SPEWE ES-212SL-30 User manual

1905159 | 05-2019 | spewe.ch ES-212SL-30 1
Zubehör zu Glühdrahtgerät
Sicherheitshinweise 2
Bedienungsanleitung 3-7
Ersatzteilliste 8
Découpeuse a filament chauffant
Instructions de sécurité 2
Mode d’emploi type 3-7
Liste pièces de rechange 8
Trancia a filo incandescente
Avvisi di sicurezza 2
Istruzioni per l’uso modello 3-7
Elenco dei pezzi di ricambio 8
Heated Wire Cutting Device
Safety Instructions 2
Operating Instructions 3-7
Replacement Parts 8
F
I
D
GB
ES-212SL-30
Art.-Nr. 1200171 (EU)
1200172 (CH)

2 ES-212SL-30 1905159 | 05-2019
Sicherheitshinweise | Remarques de securite | Avvisi di sicurezza | safty instructions
Lieferumfang | Volume de livrasion | Corredo di fornitura | Scope of delivery
Sicherheitshinweise - Vorwort
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung und die
separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen
Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme
des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung über-
nommen haben.
Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface
Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec beaucoup
d’attention.
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire le présent
mode d’emploi et les remarques de sécurité séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques confusions, n’hésitez
pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en service tant qu’il y a des confusions. Avec la mise en ser-
vice de la coupeuse, vous confirmez que vous avez lu le mode d’emploi et que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en
charge la responsabilité du bon fonctionnement.
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa
Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente.
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere attentamente
le presenti istruzioni e la avvertenze di sicurezza separato fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti non chiari, contat-
tateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono questi dubbi. Mettendo
in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilità del relativo esercizio.
Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword
These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully.
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety advice . If
you have any queries, please do not hesitate to contact us. Do not use the tool if you continue to be unsure about any aspect.
When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction and that you take full
responsibility for the operation of the tool.
Lieferumfang: Eckschneider ES-212SL-30, Trafo, Einfallhaken, Reiter, Anleitung.
Mit Transporttasche
Technische Daten: Schnittlänge: 31 cm Schnitttiefe: 52 cm Gewicht Gerät: 2.0 kg
Zuschnitt : Thermisch Stromversorgung: über Trafo
Volume de livraison : Découpeuse dángle type ES-212SL-30, transformateur, cliquets, cavalier, mode d’emploi,
sac de transport
Caractéristiques tech-
niques :
Longueur de coupe: 31 cm Profondeur de coupe: 52 cm Poids de l’appareil: 2.0 kg
Découpe: thermique Alimentation électrique: via le transformateur
Corredo di fornitura : Dispositivo di taglio angoli modello ES-212SL-30, trasformatore, nottolini, ciclista, Istruzioni
d’uso, Custodia per il trasporto
Dati tecnici: Lunghezza di taglio: 31 cm Profondità di taglio: 52 cm Peso: 2.0 kg
Taglio: termico Alimentazione: mediante trasformatore
Scope of delivery: Edge cutter type ES-212SL-30, transformer, pawls, rider, operating instructions,
transport bag
Technical details: Cutting length: 31 cm Cutting depth: 52 cm Equipment weight: 2.0 kg
Cut: Thermal Power supply: via transformer
D
F
I
GB
D
F
I
GB

1905159 | 01-2017 ES-212SL-30
Inbetriebnahme | Installation | Messa in funzione | Setting the Device Up
Inbetriebnahme
Feststellreiter [1] in die Schiene einschieben.
Eckschneider [2] einführen bis der Schneiddraht 50mm über der Plattenauflage ist, dann Feststellrei-
ter arretieren
Skala [
3
] bündig mit der Markierung aufkleben
D
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
50 mm
50 mm

4 ES-212SL-30 1905159 | 05-2019
Inbetriebnahme | Installation | Messa in funzione | Setting the Device Up
Inbetriebnahme
Eckschneider [5] einführen und bis zum Reiter
[4] führen.
Einfallhaken [6] von oben in C-Schiene ein-
schieben und fixieren.
Eckschneider an Griffmutter [7] hochziehen und
in Einfallhaken einrasten lassen.
Nicht an vorderer Schiene [8] hochziehen!!
Trafo an Fuss-Querstrebe [9] aufhängen.
Eckschneider mit Trafo verbinden und Trafo an
Stromnetz anschliessen.
D
X
8
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
5
6
Klick
7
9

1905159 | 01-2017 ES-212SL-30
Schnittvarianten | Variantes de coupes | Varianti di taglio | Cutting variants
Schrägschnitt:
Gleiter [11] lösen, mit rechter Hand in ge-
wünschte Neigung schieben und gleichzeitig
Drahtspanner [12] lösen und mit linker Hand
nachführen, straffen und wieder festziehen.
Reiter [13 an [11] führen. Somit sind allfällige
Wiederholungsschnitte bereits fixiert, auch
wenn Reiter [11] zu einer anderen Neigung
umgestellt wird.
Ausschnitttiefe mit Reiter [4] an langer Füh-
rungsschiene festlegen.
Eckschneider einschalten [14],
Einfallhaken [6] mit rechter Hand entriegeln,
Eckschneider mit linken Hand an Griffmutter
[7] haltend bis zum Reiter [4] gleiten lassen
und Dämmplatte bei einem Eckausschnitt
nach links oder rechts wegziehen.
Eckschneider NICHT an vorderer Schiene
[8] hochdrücken!
D
Fig. 10
Fig. 11
12
13
11
4
6
7
14

6 ES-212SL-30 1905159 | 05-2019
Schnittvarianten | Variantes de coupes | Varianti di taglio | Cutting variants
Dachsparrenausschnitt:
Dachneigung an allen Dämmplatten gemäss
Gebäudelänge mit langem Draht zuschnei-
den.
- Neigung an Eckschneider wie oben beschrie-
ben (Schrägschnitt) einstellen.
- Sparrenbreite an Dämmplatte markieren,
Sparrenhöhe mittels Reiter [4] fixieren.
- Einschnitt senkrecht ausführen, Dämmplatte
um Sparrenbreite verschieben, Eckschneider
hochschieben und an Einfallhaken [6] parken.
Sparrenausschnitt kann bei liegender Platte
auch an Stirnseite ausgeschnitten werden:
Gewünschte Neigung durch Abschwenken des
Eckschneiders positionieren und mittels
Sterngriff [15] fixieren. Sparrenbreite mittels
Reiter [4] fixieren.
D
Fig. 12
6
4
15

1905159 | 01-2017 ES-212SL-30
Justierung | Ajustage | Torsiometrica | Adjustment
Draht ersetzen, Draht nachziehen | Remplacer, retendre le filament | Sostituire il filo, tendere il
filo | Installing New Wire, Re-Tightening the Wire
90° Draht-Justierung:
Gleiter [11] ganz nach unten schieben.
Drahtspanner [12] lösen und durch Drehen der Drahtaufnah-
merondelle [16] wird die exakte 90° Justierung vorgenom-
men.
Parkposition: Wird der Eckschneider nicht benötigt, lässt
sich dieser soweit abschwenken, dass ein ungehindertes Ar-
beiten mit dem Standgerät möglich ist.
Der Eckschneider muss nicht demontiert werden.
D
Draht nachziehen:
Rondelle [16] seitlich abdrehen und Drahtrest entfernen.
Gegenüberliegender Flügelgriff an Endlosdrahtspule leicht lösen,
neuen Draht vorziehen, bei Rondelle von unten einfädeln [17]
und mittels einfachem Schlick [18] sichern. Überschüssiger Draht
auf Drahtspule zurückwickeln und Flügelgriff wieder gut fixieren.
Anschliessend
Draht
wieder
spannen.
Resserrer le filament
Enlever le reste de filament de la rondelle et tourner vers l’arrière avec le
trou guide filament Desserrer la poignée-
étoile sur la bobine de fil en con-
tinu, sortir le filament neuf, l’enfiler [17] depuis le bas
et bloquer avec un
simple fil de fer noué [18]
. Rembobiner sur la bobine le filament en excès
et bien fixer de nouveau la poignée étoile.
Puis serrer le fil au moyen de la poignée-étoile.
D
F
17
Serraggio filo:
Rimuovere i residui di filo dalla rondella [16] ruotando la rotella all’indietro con il foro guidafilo.
Allentare leggermente l’impugnatura a stella sulla bobina del filo, tirare del filo nuovo e infilarlo dalla parte infe-
riore [17], fissarlo con un’asola semplice [18]
Riavvolgere il filo in eccesso sulla bobina e fissare l’impugnatura a stella.
Serrare il filo con l’impugnatura a stella.
Tightening the wire:
Remove remaining wire from the roundel [16] and turn roundel back with wire guiding hole.
Slightly loosen star handle on endless coil, pull wire forward, at roundel thread from the bottom [17] and secure
with simple ooze [18]. Rewind excessive wire on wire coil and fit star handle again.
Subsequently tighten wire with star handle.
I
GB
11
16
18
16
90°-Schnittwinkel kann mittels Reiter [17] exakt nachjustiert
werden.
Un angle de coupe de 90° peut être ajusté avec précision au
moyen du curseur [17].
L’archetto per taglio a 90° può essere nuovamente regolato in
modo esatto mediante il corsoio [17].
90° cutting angles can be readjusted precisely with a slide
[17].
D
F
I
GB
17
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15

8 ES-212SL-30 1905159 | 05-2019
Ersatzteilliste / Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello / Spare parts list
Ersatzteile Nomenclature
1
1904925 Transporttasche Sac de transport
2
1200016 Ersatzdrahtspule 0.5mm / 6m Bobine de fil de remplacement 0.5mm / 6m
3
1904276 Einfallhaken II kpl. ET Cliquets II (complet)
4
1900476 Folien-Skala 50-0cm x 12mm échelle de masse 50-0cm x 12mm
5
1901758 Flügelgriffgriffmutter 32-M6-S poignée papillon M6-S, 32mm
6
1904279 Feststellreiter I kpl. ET Curseur complet I (complet)
7
1900065 Gerätestecker Fiche de connexion de l’appareil
8
1900849 Griffmutter 60-M6 Poignée écrou 60-M6
10
1900575 Rändelmutter Metall, M6 Ecrou molleté métallique, M6
11
1900713 Schrägstellreiter hinten (komplett) Curseur d’inclinaison arrière (complet)
12
1900588 Sterngriffmutter 28-M6 Manette M6, D=28mm
13
1903221 Transformator 11V, 230V DE Transformateur 11V, 230V DE
13.1
1903220 Transformator 11V, 230V CH Transformateur 11V, 230V CH
14
1900100 Wippenschalter rund I / O Commutateur I-O
1
5
1900521 Zugfeder Ressort de traction
16
1900084 Sicherung 5x20 10A, 10 Stk Fusible 5x20, 10A, Pqt 10 pièces
Pezzi die
ricambio
Spare parts list
1
1904925 Custodia di trasporto Transport bag
2
1200016 Bobina del filo di ricambio 0,5 mm / 6 m Spare wire coil 0.5mm / 6m
3
1904276 Nottolino II completamente Pawls II (completely)
4
1900476 Scala di massa Mass scale
5
1901758 Dado a stella M6-S, 32mm T-handle nut M6-S, 32mm
6
1904279 Lock (tab) I completo Lock (tab) I complete
7
1900065 Spina connettore Connector
8
1900849 Dado maniglia 60-M6 Handle nut 60-M6
10
1900575 Dado zigrinato metallico, M6 Knurled nut metal, M6
11
1900713 Corsoio di posizionamento posteriore Inclination slide rear (complete)
12
1900588 Dado a stella M6, D=28mm Star handle nut M6, D=28mm
13
1903221 Trasformatore 11V, 230V DE Transformer 11V, 230V DE
13.1
1903220 Trasformatore 11V, 230V CH Transformer 11V, 230V CH
14
1900100 Interruttore I-O Rocker Switch I-O
1
5
1900521 Molla di tensione Tension spring
16
1900084 Fusibile 5x20 mm, 10A, 10 pezzi Fuse 5x20 mm, 10A, 10 pieces
D
F
I
GB
2,5
7
8
10
11
12
1
13
15
14
Fig. 16
63
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other SPEWE Cutter manuals

SPEWE
SPEWE 212GS-30 User manual

SPEWE
SPEWE 212SL-30 User manual

SPEWE
SPEWE DT104-28 User manual

SPEWE
SPEWE 392GT User manual

SPEWE
SPEWE ES-5305 Series User manual

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE 112GT-28 User manual

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE 112SL-28 User manual

SPEWE
SPEWE 1900MK-30 User manual

SPEWE
SPEWE Isoturbo 5305S-30 2014 User manual

SPEWE
SPEWE 112SL-28 Manual

SPEWE
SPEWE 5300S User manual

SPEWE
SPEWE ES-5300 User manual

SPEWE
SPEWE 1200169 User manual

SPEWE
SPEWE 3500EL-40 Manual

SPEWE
SPEWE Isoturbo 6000L S-05 User manual

SPEWE
SPEWE 1900M-24 User manual

SPEWE
SPEWE 410GTL 2014 User manual

SPEWE
SPEWE DT127-30 User manual