SPEWE 112SL-28 User manual

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-28 1
112SL-28
DE
| Sicherheitshinweise | Inbetriebnahme | Störungsursachen
FR
| Instructions de sécurité | Mode d’emploi type
IT
| Avvisi di sicurezza | Istruzioni per l’uso modello
GB
| Safety Instructions | Operating Instructions
NO
| Sikkerhetsinformasjon | Idriftsetting | Feilsøking
CZ |
Bezpečnostní pokyny | Uvedení do provozu | Příčiny poruch
GR
| Υποδείξεις ασφάλειας | Θέση σε λειτουργία | Αιτίες βλαβών

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-282
DE | Sicherheitshinweise - Vorwort
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle
Aufmerksamkeit.
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die
vorliegende Anleitung und die separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig
durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen
Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die Betriebsverantwortung
übernommen haben. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie unerfahrenen Personen nur unter
Aufsicht von dazu berechtigtem Personal montiert, in Betrieb gesetzt, bedient, betrieben, gewartet und
gereinigt werden.
FR | Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface
Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le
consulter avec beaucoup d’attention.
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons
à lire le présent mode d’emploi et les remarques de sécurité séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y
a quelques confusions, n’hésitez pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en
service tant qu’il y a des confusions. Avec la mise en service de la coupeuse, vous confirmez que vous
avez lu le mode d’emploi et que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en charge la responsabilité du
bon fonctionnement. Ce dispositif doit être monté pour les enfants de 8 ans et des personnes
inexpérimentées, sous la supervision du personnel autorisé, mis en place, exploité, exploité, entretenu et
nettoyé.
IT | Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa
e presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente.
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a
leggere attentamente le presenti istruzioni e laavvertenze di sicurezza separato fino alla fine. Qualora
dovessero esservi dei punti non chiari, contattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in
funzione l’apparecchio fino a quando sussistono questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio,
confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsabilità del relativo esercizio. Questo
dispositivo deve essere montato per bambini da 8 e persone inesperte sotto la supervisione di personale
autorizzato, istituito, gestito, operato, manutenzione e pulizia.
GB | Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword
These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully.
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the
separate safety advice . If you have any queries, please do not hesitate to contact us. Do not use the tool
if you continue to be unsure about any aspect. When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you
have read and understood the introduction and that you take full responsibility for the operation of the tool.
This device must be mounted for children ages 8 and inexperienced persons under the supervision of
authorized personnel, set up, operated, operated, serviced, and cleaned.
NO | Sikkerhetsinformasjon – Forord
Denne Bruksanvisningen informerer deg om hvordan du skal bruke skjæreapparatet med glødetråd. Det er
viktig at du leser den meget grundig.
Før du begynner å arbeide på eller med apparatet må du forplikte deg til å lese gjennom hele denne
bruksanvisningen og de separate sikkerhetsbestemmelsene, Hvis det er noe som er uklart, skal du
umiddelbart kontakte oss om dette. Ikke sett apparatet i drift så lenge noe fremdeles er uklart. Ved å sette
apparatet i drift bekrefter du at du har lest og forstått bruksanvisningen, og med dette har du også tatt over
driftsansvaret. Barn under 8 år og personer uten erfaring må kun montere, sette i drift, bruke, vedlikeholde
og rengjøre apparatet når de er under oppsyn av opplærte og bemyndigede medarbeidere.

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-28 3
CZ | Bezpečnostní pokyny – předmluva
Tento návod je základem pro ovládání řezačky se žhavým drátem. Zaslouží si vaši plnou pozornost.
Než začnete s přístrojem nebo na přístroji pracovat, jste povinni si přečíst tento návod a samostatné
bezpečnostní pokyny pečlivě až do konce. V případě nejasností nás prosím neprodleně kontaktujte.
Dokud budou nejasnosti trvat, neuvádějte přístroj do provozu. Uvedením přístroje do provozu potvrzujete,
že jste si přečetli návod a porozuměli mu, a převzali jste tak odpovědnost za provoz. Tento přístroj nesmí
montovat, uvádět do provozu, obsluhovat, provozovat, udržovat děti starší 8 let nebo nezkušené osoby,
pokud nejsou pod dohledem oprávněných osob.
GR | Υποδείξεις ασφάλειας – Πρόλογος
Οι παρούσες οδηγίες είναι η βάση για το χειρισµό της συσκευής κοπής θερµαινόµενου σύρµατος. Πρέπει
να τις λάβετε οπωσδήποτε υπόψη.
Προτού ξεκινήσετε µε οιεσδήποτε εργασίες στην ή µε τη συσκευή, πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε εξ
ολοκλήρου προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και τους ξεχωριστούς κανονισµούς ασφάλειας. Εάν
υπάρχουν ασάφειες παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µαζί µας αµέσως. Μη θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή εάν υπάρχουν ασάφειες. Με τη θέση σε λειτουργία της συσκευής επιβεβαιώνετε ότι έχετε
διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και εποµένως αναλαµβάνετε την ευθύνη λειτουργίας. Η παρούσα
συσκευή επιτρέπεται να συναρµολογείται, να τίθεται σε λειτουργία, να γίνεται χειρισµός, λειτουργία,
συντήρηση και καθαρισµός της από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άπειρα άτοµα µόνο εφόσον
επιτηρούνται από αντίστοιχο εξουσιοδοτηµένο προσωπικό.

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-284
DE Inbetriebnahme | FR Mode d’emploi type
IT Istruzioni per l’uso modello| GB Setting the Device p
NO Idriftsetting | CZ vedení do provozu | GR Θέση σε λειτουργία

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-28 5
DE Inbetriebnahme | FR Mode d’emploi type
IT Istruzioni per l’uso modello| EN Setting the Device p
NO Idriftsetting | CZ vedení do provozu | GR Θέση σε λειτουργία

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-286
[1 ]
DE Störungsursachen | FR Les problèmes potentiels
IT Potenziali problemi | GB Potential problems
NO | Feilsøking | CZ Příčiny poruchy | GR Αιτίες βλαβών
DE Störungsursachen / Störungsbehebung - Kontakte
Vor jeder Manipulation Netzstecker ziehen!
Draht wird nicht heiss: Drahtführungsrollen [1 ] oben und unten reinigen.
Sicherung ersetzen
FR Causes de l'erreur / Résolution des dysfonctionnements – contacts
Enlever la prise avant chaque manipulation !
e fil ne chauffe pas : nettoyer les rouleaux de nettoyage du fil [1 ]
remplacer le fusible
IT Cause dei problemi/Risoluzione dei problemi - Contatti
Staccare la spina dell'alimentazione prima di ogni intervento!
Il filo non si scalda: eseguire la pulizia dei rulli guida del filo [1 ]
sostituire il fusibile
GB Fault-finding / fault elimination - contacts
Unplug the mains plug prior to all manipulations!
The wire does not heat up: Clean wire guide rollers [1 ] top and bottom Check
Replace fuse
NO Feilsøking / Oppretting av feil - Kontakter
Før alle arbeider på apparatet må støpselet trekkes ut av stikkontakten!
Tråden blir ikke varm: Rengjør trådføringsruller [1 ] oppe og nede.
Skift ut sikringen
CZ Příčiny poruchy / odstraňování poruch - kontakty
Před každou manipulací vytáhněte síťovou zástrčku!
Drát není horký: Vyčistěte vodicí kladky drátu [1 ] nahoře a dole.
Vyměňte pojistku
GR Αιτίες βλαβών / Αντιµετώπιση βλαβών - Επαφές
Πριν από κάθε χειρισµό τραβάτε το φις δικτύου!
Το σύρµα δεν ζεσταίνεται: Καθαρίστε τους κυλίνδρους οδήγησης σύρµατος [1 ] επάνω και κάτω.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-28 7
DE Draht ersetzen | FR Remplacer
IT Sostituzione e trazione del filo | GB Replacing
NO Skift ut tråd | CZ Vyměňte drát | GR Αντικαταστήστε το σύρµα
Ersatzdraht ø 0.65,
(Spule) 20m
Art.Nr. 1 20001 8

1 905030 BA | Index A 07-201 9 | spewe.ch | ©
112SL-288
Servicestellen | Points de service | Centri di assistenza | Services
Servicesteder | Servisní střediska | Θέσεις σέρβις
Schweiz | Suisse |Svizzera | Switzerland
Sveits | Švýcarsko | Ελβετία
Spewe AG
Hauptstrasse 332
CH-5326 Schwaderloch
Fon +41 56 203 03 30
info@spewe.ch
Europäische Union | Union européenne
Unione europea | European Union
Den europeiske union | Evropská unie
Ευρωπαϊκή Ένωση
Dosteba GmbH
Julius-Kemmler-Straße 45,
D-72770 Reutlingen
Fon +49 71 21 301 77 1 0
dosteba@dosteba.de
DE Optionales Zubehör | FR Accessoires optionnels
IT Accessorio optional| GB Optional accessory
NO Valgfritt tilbehør | CZ Volitelné příslušenství
GR Προαιρετικά αξεσουάρ
*Freistellstütze mit Strebe
Art.Nr. 1 200054
*Auflageschiene 11 2S Re Set
Art.Nr. 1 200163
Ersatzdraht ø 0.65,
(Spule) 20m
Art.Nr. 1 20001 8
* Zubehör kann teilweise im ieferumfang enthalten sein
* es accessoires peuvent être inclus dans la livraison
*Gli accessori possono essere inclusi nella consegna
*Accessories may be included in the delivery
*Enkelte typer tilbehør kan medfølge ved levering
*Příslušenství může být částečně součástí dodávky
*Τα αξεσουάρ µπορεί να περιέχονται εν µέρει στο σύνολο παράδοσης
Transporttasche aus
Nylongewebe 11 2S -28
Art. Nr. 1 2001 70
DE
Ersatzteilliste |
FR
Nomenclature
IT
Elenco parti di ricambio per modello
GB
Spare parts list |
NO
iste over reservedeler
C
Z Seznam náhradních dílů |
GR
Λίστα ανταλλακτικών
Art.-Nr. 1905497
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SPEWE Cutter manuals

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE 791GT User manual

SPEWE
SPEWE ES-5305 Series User manual

SPEWE
SPEWE 600SL User manual

SPEWE
SPEWE DT104-28 User manual

SPEWE
SPEWE 5300S User manual

SPEWE
SPEWE 212SL-30 User manual

SPEWE
SPEWE 1900ML-30 04 Series User manual

SPEWE
SPEWE 112SL-28 Manual

SPEWE
SPEWE 392GT User manual

SPEWE
SPEWE Isoturbo 6005L-30 Operation and maintenance manual

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE FD144T-30 User manual

SPEWE
SPEWE 3500EL-40 Manual

SPEWE
SPEWE ES-212SL-30 User manual

SPEWE
SPEWE ES-5300 User manual

SPEWE
SPEWE 410GTL 2014 User manual

SPEWE
SPEWE 890SL User manual

SPEWE
SPEWE DT104-28 User manual

SPEWE
SPEWE Isoturbo 6000L S-05 User manual