S&P TERMOTECH MT Series User manual

TERMOTECH MT/ HT

2
Cadenas no incluidas
Chain supports not included
Chaines non inclues
Correntes não incluídas
Catena non inclusa
Ketten nicht inbegriffen
Kettingen niet inbegrepen
ver TAB 1
look at TAB 1
voir TAB 1
ver TAB 1
vedere TAB 1
sehen TAB 1
zie TAB 1
1
2modelo / model / modèle
modelo / modello
modell / model
a
(mm)
b
(mm)
TERMOTECH HT-1750 208,50 min 1200
TERMOTECH MT-1400 y
TERMOTECH HT-3500 378,50 min 1200
TERMOTECH HT-5250 548,50 min 1200

3
TAB 1
TAB 2
modelo
model
modèle
modelo
modello
modell
model
tensión
voltage
tension
tensão
tensione
spannung
spanning
(50Hz)
potencia
power
puissance
potência
potenza
leistung
vermogen
(+5% -10%)
temperatura
temperature
température
temperatura
temperatura
temperatur
temperatuur
intensidad
current
intensité
corrente
intensità
strom
stroom
(max)
(A)
protección
protection
protection
proteção
protezione
schutz
bescherming
aislamiento
electrical insulation
isolation électrique
isolamento elétrico
isolamento elettrico
elektrische Isolation
elektrische isolatie
altura recomendada
reccomended height
hauteur recommandée
altura recomendada
altezza consigliata
empfohlenen höhe
aanbevolen hoogte
conexión
connection
raccordement
conexão
connessione
verbindung
schema
(TAB 2)
peso
weight
poids
peso
peso
gewicht
gewicht
(W) (°C) 230 V 400 V (m) (kg)
TERMOTECH MT-1400 230V~ mono /
400 V3~N
1.400 150 6,4 3,7 IP54 Clase I 2,5 a 3,5 B-C 11
TERMOTECH HT-1750 230V~ mono 1.750 300 7,7 5,5 IP54 Clase I 3,5 a 4,5 A 8
TERMOTECH HT-3500 230V~ mono /
400 V3~N
3.500 300 16,0 9,3 IP54 Clase I 3,5 a 7,5 B-C 12
TERMOTECH HT-5250 230V~ mono /
400 V3~N
5.250 300 24,0 13,5 IP54 Clase I 3,5 a 7,5 D-E 16

4
Diámetro del cable
Cable diameter
Diamètre du câble
Diâmetro do cabo
Diametro del cavo
Kabeldurchmesser
Kabeldoorsnede
(mm)
6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ø
agujero
Ø orifice
Ø trou
Ø furo
Ø foro
Ø loch
Ø gat
(mm)
M20 20
M16 16
PG21 29
PG16 23
PG13,5 21
PG11 19
PG9 16
GAS ¾” 29
GAS 5/8” 23
MIN. IP54 GAS ½” 21
GAS 3/8” 16
TAB 3
3
ATENCIÓN: NO PONER LOS CABLES DENTRO DEL PRODUCTO
ATTENTION: DO NOT PUSH THE CABLES INTO THE PRODUCT
ATTENTION: NE PAS METTRE LES CABLES À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
ATENÇÃO: NÃO COLOCAR OS CABOS DENTRO DO PRODUTO
ATTENZIONE: NON SPINGERE I CAVI DENTRO AL PRODOTTO
VORSICHT: DIE KABEL DÜRFEN NICHT INNERHALB DES GERÄTES VERSCHOBEN WERDEN
OPGELET: STOP DE KABELS NIET IN HET PRODUCT

5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Es preciso leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto, con
el fin de evitar averías o situaciones de peligro. Cualquier uso del aparato que no
siga las indicaciones del presente manual puede causar incendios, peligros de tipo
eléctrico o lesiones, y anula toda garantía.
La garantía no se aplica a ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño debidos a un uso
incorrecto del producto. Ninguna condición de la garantía puede excluir o modificar las con-
diciones previstas por las leyes estatales, que no se pueden excluir o modificar bajo ningún
concepto.
Antes de cualquier operación, retire cuidadosamente el embalaje y compruebe la integridad
del producto. En caso de que se encontraran defectos o daños, no lo instale ni intente repa-
rarlo: póngase en contacto con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los niños y elimine las piezas según las disposiciones vi-
gentes.
1. PARA SU SEGURIDAD
•Asegúresedequelafuentelaalimentaciónsealaadecuada,según
los datos de la placa.
•Nunca deje que niños o mascotas jueguen con el producto o lo
toquen. ¡Atención! Durante el funcionamiento, el panel puede llegar
a alcanzar altas temperaturas (alrededor de 160°C/320°F en las ver-
siones MT y 320°C/608°F en las HT).
•IMPORTANTE: para evitar sobrecalentamientos, no cubra nun-
ca el producto. No apoye ningún objeto en el aparato.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosysuperiory
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la super-
visión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.

6
ESPAÑOL
•Losniñosmenoresde3añosdebenmantenersefueradelalcance
del aparato a menos que sean continuadamente supervisados.
•Losniñosdesde3añosymenoresde8añosdebensoloencender/
apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado
en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean super-
visados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato
de una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene.
•Losniñosdesde3añosyhasta8añosnodebenenchufar,regulary
limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
PRECAUCIÓN – Algunas partes de este producto pueden po-
nerse muy calientes y causar quemaduras. Debe ponerse aten-
ción particular cuando los niños y las personas vulnerables es-
tén presentes.
•Elproductonoestáequipadoconningúndispositivodecontrolde
la temperatura ambiente. No utilice el panel calefactor en ambien-
tes de pequeñas dimensiones si en éstos se encuentran personas
(niños incluidos) que no puedan irse de la habitación solos y que no
estén bajo constante supervisión de una persona responsable de su
seguridad.
•Nuncautiliceelproductoenestanciasdondehayaambientessatu-
rados de gases o vapores inflamables, explosivos, de disolventes o
pinturas.
•Elproductosedebecolocardetalmaneraquelafuentedealimen-
tación sea siempre accesible.
2. UBICACIÓN SEGURA
• Utiliceelproductoexclusivamenteenposiciónhorizontalconlasuperciecalefactoravuelta
haciaabajo,conunainclinaciónmáximade15º.
• Elaparatocalefactornodebesercolocadojustodebajodeunatomadecorrienteynose
debe instalar en el interior de un hueco. La posición adecuada es suspendida, dejando al
menos 15 cm de espacio entre su parte posterior y el techo, y 180 cm entre el producto y
el suelo.
• Lasupercieradiantefrontaldelpaneldebequedarlibre,sinobjetos,quepodríanrestarle
eficacia, dañarlo o estropearlo irreparablemente y provocar riesgo de incendio. Deje al me-
nos 1 metro de distancia entre la superficie del panel y posibles objetos que se encuentren

7
ESPAÑOL
directamentepordebajodelmismo.Además,debecolocarseaunadistanciamínimade
50 cm de las paredes laterales.
• Elproductoestáfabricadoconaislamientoeléctricosimple(ClaseI)y,porlotanto,requiere
conexión a tierra.
• Respetesiemprelasdistanciasmínimasalasparedes,altechoyalsuelodescritasenla
figura 1.
• Noinstalenuncaelproductoencontactoconsuperciesdemaderaodematerialsintético.
• ElproductotieneungradoIP54deproteccióncontralasuciedadyelagua.
3. INSTALACIÓN
• Despuésdehaberleídoatentamentelasadvertenciasdeseguridaddelospárrafospreceden-
tes,sujeteelproductoutilizando4cadenasmetálicasdecaracterísticasadecuadasasupeso.
• Enelinteriordelembalajehayunsobrecon4ganchosdeojalparasuinstalación(gura2):
– Atornille, sin apretar excesivamente, los 4 ganchos a las tuercas del interior del marco
posterior del producto.
– Hagadeslizarlosganchoshastalaposiciónmásadecuada,respetandolaslimitaciones
que figuran en la tabla de la figura 2.
– Apriete con fuerza los ganchos hasta fijarlos en la posición escogida.
• Identiquelos4puntosenlosquesujetarlascadenas,respetandolasdistanciasmínimas
indicadas en la figura 1.
• Coloquelas4cadenasenlospuntosescogidosutilizandotacosuotrossistemasadecua-
dos al peso del producto y a la tipología del soporte en el cual se desea efectuar el anclaje.
• Colgarelproductodelascadenasutilizandoelementosdeconexiónadecuados.
4. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
• Antesderealizarcualquieroperación,recuerdedesconectarlareddesuministrodeenergía
y asegúrese de que no pueda ser restablecida accidentalmente.
• Todoslosproductosdelagamadebenserinstaladosyutilizadosporpersonasconlade-
bida calificación y preparación.
• Debenserinstaladosdeacuerdoconlasnormativasenvigorenelpaísyalasespecica-
ciones de este manual. Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las características
de la red sean adecuadas a las especificaciones de alimentación requeridas. La conexión
eléctricaalareddebeincluir,además,elusodeuninterruptormultiswitchconunadistan-
cia mínima de apertura entre los contactos de al menos 3 mm.
• Lagamaincluyevariosmodelos,diferenciadosoporelnúmerodeelementoscalefacto-
resoporlapotenciaconsumida.Paraquelainstalaciónsealomásexibleycompatible
posibleconlascaracterísticasdesusistema,todoslosproductosestándotadosdeuna
caja de conexiones externa. Dentro de la caja hay un borne multipin para la conexión del
conector a tierra, del neutro y de las fases.
• Paralosproductoscon2ó3resistencias,todaslasfasesseponenadisposicióndelborne
de forma independiente para que sea posible:

8
ESPAÑOL
– Realizar circuitos de alimentación que permitan activar separadamente los elementos
calefactores de uno en uno, lo que posibilita la reducción del consumo total de energía
en los períodos en que se necesita menos calefacción.
– Conectarelproductoaunaredtrifásicadistribuyendolascargasentrelasdistintasfases
para equilibrar óptimamente el sistema.
• Paraunainstalaciónyconexiónalaredeléctricacorrectasesnecesario:
1. Optarporunaconexiónmonofásicaotrifásica,segúnlosesquemasindicadosenla
tabla TAB 2 y, consecuentemente, determinar la cantidad de conductores necesa-
rios.
2. Respetar la sección mínima de los conductores especificada en el REBT.
3. Optar por una conexión mediante un cable de alimentación o por medio de un tubo
(rígido o flexible) y escoger el dispositivo de sujeción de cables o la junta de empalme
adecuados (grado de protección mínimo IP54).
4. Abrir la caja de conexiones (figura 3/a) para perforarla en el punto predefinido (figura
3/b) y fijar el dispositivo de sujeción de cables o la junta de empalme (figura 3/c-d). El
diámetrodeloricioarealizarenlacajadeconexionesvaríaenfuncióndeldispositivo
de sujeción de cables o de la junta escogidos y hay que realizarlo en el lado superior de
la caja en correspondencia con el punto preimpreso.
5. Efectuar las conexiones eléctricas necesarias (figura 3/e-f), teniendo en cuenta de no
pelarloscablesmásde8mmparanocorrerelriesgodequeentrenencontactocon
otros conductores. No atornillar el borne en el aislante.
6. Apretar adecuadamente el dispositivo de sujeción de cables o la junta de conexión
(figura 3/g).
7. Cerrar la caja de conexiones con los tornillos suministrados (figura 3/h).
• Sisehaescogidousaruncabledealimentacióndebe:
– Seleccionar uno del tipo H05RN-F o FROR 450/750V.
– Identicareldispositivodesujecióndecablesmásadecuadoenfuncióndeldiámetrodel
cable utilizando la tabla TAB 3.
– Cuidar de que el cable, una vez conectado, no pueda entrar nunca en contacto con las
partesmetálicasdelproducto.
Ejemplo:
Se ha adquirido el producto TERMOTECH HT-5250 y se desea utilizar el cable para la co-
nexiónaunaredtrifásica.Teniendoencuentaestascondicionesdebemos:
1. Identificar la cantidad de conductores necesarios: hemos escogido la conexión tipo “E”
(redtrifásica):luego,habrá5conductoresatierra,N,L1,L2yL3.
2. Verificar la sección mínima de los conductores según el REBT.
3. Escoger el tipo de cable que queremos utilizar: por ejemplo, el FROR 450/750V 5G2,5
(con conector amarillo/verde para la conexión a tierra) satisface todos los requisitos.
4.Determinareldiámetroexteriordelcableescogido:12,4mm.
5. Identificar, usando la tabla TAB 3, el tipo de dispositivo de sujeción de cables adecuado
paraeldiámetro12,4mm:sepuedenescogerlosdeenroscadoM20,PG16EGAS⅝”.
Seleccionamos el PG16.
6.Vericareldiámetrodeloricioquedebemoshacerenlacajadeconexionesenfunción
del dispositivo de sujeción de cables escogido utilizando la tabla TAB 3: para el PG16
eldiámetrodelagujerodebeserde23mm.
7. Perforar la caja en el punto predefinido realizando una apertura que tenga el mismo
diámetrodelpuntoprecedente(gura3/a-b).

9
ESPAÑOL
8. Fijar el dispositivo de sujeción de cables a la caja de conexiones utilizando la tuerca
suministrada (figura 3/c-d).
9. Insertar el cable en el dispositivo y efectuar las conexiones eléctricas (figura 3/e-f).
10. Apretar el dispositivo (figura 3/g).
11. Cerrar la caja de conexiones con los 4 tornillos suministrados (figura 3/h).
5. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
• Elproductonoestáequipadoconningúninterruptorodispositivodecontroldelatempe-
ratura y debe ser regulado mediante dispositivos apropiados que hay que prever en la fase
de construcción de la planta (por ej., interruptores diferenciales e interruptores magnetotér-
micos).
•Enlasversionescon2ó3resistenciasseindicalaposibilidaddecreardiferentescir-
cuitos de alimentación para que sea posible activar sólo parcialmente el producto en
todas las situaciones en que se requiera menos calefacción. En las versiones con 3
resistencias, por ejemplo, se aconseja realizar un circuito para la alimentación del ele-
mento central (fase L2) y otro para la de los elementos laterales (fases L1 y L3) con el
fin de que sea posible aprovechar, según las necesidades, 1/3, 2/3 ó 3/3 de la potencia
disponible.
• ¡Atención!:enlasprimerashorasdefuncionamientodespuésdelaprimerainstalaciónes
posible que el producto emita un olor desagradable y/o un poco de humo. Ello es debido
a la posible presencia de residuos de alguna sustancia utilizada durante el proceso de pro-
ducción y no es signo de ningún defecto, ningún mal funcionamiento del producto ni de un
peligro para la seguridad y la salud de los usuarios.
6. MANTENIMIENTO
• Esteproductonorequieremantenimientoespecial.
• Serecomiendavericarqueelaparatoestáfríoyquelaalimentacióndelaredestádesco-
nectada antes de efectuar cualquier intervención.
• Encasodequeseanecesariorepararlo,póngaseencontactoconunServiciodeAsisten-
cia Técnica autorizado.
7. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras
generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor
deResiduosmáspróximo.

10
ESPAÑOL
8. ASISTENCIA TÉCNICA
• LaextensareddeServicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
• Encasodeobservaralgunaanomalíaenelaparato,rogamossepongaencontactocon
cualquieradelosserviciosocialesmencionados,dondeserádebidamenteatendido.
• CualquiermanipulaciónefectuadaporpersonasajenasalosServicios Oficiales S&P nos
obligaría a cancelar su garantía.
• Paracualquierdudarespetoalosproductos S&P diríjase a la Red de Servicios Post
Venta si es en territorio Español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su
localizaciónpuedeconsultarlapáginaWEBwww.solerpalau.com.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSO-
NAS Y/O COSAS DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
S&P se reserva el derecho a modificaciones del producto sin previo aviso.

11
ENGLISH
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using the product, to avoid break-
downs or dangerous situations. Any use of this appliance that does not follow the
instructions contained in this manual could cause fires, electrical hazards or injury
and will render the guarantee void.
The guarantee does not cover any defect, damage, loss or harm caused by misuse of the
product. No condition in the guarantee can exclude or modify the conditions established in
Statelegislation,whichcannotbeexcludedormodiedunderanycircumstance.
Before any operation, remove the packaging carefully and check the state of the product. If
any defect or damage is found, do not install it or try to repair it: please contact the distributor.
Donotleavethepackagingwithinreachofchildrenanddisposeofpackingmaterialsaccord-
ing to current regulations.
1. FOR YOUR SAFETY
•Makesurethepowersupplyisadequatefortheintendeduse,ac-
cording to the specifications plate.
•Neverletchildrenorpetsplaywiththeproductortouchit.Attention!
During operation, the panel can get very hot (around 160°C/320°F
in MT models and 320°C/608°F in HT models).
• IMPORTANT: To avoid overheating, never cover the appliance.
Do not lean any object on the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervi-
sionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayand
understand the hazards involved.
• Childrenoflessthan3yearsshouldbekeptawayunlesscontinu-
ously supervised.
• Childrenagedfrom3yearsandlessthan8yearsshallonlyswitch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in

12
ENGLISH
its intended normal operating position and they have been given su-
pervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway
and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product may be become hot and
cause burns. Particular attention should be when children and
vulnerable people are present.
•Theproducthasnodevicetocontrolambienttemperature.Donot
use the heating panel in environments of reduced space if there are
people(includingchildren)initwhocannotleavetheroomaloneand
whoarenotunderconstantsupervisionofapersoninchargeoftheir
safety.
•Neverusetheproductinroomscontainingconcentrationsofinam-
mable vapours or gases, explosives, solvents or paint.
•Theproductmustbeplacedinsuchamannerthatthepowersource
isalwaysaccessible.
2. SAFE LOCATION
•Onlyusetheproductinhorizontalpositionwiththeheatingsurfacefacingdownwardswith
amaximuminclinationof15º.
•Theheatingdevicemustnotbeplacedimmediatelyunderapowerpointandshouldnotbe
installedinahollowspace.Thecorrectpositionissuspended,leavingatleast15cmspace
betweentherearandtheceilingand180cmbetweentheproductandtheoor.
•Thefrontradiatingsurfaceofthepanelshouldbefree,unobstructedbyobjectsthatcould
reduceitsefcacyordamageitirreparablyaswellascausingarehazard.Leaveatleast
1-metrebetweenthesurfaceofthepanelandpossibleobjectsdirectlyunderneathit.In
addition,itmustbeplacedatleast50cmfromsidewalls.
•Theproductismanufacturedwithsimpleelectricalinsulation(ClassI)andthereforerequires
an earth connection.
•Alwaysrespecttheminimumdistancesfromwalls,ceilingandoorasdescribedinFig.1.
•Neverinstalltheproductincontactwithwoodenorsyntheticmaterialsurfaces.
•ThisproducthasgradeIP54protectionagainstdirtandwater.

13
ENGLISH
3. INSTALLATION
•Aftercarefullyreadingthesafetywarningsintheaboveparagraphs,securetheproductus-
ing4metalchainsofcharacteristicsadequatetoitsweight.
•Insidethepackagingthereisanenvelopewith4eyehooksforinstallation(Fig.2):
–Screwthe4eyehooksintothenutsontheinterioroftherearframeoftheproduct(Donot
tighten them excessively).
– Slide the hooks to the best position, respecting the limitations expressed in the table in
Fig. 2.
– Tighten the hooks firmly until they are secured in the desired position.
•Identifythe4pointswherethechainsaretobesecured,respectingtheminimumdistances
indicated in Fig. 1.
•Placethe4chainsinthechosenpointsusingrawplugsorotheranchoringsystemsad-
equatefortheweightoftheproductandthetypeofsupportyouwishtouseforanchoring.
•Hangtheproductfromthechainsusingadequatesecuringelements.
4. CONNECTING TO THE ELECTRICITY SUPPLY
•Beforecarryingoutanyoperation,remembertodisconnectthepowersupplyandmake
sure that it cannot be reconnected accidentally.
•Allproductsinthisrangemustbeinstalledandusedbypeoplewithsufcientqualications
and training.
•Theappliancemustbeinstalledincompliancewithnationalregulationsaswellasthespeci-
fications detailed in this manual. Before installing the appliance, make sure the electricity
supply is suitable for the specifications of the appliance. Electrical connection to the mains
mustalsoincludetheuseofamultiswitchwithagapofatleast3mmbetweencontacts.
•Thisrangeincludesseveralmodels,differentiatedbythenumberofheatingelementsor
theirpowerconsumption.Tomaketheinstallationasexibleandcompatibleaspossible
withyourrequirements,alltheproductshaveanexternalconnectionbox.Insidethebox
there is a multipin terminal strip for connecting ground, neutral and phases cables.
•Forproductswith2or3resistances,allthephasesareatthedisposaloftheterminalinde-
pendently, so that it is possible:
–Todesignpowersupplycircuitsenablingseparateactivationoftheheatingelementsone
byone,enablingreductionoftotalenergyconsumptionwhenlessheatingisneeded.
–Connecttheproducttoathree-phaseelectricitysupply,distributingtheloadsbetween
the different phases to balance the system in an optimum manner.
•Forcorrectinstallationandconnectiontothemains,itisnecessaryto:
1. Opt for a single-phase or three-phase connection, according to the diagrams indicated
in table TAB 2 and then determine the amount of conductors needed.
2. Respect the minimum section of conductors.
3. You can choose a connection via a powercableorviaatube(rigidorexible)and
choose the device to hold the cables or an adequate connection joint (Minimum degree
of protection: IP54).
4. Open the connection box (Fig. 3/a) to perforate it in the predefined point (Fig. 3/b) and
secure the device for holding the cables or connection joint (Fig. 3/c-d). The diameter

14
ENGLISH
oftheoricetobemadeintheconnectionboxwillvaryaccordingtothedeviceused
for holding the cable gland seal chosen and it must be made at the top of the box, cor-
responding to the predetermined point.
5. Make the necessary electrical connections (Fig. 3/e-f), stripping the cables no more than
8mm,soasnottoruntheriskofthemcomingintocontactwithothercables.Donot
screwtheterminaltotheinsulation.
6. Tighten the cable-holding device or connection joint adequately (Fig. 3/g).
7. Closetheconnectionboxwiththescrewssupplied(Fig.3/h).
•Ifyouhavechosentouseapowercable,youshould:
– Select one of the H05RN-F or FROR 450/750V type.
– Identify the most adequate cable gland according to cable diameter, using table TAB 3.
–Ensurethatthecable,whenconnected,cannotcomeintocontactwithanymetalpartsof
the product.
Example:
YouhavepurchasedtheTERMOTECHHT-5250andwishtouseapowercableforathree-
phase connection. Hence, you’ll have to:
1. Identify the necessary number of conductors: you choose connection type “E” (three-
phase), so you’ll get 5 conductors for earth, neutral, L1, L2 and L3.
2. Verify the minimum section diameter of the conductors as indicated in TAB 2: 2,5 mm2
in this case.
3. Choosewhichtypeofwireyouwishtouse:typeFROR450/750V5G2,5(yellow/green
connector for earth) is necessary for the required needs.
4. Verifytheexteriordiameterofthewirebymeasuringorcontactingthesupplier:section
ofthewireinthiscaseis12,4mm.
5. Identifythestrainrelief,accordingtoTAB3:for12,4diameterwireyoucouldchoose
among strain relief with different threads: M20, PG16 and GAS ⅝”. We choose
PG16.
6. Verifytheholediameteryouwillhavetodrillontheconnectionboxaccordingtothe
strainreliefyouwishtouse,accordingtoTAB3:forPG16,holediameteris23mm.
7. Drilltheconnectionboxonthemarkedspotwithaholediameteraccordingtotheprevi-
ous point (Fig. 3/a-b).
8. Fixthestrainrelieftotheconnectionboxwiththerightnut(Fig.3/c-d).
9. Insertthecablethroughthestrainreliefandconnectthepowerwires(Fig.3/e-f).
10. Tighten the strain relief (Fig. 3/g).
11. Locktheconnectionboxwith4properscrews(Fig.3/h).
5. USE OF THE PRODUCT
•Thisproductisnotsuppliedwithanyswitchordeviceforcontrollingtemperatureandmust
be regulated by appropriate devices that should be contemplated in the plant construction
phase(E.g.differentialswitchesandcircuitbreakers).
•Inversionswith2or3resistancesthereisthepossibilityofdesigningdifferentpowersupply
circuits,soitispossibletoactivatetheproductpartiallywhenlessheatingisneeded.Inthe
versionswith3resistances,forexample,itisrecommendedtohaveacircuitsupplyingthe
central element (Phase L2) and another for the side elements (Phases L1 and L3) so it is

15
ENGLISH
possibletouse1/3,2/3or3/3oftheavailablepower,asneeded.
•Attention!Aftertheinitialinstallationandduringtherstfewhoursofoperation,theproduct
may give off an unpleasant smell and/or a small amount of fumes. This is caused by the
presence of traces of substances used in the production process and it is not a defect or
product malfunction nor does it pose any danger to the safety and health of users.
6. MAINTENANCE
•Thisproductrequiresnospecialmaintenance.
•Itisrecommendedtocheckthatthedeviceiscoldanddisconnectedfromthepowersup-
ply before any intervention.
•Iftheapplianceneedsrepairing,pleasecontactanauthorisedTechnicalService.
7. REMOVAL FROM SERVICE AND RECYCLING
EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle
usedmaterials;pleaseremembertodisposeofallunwantedpackagingmaterials
at the appropriate recycling points, and to drop off obsolete equipment at the
nearestwastemanagementpoint.
8. TECHNICAL ASISTANCE
• S&P’s large Technical Service networkwillguaranteeadequatetechnicalassistance.
•If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offi-
cesandtheywillattendtoyourproblem.
•Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Servi-
ces willresultinyourguaranteebeingvoid.
•For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales
Service networkifyouareinSpain,oryourregulardealerintherestoftheworld.Tond
yournearestdealer,visitourwebsiteatwww.solerpalau.com
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGES TO PEOPLE AND/OR
PROPERTY DUE TO NON-COMPLIANCE WITH THESE WARNINGS.
S&Preservestherighttomodifytheproductwithoutpriornotication.

16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Il est très important de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit
afin d’éviter toute panne ou situation dangereuse. Toute utilisation autre que celles
décrites dans cette notice peut provoquer des incendies, des risques de danger
électrique ou des lésions et annule la garantie.
La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, perte, détérioration, lésion ou dommage
causés en raison d’un usage impropre de l’appareil. Aucune disposition de la présente ga-
rantie ne peut avoir pour effet d’exclure quelque garantie ou droit reconnu d’ordre public par
la législation de votre pays.
Avant toute opération, retirer avec précaution l’emballage et vérifier que l’appareil n’est pas
endommagé. En cas de défaut ou de dommage sur l’appareil, ne pas l’installer et ne pas
essayer de le réparer soi même: contacter son revendeur.
Ne pas laisser l’emballage à la portée des enfants et éliminer cartons et calages conformé-
ment aux dispositions en vigueur.
1. POUR VOTRE SÉCURITÉ
•Biens’assurerquelasourced’alimentationestconformeauxindica-
tions inscrites sur la plaque.
•Nejamaislaisserlesenfantsoulesanimauxdomestiquestoucherou
jouer avec l’appareil. Attention! Durant son fonctionnement le pan-
neau peut atteindre des températures élevées (environ160°C/320°F
pour les versions MT et 320°C/608°F pour les HT).
• IMPORTANT: pour éviter les surchauffes, ne jamais recouvrir
le produit. N’appuyer aucun produit sur l’appareil.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus,
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

17
FRANÇAIS
•Ilconvientdemainteniràdistancelesenfantsdemoinsde3ans,à
moins qu’ils ne soient sous surveillance continue.
•Lesenfantsâgésentre3anset8ansdoiventuniquementmettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été
placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants
disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels.
•Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni
régler, ni nettoyer l’appareil, ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent deve-
nir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une
attention particulière en présence d’enfants et de personnes
vulnérables.
•Le produit n’est équipé d’aucun dispositif de contrôle de la tem-
pérature ambiante. Ne pas utiliser le panneau chauffant dans des
espaces de petites dimensions où se trouvent des personnes (y
compris des enfants) ne pouvant sortir par leurs propres moyens
de la pièce et qui ne sont pas sous la surveillance constante d’une
personne responsable de leur sécurité.
•Nejamaisutiliserleproduitdansdespiècesousetrouventdeses-
paces saturés en gaz ou en vapeurs inflammables, des explosifs,
dissolvants ou peintures.
•Leproduitdoitêtreplacédetellesortequelasourced’alimentation
soit toujours accessible.
2. MISE EN LIEU SÛR
•Utiliserl’appareilexclusivementenpositionhorizontaleetlasuperciechauffanteposition-
néeverslebasavecuneinclinaisonmaximumde15º.
•L’appareilchauffantnedoitpasêtreplacéjusteaudessousd’uneprisedecourantnidansun
renfoncement. La position correcte correspond à une position suspendue, laissant au moins
15 cm d’espace entre sa partie supérieure et le plafond, et 180 cm entre le produit et le sol.
•Lasurfaceradiantefrontaledupanneaudoitresterlibreetnonrecouverted’objets,cequinon
seulement pourrait diminuer l’efficacité du panneau mais qui plus est pourrait le déteriorer de

18
FRANÇAIS
façon irréparable et provoquer un incendie. Laisser au minimum 1 mètre de distance entre la
surface du panneau et les éventuels objets se trouvant directement au dessous de celui-ci.
De plus, il doit être placé à une distance minimale de 50 cm des murs latéraux.
•L’appareilestfabriquéavecunisolementélectriquesimple(ClasseI)etrequiertparconsé-
quent une prise de terre.
•Toujoursrespecterlesdistancesminimalesauxmurs,auplafondetausol,décritessurlagure1.
•Nejamaisinstallerleproduitencontactavecdessurfacesenboisouenmatériauxsynthé-
tiques.
•Leproduitestdotéd’undegréIP54deprotectioncontrelapoussièreetl’eau.
3. INSTALLATION
•Aprèsavoirluattentivementlesavertissementsdesécuritédesparagraphesprécédents,
suspendre le panneau en utilisant 4 chaines métalliques ayant des caractéristiques adap-
tées aux poids du produit.
•Àl’intérieurdel’emballagesetrouveunsachetcontenant4écrousàœilpourl’installation
du produit (figure 2):
– Visser sans serrer de façon excessive les 4 écrous aux vis situées à l’intérieur du cadre
postérieur du produit.
– Faire glisser les écrous jusqu’à la position la plus appropriée, en respectant les limites
inscrites sur le tableau de la figure 2.
– Serrer fortement les écrous pour les immobiliser dans la position choisie.
•Repérerles4pointsoùxerleschainesenrespectantlesdistancesminimalesindiquées
sur la figure 1.
•Fixerles4chaînesauxpointschoisisenutilisantdeschevillesoutoutautresystèmeadapté
au poids du produit et à la typologie du support où l’on souhaite effectuer la fixation.
•Suspendreleproduitàpartirdeschaînesenutilisantdesélémentsd’unionadéquats.
4. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
•Avantd’effectuertouteopérationnepasoublierdedébrancherleréseaudedistribution
d’énergie et s’assurer qu’il ne puisse pas être rétabli de forme accidentelle.
•Touslesproduitsdelagammedoiventêtreinstallésetutiliséspardespersonnesayantla
qualification et la préparation appropriées.
•Ilsdoiventêtreinstallésconformémentauxnormesenvigueurdupaysetauxspécications
de ce manuel. Avant d’installer l’appareil, s’assurer que les caractéristiques du réseau sont
conformes aux spécifications d’alimentation requises. Le raccordement électrique au ré-
seau doit comprendre de plus, l’utilisation d’un interrupteur omnipolaire ayant une distance
minimale d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm.
•Lagammecomprenddifférentsmodèles,sedifférenciantsoitparlesélémentschauffants
ou bien par la puissance consommée. Pour que l’installation soit la plus souple et la plus
compatible possible avec les caractéristiques de son système, tous les produits sont dotés
d’un boitier de raccordement externe. A l’intérieur du boitier se trouve un bornier multi-

19
FRANÇAIS
broche pour le branchement du connecteur à la prise de terre, du neutre et des phases.
•Pourlesproduitsà2ou3résistances,touteslesphasesseraccordentaubornierdefaçon
indépendante pour que l’on puisse:
– Réaliser des circuits d’alimentation qui permettent d’activer séparément des éléments
chauffants un par un, ce qui permet la réduction de la consommation totale d’énergie lors
des périodes nécessitant moins de chauffage.
– Brancher le produit à un réseau triphasé en repartissant les charges entre les différentes
phases de façon à équilibrer au mieux le système.
•Pouruneinstallationetunraccordementcorrectsauréseauélectriqueilestnécessairede:
1. Opter pour un branchement monophasé ou triphasé selon les schémas indiqués au
tableau TAB 2 et, par la suite déterminer la quantité de conducteurs nécessaires.
2. Respecter la section minimale des conducteurs.
3. Opterpourun branchementaumoyend’uncâbled’alimentationou aumoyend’un
tube(rigideouexible)etdechoisirledispositifdexationdescâblesoujointderac-
cordement adéquats (degré de protection minimum IP54).
4. Ouvrir le boitier de raccordement (figure 3/a) pour le percer au point prédéfini (figure 3/b)
etdexerledispositifdexationdescâblesoulejointderaccordement(gure3/c-d).
Le diamètre du trou à réaliser sur le boitier de raccordement varie en fonction du dispo-
sitifdexationdescâblesoudujointchoisisetildoitêtreréalisésurlecôtésupérieur
du boitier et correspondre au point pré-imprimé.
5. Effectuer les branchements électriques nécessaires (figure 3/e-f), en veillant à ne pas
pelerlescâblesplusde8mmpournepascourirlerisquequ’ilsn’entrentencontact
avec les autres conducteurs. Ne pas visser la borne à l’isolant.
6. Serrercorrectementledispositifdexationdescâblesoulejointdeconnexion(gure3/g).
7. Fermer le boitier de raccordement avec les 4 vis fournies. (figure 3/h)
•Sil’onachoisiuncâbled’alimentation,ondoit:
– En sélectionner un de type H05RN-F ou FROR 450/750V.
– Identierledispositifdexationdescâblesleplusappropriéenfonctiondudiamètredu
câbleenutilisantletableauTAB3.
–Veillezàcequelecâble,unefoisbranchénepuissejamaisentrerencontactavecles
parties métalliques du produit.
Exemple:
DanslecasoùleproduitacquisestleTERMOTECHHT-5250etquel’onsouhaiteutiliserlecâble
pour un branchement à un réseau triphasé. En tenant compte de ces conditions nous devons:
1. Identifier la quantité de conducteurs nécessaires: nous avons choisi la connexion type
“E” (réseau triphasé); il y aura 5 conducteurs: terre, N, L1, L2 et L3.
2. Vérifier la section minimale des conducteurs: 2,5 mm2.
3. Choisirletypedecâblequenoussouhaitonsutiliser:parexempleleFROR450/750V
5G2,5 (avec connecteur jaune/vert pour le branchement à terre) remplit toutes les
conditions requises.
4. Vérierlediamètreextérieurducâble:lasectionducâblechoisiestde12,4mm.
5. Identier,enutilisantletableauTAB3,letypededispositifdexationdescâblesappro-
prié au diamètre 12,4 mm: on peut utiliser ceux à filetage M20, PG16 GAZ ⅝”. Nous
sélectionnons le PG16.
6. Vérifier le diamètre du trou que nous devons percer dans le boitier de raccordement en
fonctiondudispositifdexationdescâbleschoisienutilisantletableauTAB3:pourle
PG16 le diamètre du trou devra être de 23 mm.

20
FRANÇAIS
7. Percer le boitier au point prédéfini en réalisant une ouverture qui aura le même diamètre
que le point précédent (figure 3/a-b).
8. Fixerledispositifdexationdescâblesauboitierderaccordementenutilisantlavis
fournie (figure 3/c-d).
9. Insérerlecâbledansledispositifeteffectuerlesbranchementsélectriques(gure3/e-f).
10. Serrer le dispositif (figure 3/g).
11. Fermer le boitier de raccordement avec les 4 vis fournies (figure 3/h).
5. UTILISATION DU PRODUIT
•Leproduitn’estéquipéd’aucundispositifdecontrôledetempératureetdoitêtreréguléau
moyen de dispositifs appropriés qu’il faut prévoir lors de la phase de réalisation de l’instal-
lation (par exemple: interrupteurs différentiels et interrupteurs magnétothermiques).
•Pourlesversionsà2ou3résistances,ilestpossibledecréerdifférentscircuitsd’alimen-
tation afin de pouvoir activer seulement de façon partielle l’appareil dans toutes les situa-
tions demandant moins de chauffage. Dans les versions à 3 résistances par exemple, il
est conseillé de réaliser un circuit pour l’alimentation de l’élément central (phase L2) et un
autre pour celle des éléments latéraux (phases L1 et L3) de façon à pouvoir utiliser selon les
besoins, 1/3, 2/3 ou 3/3 de la puissance disponible.
•Attention!lorsdespremièresheuresdefonctionnement,aprèslapremièreinstallation,ilest
possible que le produit dégage une odeur désagréable ou un peu de fumée. Cela est dû à
une présence possible de résidus de substances utilisées durant le processus de produc-
tion et ce n’est pas un signe de défaut, ni de dysfonctionnement du produit ni de danger
pour la sécurité et la santé des usagers.
6. ENTRETIEN
•Cetappareiln’abesoind’aucunentretienparticulier.
•Débrancherl’appareilduréseaud’alimentationetlelaisserrefroidiravantd’effectuerune
quelconque intervention.
•En cas de nécessité de réparation, se mettre en contact avec un Service d’Assistance
Technique agréé.
7. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons prendre par rapport aux
nouvelles générations nous obligent à recycler les matériaux; nous vous prions
donc de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage
dans les containers de recyclage correspondants, et d’emporter les appareils
usagés à la déchèterie la plus proche.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other S&P Heater manuals

S&P
S&P EBB-175 Installation instructions

S&P
S&P PM-755 User manual

S&P
S&P TL-40 Technical Document

S&P
S&P EC-3N User manual

S&P
S&P COR-IND 1000 User manual

S&P
S&P TL-40 User manual

S&P
S&P TOWER-2000 PTC Technical Document

S&P
S&P INFRARED-125 User manual

S&P
S&P TL-32 Technical Document

S&P
S&P TL-10N User manual