-10 N is
manufactured in accordance with
European Standard EN-60335-2-30.
We recommend that you check the
unit immediately on un-packing to
ensure that it is in good condition and
that it works properly as any defect
duc to faulty workmanship or
materials is covered by the S&P
guarantee.
should be kept away unless con-
tinuously supervised.
– Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only
switch on/off the appliance pro-
vided that it has been placed or
installed in its intended normal
operating position and they have
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
– Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance
or perform user maintenance.
– This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
– Children should not play with the
product.
–This appliance must not be used
connected to a programmer, timer
or another device that controls
heater connection automatically.
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
– Do not use this heater in the im-
mediate vicinity of a bathtub,
shower or swimming pool.
– Do not use this heater if it has
been dropped.
– Do not use if there are visible sig-
ns of damage to the heater.
– Use this heating appliance on a
horizontal and stable surface, or if
possible fix it to a wall.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
–The heater should not be situated
under a current trap.
–Do not handle the heater with your
hands wet.
– This symbol means “Do not
cover” the heater with objects that
prevent the air circulating freely.
Obstructing the airflow increases
the risk of overheating.
– If the cable is damaged, it must be
replaced in one of our Oficial Services.
– CAUTION: Some parts of this pro-
duct may be become hot and
cause burns. Particular attention
should be when children and vul-
nerable people are present.
– Children of less than 3 years
–While the heater is in use, the cable
must not be placed in front of the air
outlet.
–Keep the air inlet and outlet grilles
always clean. The device must
be unplegged before starting the
maintenance works.

6
Power selection knob
Stop
Low Power Heating- 1.000 W
High Power Heating - 2.000 W
Maintenance
qualified
Remark: it is very important that
regular maintenance of the fan
heateriscarriedoutinordertoreduce
the risk of possible fire hazards.
Overheating, switch off
– WARNING: Do not use this heater
in rooms that are occupied by per-
sons who cannot leave the room
by themselves, unless permanent
surveillance is provided.
– WARNING: To reduce the risk of
fire, keep textiles, curtains, or
other flammable material at least
1m away from the air outlet.
Thermostat knob
Maximum position of the thermostat
Minimum position of the thermostat
The thermostat controls the heater to
maintainthetemperatureselectedbet-
weenminimumandmaximum. When
selectedroomtemperatureisobtained
the thermostat will switch heater off,
and on, to maintain this setting.
Operation
1. Please ensure that the supply
voltage is in accordance with the
product rating plate (230 V 50 Hz).

7
Relevant information for
the dismantling, recycling
or elimination of the product
at the end of the useful life
In the case of scrapping the appli-
ance, the provisions corresponding to
the disposal or recycling of the ma-
terials and components must be re-
spected.
List of the main heater materials:
– External covers of Plastic PA, PC, PP.
– Electric cables.
– Heating element (nickel, chrome
and mica).
– Protective grid (steel).
– Motor (steel, aluminum and cop-
per).
Putting out of service
and recycling
EEC legislation and our
consideration of future
generations mean that
we should always re-
cycle materials where
possible; please do not
forget to deposit all packaging in the
appropriate recycling bins. If your de-
vice is also labeled with this symbol,
please take it to the nearest Waste
Management Plant at the end of its
servicable life.

8
F
Notice d'utilisation
Lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser l'appareil.
Les convecteurs soufflant TL-10 N,
est conforme à la norme européenne
EN-60335-2-30.
Vérifier, dès l'avoir sorti de son
emballage, le parfait état de l'appareil
ainsi que son fonctionnement, étant
donné que tout éventuel défaut
d'origine est couvert par la garantie.
opération de nettoyage débrancher
l'appareil.
chaudes et provoquer des brûlu-
res. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants
et de personnes vulnérables.
– Il convient de maintenir à distance
les enfants de moins de 3 ans, à
moins qu’ils ne soient sous sur-
veillance continue.
– Les enfants âgés entre 3 ans et
8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt,
à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants
disposent d’une surveillance ou
aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels.
– Les enfants âgés entre 3 ans et 8
ans ne doivent ni brancher, ni ré-
gler, ni nettoyer l’appareil, ni réali-
ser l’entretien de l’utilisateur.
– Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus,
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’in-
termédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
– Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
– Cet appareil de chauffage ne doit
pas être raccordé à un program-
mateur ou autre type de dispositif
– ATTENTION - Certaines parties de
ce produit peuvent devenir très
Ce produit doit être utilisé uniquement
pour les locaux bien isolés.
RECOMMENDATIONS DE SÉCURITÉ
–Ne pas installer le radiateur
directement en dessous d'une
prise de courant.
–Ne jamais toucher l'appareil avec
les mains mouillées ou humides.
– Ce symbole signifie: “NE PAS
COUVRIR” l’appareil de chauffage
avec des objets ou du linge
empêchant la libre circulation de
l’air. Si l’appareil de chauffage
est recouvert il existe un risque de
surchauffe.
–Si le câble électrique d'alimentation
est abîmé, il doit être remplacé par
les SAV S&P ou par une personne
qualifiée, afin d'éviter tout danger.
–En fonctionnement, le câble
d'alimentation ne doit pas se situer
devant la sortie d'air chaud.
–Maintenir les grilles d'entrée et de
sortie d'air propres. Avant toute

9
p
diaires du thermostat correspondent
à divers niveaux de températures.
Si la température ambiante du local
est élevée, il est normal que le ther-
mostat déconnecte l’appareil.
Sélecteur des puissances de chauffage
Arrêt
Air chaud - 1.000 W
Air très chaud - 2.000 W
Commande du thermostat
Position maximale du thermostat
Position minimale du thermostat
Lethermostatpermetdesélectionner
etdemaintenirlatempératuredecon-
fort désirée. Les
p
ositions intermé-
Fonctionnement
1. Vérifier que la tension du réseau
soit compatible avec celle indiquée
sur la plaque caractéristique de
l'appareil.
2. Brancher le convecteur soufflant
(appareilclasseII-doubleisolement-
n'ayant pas besoin d'être raccordé à
la terre).
3. Tourner la commande du
thermostat jusqu'à sa position
maximum.
6. Pour arrêter l'appareil, placer le
sélecteur sur la position «arrêt».
Protection thermique
Les convecteurs soufflants sont
équipés d'une protection thermique
arrêtant automatiquement l'appareil
en cas de surchauffe.
Au cas où cela se produirait,
débrancher l'a
pp
areil
,
laisser le
4. Sélectionner la puissance 1.000 W ou
2.000 W.
5.Quandlatempératuredanslapièce
à chauffer a atteint le niveau désiré,
tournerlacommande du thermostat,
en sens inverse au point 3, jusqu'à
ce que s'entende un léger «clic». En
ettecrustatsomrehteltnassial
position, le convecteur soufflant
maintiendra la température
présélectionnée en se mettant en
marche et en s'arrêtant automa-
tiquement.
permettant la mise en marche au-
tomatique de l’appareil.
– Ne pas utiliser cet appareil de
chauffage à proximité d´une baig-
noire, d´une douche ou d´une pis-
cine.
– Ne pas utiliser cet appareil s’il est
tombé
– Ne pas utiliser si l’appareil de
chauffage présente des signes vi-
sibles de dommages.
– Utiliser cet appareil de chauffa-
ge sur une surface horizontale et
stable, ou le fixer au mur si c’est
possible.
– AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
cet appareil de chauffage dans
les petites pièces occupées par
des personnes qui ne sont pas
en mesure de quitter la pièce par
elles-mêmes, sauf si une survei-
llance constante est assurée.
– AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie, maintenir les
textiles, les rideaux ou tout autre
matériau inflammable à au moins
1 m de la sortie d’air.

10
4. Ne pas immerger l'appareil ni le
placer sous un robinet d'eau.
5. Ne pas démonter l'appareil, toutes
manipulations effectuées par
une personne non autorisée,
entraineraient l'annulation de la
garantie.
6. Si le câble d'alimentation de cet
appareil est abimé, il ne peut être
remplacé que par atelier accrédité
etteceuqénnodtnaté,tnacirbafelrap
opération nécessite un outillage
spécial.
NOTA: Il est très important
d'entretenir régulièrement
un convecteur soufflant. La
négligeance de cet entretien
pourrait provoquer un incendie.
Information pertinente pour
le demontage, le recyclage
ou l’elimination du produit
en fin de vie utile
En cas de mis au rebut de l’appareil,
il faut respecter les dispositions cor-
Mise hors service et recyclage
La norme de la CEE et
l’engagement que nous
devons maintenir envers
les futures générations
nous obligent à recycler
le matériel; nous vous
prions de ne pas oublier de déposer
tous les éléments restants de l’em-
ballage dans les containers corres-
pondants de recyclage. Si ce symbole
est apposé sur l’appareil, déposer
l’appareil remplacé dans la déchette-
rie la plus proche.
Entretien
1.Débrancherleconvecteursoufflant
avant toutes opérations d'entretien.
2. Chaque saison, nettoyer la
poussièreaccumuléedansl'appareil,
par l'intermédiaire d'un jet d'air sous
pression, pour qu'elle s'évacue par
les grilles d'entrée et de soufflage.
3. Nettoyer régulièrement les grilles
d'entrée et de soufflage d'air.
refroidir 15 minutes et nettoyer les
grilles de soufflage et d'aspiration
avec un aspirateur.
Si le problème persiste, mettez-vous
en contact avec votre distributeur.
respondant à l’élimination ou le recy-
clage des matériaux et composants.
Liste des principaux matériaux de
l’appareil de chauffage:
– Coques extérieures en plastique
(PA, PC, PP).
– Câbles électriques.
– Eléments chauffants (nickel,
chrome et mica).
– Grille de protection (acier).
– Moteur (acier, aluminium et cuivre).

11
Instruções de utilização
É favor ler, atentamente, estas
instruções,antesde utilizaro aparalho
ostermo-ventiladorTL-10N,cumprem
a norma europeia EN-60335-2-30 re-
comendase que se verifique o estado
de funcionamento do aparelho ao
otiefedreuqlauqsiop,ol-álabmesed
de origem está coberto pela garantia.
Pcrianças e pessoas vulneráveis es-
tão presentes.
– Crianças menores de 3 anos de ida-
de devem ser mantidas fora do al-
cance do aparelho a menos que se-
jam monitorizados continuamente.
– Crianças de 3 anos e com menos
de 8 anos de idade só deve ligar /
desligar o dispositivo, desde que
ele foi colocado em uma posição
normal de operação e desde que
tenha sido dada supervisão ou ins-
truções relativas à utilização do
aparelho com segurança e enten-
der o corre o risco de que o dispo-
sitivo tem.
– Crianças de 3 anos e com menos
de 8 anos de idade não devem li-
gar, regular e limpar o aparelho ou
realizar manutenção.
– Este dispositivo pode ser utilizado
com crianças em idade de 8 e aci-
ma e pessoas com deficiencias fí-
sicas, sensoriais ou mentais ou fal-
ta de experiência e conhecimento,
se tiverem recebido supervisão ou
treinamento sobre o uso adequado
dos equipamentos de uma maneira
segura e compreender os perigos
envolvidos.
– As crianças não devem brincar
com o aparelho.
– Não podemos utilizar o aquecedor
ligado a um progamador, tempo-
rizador ou outro dispositivo que
controle a ligação do aquecedor
automáticamente.
– Não utilizar o aparelho de aqueci-
mento perto de banheiras, duches
ou piscinas.
– Não utilizar o aparelho de aqueci-
mento se tiver caído.
– CUIDADO: Algumas partes deste
aparelho podem aquecer e cau-
sar queimaduras. Uma atenção
especial deve ser feita quando as
Este produto é adequado apenas para
espaços bem isolados ou uso ocasional.
RECOMENDAÇÕES DE SÉGURANÇA
– O aparelho não deve estar colocado
debaixo de uma tomada de corrente.
–Não lhe mexa com as mãos
molhadas.
–Este símbolo significa: “NÃO
CUBRIR” o aquecedor com objec-
tos ou roupa que impeça a livre
circulação do ar: Se cubrir-mos o
aquecedor existe o riso de sobrea-
quecimento.
–Se o cabo flexível de alimentação
estiver danificado, deve ser
ropuoP&Ssoçivressonodíutitsbus
pessoal qualificado, a fim de evitar
consequências perigosas.
–Quando o aparelho estiver em
funcionamento, o cabo não deve
ficar em frente da saída do ar.
–Manter limpas as grelhas de entra-
açafeseuqerpmeS.raodadíasead
essa limpeza, ter o cuidado de des-
ligar o aparelho.

12
saicnêtopedrotcelesodnamoC
Funcionamento
1. Assegurar-se que a tensão de
alimentação é compatível com 230 V,
50 Hz.
ticamente, a garantia.
– Não utilizar o aparelho de aqueci-
mento se existem sinais visíveis
de danos.
– Usar este aparelho de aqueci-
mento sobre uma superfície hori-
zontal e estável, ou fixa-lo á pare-
de, sendo possível.
– ADVERTÊNCIA: Não utilizar o apare-
lho de aquecimento em habitações
pequenas que estejam habitadas
por pessoas que não conseguem
abandonar a habitação pelos seus
próprios meios, a menos que exista
vigilância permanente.
– ADVERTÊNCIA: Para reduzir o
risco de incêndio, mantenha os
têxteis, cortinas, ou outro tipo de
material inflamável a uma distân-
cia mínima de 1 metro em relação
á saída do ar.
Paragem
Ar quente - 1.000 W
Ar muito quente - 2.000 W
Botão termóstato
O termostato regulável esta en-
carregue de establecer e manter a
temperatura de conforto desejada.
As posições intermédias do botão
termostatocorrespondemadiferentes
níveis de temperatura. Se a tempera-
tura ambiente do local a aquecer é
elevada, e natural que o termostato
desligue o aparelho.
Posição máxima do termostato
Posição mínima do termostato
2.Ligarafichaàtomadadecorrenteporse
tratardeumaparelhodeduploisolamento
não precisa de ligação á terra.
3. Rodar o comando do termóstato
até à sua posição máxima.
4. Seleccionar a potência, 1.000 W ou
2.000W.
5. Logo que o compartimento tenha
alcançado a temperatura desejada,
rodar lentamente o comando do
termóstato, no sentido contrário ao
açïoeseuqéta,)3otnop(otiefiofeuq
um suave «click» e o aparelho se desligue.
Manutenção
1. Retirar a ficha do aparelho da to-
mada de corrente, antes de qualquer
operação de manutenção.
2.Porcadaépocadeutilização,limpar
o pó acumulado no interior, fazendo
passarumjactdearàpressãoatravés
das grelhas de entrada e saída do ar.
É conveniente que essa limpeza seja
feita por um técnico.
3. Limpar, regularmente, as grelhas
de entrada e saída do ar.
4. Não submergir o aparelho, nem
pò-lo debaixo da torneira.
oralupinammen,ratnomsedoãN.5
aparelho, pois isso anulará, automa-
A partir desse momento, o termo-
ventilador ligará e desligará
automaticamente,mantendoconstan-
te a temperatura pré-seleccionada.

13
6. Se o cabo flexibel de alimentaçao
deste aparelho estiver danificado ós
poderá ser substituido por outro pelos
serviços técni cos «S&P», pois sao
indispensáveis ferramentas especiais.
aetnatropmiotiumÉ:ATON
manutençãoregulardostermo-ven-
tiladores, pois, em consequência,
edsocsirsievíssopsoes-meunimid
incêndio.
Desligamento por
sobreaquecimento
Sehouveralgumaperturbação,osis-
tema de desligamento por
sobreaquecimentoincorporado,des-eS.ohlerapaoetnemacitamotuaagil
tal suceder, proceder do modo
seguinte: Desligar o aparelho da rede
eléctrica, deixá-lo arrefecer durante
15 minutos, limpar, se for preciso, a
grelha de saída, com um aspirador.
Se depois dessas operações, o
aparelho não funcionar
normalmente,
deve recorrer ao seu fornecedor S&P.
Informação pertinente para
a desmontagem, reciclagem
ou eliminação do produto
no final da sua vida útil
No caso de ja nao necesitar mais do
aparelho, debemos respeitar as dis-
posições correspondentes a sua eli-
minação ou reciclagem dos materiais
e componentes. Lista dos principais
materiais do aquecedor:
– Tampas exteriores de plástico PA,
PC, PP.
– Cabos eléctricos
– Elemento de aquecimento (niquel e
mica).
Pôr fora de serviço e reciclagem
A normativa da CEE e o
compromisso que de-
vemos adquirir com as
futuras gerações, obri-
gam-nos à reciclagem
de materiais; pedimos-
-lhe que não se esqueça de depo-
sitar todos os elementos sobrantes
da embalagem nos correspondentes
contentores de reciclagem. Alem dis-
so se o seu aparelho, esta etiquetado
com este símbolo, nao se esqueça de
levar o aparelho substituido ao gestor
de residuos mais próximo.
– Grelha protectora (aço).
– Motor (aço, aluminio e cobre).

14
Gebruiksaanwuzing
NL
–Terwijl de verwarming werkt,
mag de kabel zich niet voor de
luchtuitgang bevinden.
– ATTENTIE: sommige onderde-
len van dit product kunnen heet
worden en kunnen brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht
is vereist wanneer kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
– Kinderen onder de 3 jaar niet in de
buurt van de kachel, tenzij onder
toezicht.
– Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar mogen het apparaat al-
leen in- / uitschakelen mits deze is
geplaatst in de beoogde normale
positie en ze onder toezicht staan
of worden geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat op een
veilige manier en begrijpen de be-
trokken gevaren.
– Kinderen vanaf 3 jaar en jonger
dan 8 jaar, mogen niet inschake-
len, reguleren en reinigen van het
apparaat of het uitvoeren van on-
derhoud.
– Dit apparaat kan gebruikt wor-
den door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of ge-
brek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik van
het apparaat op een veilige ma-
nier en begrijpen de gevaren.
– Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen.
– Dit apparaat dient gebruikt te
worden met Programmaschake-
laar, Tijdschakelaar of Thermo-
staat die voor automatische uit-
schakeling zorgdraagt.
– Gebruik deze verwarmer niet in
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimtes of incidenteel ge-
bruik.
BELANGRIJK
–De radiator dient in de vrije ruimte
geplaatst te worden.
–Raak de radiator niet aan met natte
handen.
– “Niet afdekken” Deze
verwarmer dient een vrije
luchtcirculatie te hebben.
Afdekking kan tot oververhitting
leiden en is BRAND gevaarlijk.
–Wanneer de voedingskabel
beschadigd is, moet deze
vervangen worden in één van
onze reparatiediensten of door
gekwalificeerd personeel om
zo gevaarlijke situaties te
voorkomen.
–Ontkoppel dewarmtestralervan het
lichtnet voordat u onderhoud gaat
plegen.
–Houdt verwarmingsapparatuur uit
de buurt van kinderen en huisdieren.

15
Standenschakelaar
Thermostaat knop
Onderhoudsvoorschriften.
Werking
1. De ventilatorkachel is geschikt voor
aansluiting op het 220-240 50 Hz
wisselstroomnet.
2. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd.
3.Draaiaandethermostaatknoptotdat
deze op de «MAX» positie staat.
4. Keuze mogelijkheden: 1.000 W,
2.000 W.
etmiuredniruutarepmetedneidnI.5 etgohhetsnewegedtotnegetsegsi
drrai dan langzaam de
neeutadtotregelponk
taatsomreht
zachte klik hoort. Vanaf nu zal het
apparaat automatisch in en uit
schakelen om de geselecteerde
temperatuur in de ruimte te behouden.
6. Uitschakelen: zet de knop in de
«of» positie.
apparaatregelmatigschoontemaken
de directe nabijheid van een bad-
kuip, douche of zwembad.
– Gebruik deze verwarmer niet als
deze is gevallen.
– Niet gebruiken als er zichtbare te-
kenen van schade aan de kachel
zijn.
– Gebruik dit verwarmingstoestel
op een horizontale en stabiele on-
dergrond, of bevestig het indien
mogelijk aan een muur.
– WAARSCHUWING: Gebruik deze
kachel niet in kamers die worden
bewoond door personen die de
kamer niet zelf kunnen verlaten,
tenzij er permanent toezicht is.
– WAARSCHUWING: Om het risico op
brand te verminderen, dient u tex-
tiel, gordijnen of ander brandbaar
materiaal op minstens 1 m afstand
van de luchtuitlaat te houden.
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos voordat u het
apparaat gaat onderhouden.
2. Laat ieder seizoen het stof uit het
apparaat verwijderen met een hoge
luchtdruk reiniger. Het is aan te
bevelen dit door een installateur te
laten uitvoeren.
3. Maak regelmatig de in- en uitblaas
openingen schoon.
4. Het apparaat mag niet onder water
gedompeldworden of onder de kraan
schoongespoeld worden.
,raakletiuflezteintaarapparehlaaH.5
hierdoor vervalt de fabrieks-garantie.
Voorkomen / oplossen van
storingen:s
Let op: het is erg belangrijk het

16
Belangrijk voor demontage,
hergebruik of weggooien
van het product op het einde
van de levenscyclus
Wanneer u het product weggooit neem
de plaatselijke verordeninge in acht of
breng het weg naar een milieustraat.
Lijst van materialen:
– Externe afdekdelen: plastic zoals
PA, PC,PP.
– Elektrische kabels.
– Verwarmingselement: (nikkel, chroom
en Mica).
– Bescherming: (Staal)
– Motor: (Staal, aluminium en koper).
Buitengebruikstelling
en recyclage
De regelgeving van de
EG en onze verplichtin-
gen t.o.v. de komende
generaties verplichten
ons materialen te recy-
cleren. Wij verzoeken u
dringend de verpakkingsresten in de
overeenkomstige recyclagecontainer
te deponeren. Als uw apparaat ook
van dit symbool is voorzien, wilt u
het dan afvoeren bij een milieustraat,
wanneer het niet meer te maken is.
om de mogelijkheid tot eventueel
doorbranden te voorkomen.
Als het apparaat oververhit rrakt
wegens onjuist gebruik, zal het
automatisch uitschakelen. Als dit
gebeurt:
1. Haal de steker uit de
wandcontactdoos.
2. Laat het apparaat tenminste 15
minuten afkoelen.
3. Verzeker u ervan dat het apparaat
niet vervuild is door stof. Verwijder
dit indien nodig met een stofzuiger.
4. Stel daarna de ventilatorkachel
weer in gebruik.
5.Indien het aansluitsnoer van dit
ethcizutneidsinetelsrevtaarappa tehroovruetallatsniwutotnednew nenepotehro
oV.navreihnegnavrev
vanditapparaatisspeciaalgereedschap
nodig.
Als na deze controles het apparaat
nog steeds niet werkt laat het dan
controleren door uw S&P dealer.

17
Instruzioni per l'uso
verificare
I– PRECAUZIONE: Alcune parti di
questo apparecchio possono di-
ventare molto calde e causare us-
tioni. Prestare attenzione quando
i bambini e persone vulnerabili
sono presenti.
– Bambini sotto gli 3 anni devono
rimanere fuori dalla portata del
apparecchio a meno che siano
continuamente controllati.
– Bambini 3 anni e sotto gli 8 anni
possono solo accendere / speg-
nere il prodotto, a condizione che
egli è stato posto in una posizione
di funzionamento normale e pur-
ché non siano controllati o istruiti
all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendere i rischi il
dispositivo è dotato.
– Bambini di 3 anni e sotto gli 8
anni non devono regolare e pulire
l’apparecchio o realizzare opera-
zioni di manutenzione.
– Questo apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
possono utilizzarlo sotto la super-
visione o formazione appropriata
rispetto all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro in grado di compren-
dere i pericoli che implica.
– I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
– Non è possibile utilizzare il riscal-
datore collegato ad un program-
matore, temporizzatore o altro
dispositivo che attivi il riscaldato-
re automaticamente.
– Non utilizzare questo prodotto
nelle immediate vicinanze di una
vasca da bagno, una doccia o una
piscina.
essere sostituito presso uno dei
nostri centri di assistenza e
comunque dapersonale qualificato
onde evitare qualunque pericolo.
Questo prodotto è adatto solo per
spazi ben isolati o per uso occasio-
nale.
INSTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
- Il radiatore non deve essere situato
sotto una presa di corrente.
:acifingisolobmisotseuQ- “NON COPRIRE” l’apparecchio
con oggetti o indumenti che
possano impedire la libera
circolazione dell’aria. Se si
copre l’apparecchio c’è il rischio
di sovrariscaldamento.
- Mentre il radiatore è in
funzionamento, il cavo non deve
stare davanti all'uscita dell'aria.
-Mantenerepulitelegrigliedientrata
e di uscita dell'aria. Prima di
effettuarne la pulizia, disinserire
sempre l'apparecchio.
- Non toccare l'apparecchio con le
mani bagnate.
ovacledotnemaiggennadidosacnI- flessibile di alimentazione, deve

18
Comandoselettoredellepotenze
Comando del termostato
alotnuiggarahelacolliodnauQ.5
temperatura richiesta, girare lenta-
mente il comando del termostato in
senso antiorario, finché con un
leggero "clic" non si disinserisce
l'apparecchio.
iserotaidarli,otnemomleuqaD
accende e si spegne automa-
ticamente, mantenendo costante la
temperatura impostata.
6.Disinserimento.Girareilselettoredella
potenza sulla posizione di arresto.
Manutenzione
1. Disinserire l'apparecchio dalla rete
di alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
2. Ogni stagione, eliminare la polvere
accumulatasi all'interno dell'appa-
recchio facendo passare un getto di
aria a pressione attraverso le griglie
di entrata e di uscita dell'aria. Convie-
ne fare eseguire questa poerazione
da un tecnico.
3. Pulire regolarmente le griglie di
entrata e di uscita dell'aria.
4. Non immergere l'apparecchio in
acqua né metterlo sotto il rubinetto.
5. Non smontare né manomettere
l'apparecchio: ciò annullerebbe
automaticamente la garanzia.
Funzionamento
1. Verificare che la tensione di rete
coincida con quella riportata sulla
targhetta delle caratteristiche.
2. Collegare la spina alla presa di
corrente. Dato che si tratta di un
apparecchio con doppio isolamento
non richiede la connessione a terra.
3. Girare il comando del termostato
fino alla posizione massima.
4. Selecionare la potenza 1.000 W o
2.000 W.
– Non utilizzare questo prodotto di
riscaldamento se è caduto.
– Non utilizzare il prodotto se sono
presenti degli evidenti segni di
danno.
– Utilizzare il prodotto su una su-
perficie piana e stabile o, se pos-
sibile, fissarlo ad una parete.
– Avvertenza: Non utilizzare questo
prodotto di riscaldamento in case
abitate da persone non autosu-
fficienti, a meno che sia sempre
presente una supervisione.
– Avvertenza: per ridurre il rischio
di incendio, tenere tessuti, tende
o altri materiali infiammabili ad
una distanza minima di 1m da-
ll’uscita dell’aria.

19
6. Se si rileva qualsiasi anomalia,
rivolgersi alla vasta rete di servizi
ufficali S&P.
7.Seilcavoflessibiledialimentazione
diquestoapparecchioèdanneggiato,
puòesseresostituitoesclusivamente
presso uno dei nostri Servizi di
Assistenza Tecnica, dato che sono
necessarie attrezzi speciali.
NOTA: È molto importante che
almeno una volta all'anno venga
eseguita una pulizia approfondita
dell'apparecchio,riducendocosìgli
eventuali rischi di incidenti.
Disinserimento in caso di
surriscaldamento
Se si verifica qualche anomalia,
idotaroprocniametsisli
disinserimento in caso di
surriscaldamento disinserisce
automaticamentel'apparecchio.Intal
caso, procedere come segue:
Disinserirel'apparecchiodalla retedi
alimentazione, lasciarlo raffreddare
idailgirgalerilup,itunim51rep
uscita dell'aria usando un
opodeS.oirassecenes,erevlopar
ipsa
questi controlli l'apparecchio non
funziona normalmente, si prega di
rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica S&P più vicino.
Informazioni rilevanti per lo
smantellamento, il riciclaggio
o l’eliminazione del prodotto
alla fine della vita utile
In caso di rottamazione dell’apparec-
chio, devono essere rispettate le di-
sposizioni relative allo smaltimento o al
riciclo dei materiali e dei componenti.
Elenco dei principali materiali del ri-
scaldatore:
– Cover in materiale plastico PA, PC,
PP.
Stoccaggio e riciclaggio
La normativa CEE e l’im-
pegno che tutti dobbiamo
prenderci nei confronti
delle future generazioni
rendono obbligatorio il
riciclaggio dei materiali;
si prega perciò di non dimenticare di
depositare tutti gli elementi dell’im-
ballaggio nei relativi contenitori per
il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è
etichettato con questo símbolo, non
dimenticare di portare l’apparecchio
al centro di raccolta rifiuti più vicino
che provvederà al corretto smalti-
mento.
– Cavi elettrici
– Elemento riscaldante (nichel, cromo
e ceramica).
– Rete di protezione (acciaio).
– Motore (acciaio, alluminio e rame).

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
www.solerpalau.com
Ref. 144161-2
Other manuals for TL-10N
4
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals