SPEWE 212GS-30 User manual

1902829 / 08-2016
Spewe AG | CH-5326 Schwaderloch | www.spewe.ch
1
D
Glühdraht-Schneidegerät
Sicherheitshinweise
2
Bedienungsanleitung
3
Ersatzteilliste
7
F
Découpeuse a filament chauffant
Instructions de sécurité
2
Mode d’emploi type
4
Liste pièces de rechange
7-8
I
Trancia a filo incandescente
Avvisi di sicurezza
2
Istruzioni per l’uso modello
5
Elenco dei pezzi di ricambio
7-8
GB
Heated Wire Cutting Device
Safety Instructions
2
Operating Instructions
6
Replacement Parts
7-8
212GS-30
Art.-Nr. 1000064 (EU)
Art.-Nr. 1000071 (EU)
Art.-Nr. 1000198 (CH)
Art.-Nr. 1000199 (CH)
212GSL-30
Art.-Nr. 1000067 (EU)
Art.-Nr. 1000073 (EU)
Art.-Nr. 1000200 (CH)
Art.-Nr. 1000201 (CH)

2
212GS-30 / 212GSL-30
1902829 / 08-2016
D
Sicherheitshinweise - Vorwort
Diese Anleitung ist die Grundlage zur Bedienung des Glühdraht-Schneidegeräts. Sie verdient Ihre volle Aufmerksamkeit.
Bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an oder mit dem Gerät beginnen, verpflichten wir Sie, die vorliegende Anleitung
und die separaten Sicherheitsbestimmungen bis zum Schluss sorgfältig durchzulesen. Bestehen irgendwelche Unklar-
heiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb solange Unklarheiten bestehen. Mit
der Inbetriebnahme des Gerätes bestätigen Sie, dass Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben und somit die
Betriebsverantwortung übernommen haben.
F
Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent – Préface
Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec
beaucoup d’attention.
Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire le pré-
sent mode d’emploi et les remarques de sécurité séparé a minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques confusions,
n’hésitez pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas la coupeuse en service tant qu’il y a des confusions.
Avec la mise en service de la coupeuse, vous confirmez que vous avez lu le mode d’emploi et que vous l’avez compris
et ainsi vous prenez en charge la responsabilité du bon fonctionnement.
I
Avvisi di sicurezza per la trancia a filo incandescente - Premssa
Le presenti istruzioni sono la base per l’uso della taglierina a filo incandescente.
Prima di iniziare qualsiasi operazione sull’apparecchio o con l’apparecchio, vi chiediamo di impegnarvi a leggere atten-
tamente le presenti istruzioni e laavvertenze di sicurezza separato fino alla fine. Qualora dovessero esservi dei punti
non chiari, contattateci immediatamente e parlatecene. Non mettete in funzione l’apparecchio fino a quando sussistono
questi dubbi. Mettendo in funzione l’apparecchio, confermate di avere letto le istruzioni e di esservi assunto la responsa-
bilità del relativo esercizio.
GB
Hot wire cutter safety advice and instructions manual - Foreword
These instructions must be read before using the hot wire cutter. Please read them carefully.
Before you begin any work or begin using the tool, you must carefully read this introduction and the separate safety ad-
vice . If you have any queries, please do not hesitate to contact us. Do not use the tool if you continue to be unsure
about any aspect. When you begin to use the tool, you tacitly confirm that you have read and understood the introduction
and that you take full responsibility for the operation of the tool.
Daten | Details | Dati | Details | Údaje
D
Lieferumfang: Glühdraht-Schneidegerät Typ 212GS / 212GSL mit integriertem Trafo, Bedienungsanleitung.
Optional: ABS-Koffer.
Technische Daten: Schnittlänge: 104 / 126.5 cm | Schnitttiefe: 30.5 cm| Gewicht Gerät: 11.2 / 12.9 kg
Zuschnitt: Thermisch, Stromversorgung: 230V / 50 Hz
F
Volume de livraison : Découpeuse à filament chauffant type 212GS / 212GSL à transformateurintégré, mode d’emploi.
En option: mallette de transport et de protection.
Caractéristiques
techniques :
Longueur de coupe: 104/126.5 cm | Profondeur de coupe 30.5 cm | Poids de l’appareil: 11.2 / 12.9 kg
Découpe: Thermique, Alimentation : 230V / 50 Hz
I
Corredo di fornitura : Trancia a filo incandescente modello 212GS / 212GSLcon trasformatore integrato, istruzioni per
l’uso. Optionale: valigetta per il trasporto e la custodia.
Dati tecnici: Lunghezza di taglio: 104 / 126.5 cm| Profondità di taglio: 30.5 cm |Peso dell’apparecchio: 11.2/12.9kg
Taglio: termico, Alimentazione: 230V / 50 Hz
GB
Scope of delivery: Heated wire cutting device Type 212GS / 212GSL with integrated transformer, operating instructions.
Optional: Transportation- and storage case.
Technical details: Cutting length:104 / 126.5 cm | Cutting depth: 30.5 cm | Equipment weight:11.2 / 12.9 kg
Cut: Thermal, Power supply: 230V / 50 Hz

1902829 / 08-2016
212GS-30 / 212GSL-30
3
D
Inbetriebnahme
Gerät auf den Kopf stellen.
Fussstützen [1] bis zum Anschlag abschwenken
Strebe [2] abschwenken und an zweiter Fussstütze einhängen
Gerät umdrehen und an Wand oder Gerüststange lehnen.
Drehgriff [3] oben und unten leicht lösen .
Schneidbügel [4] aufklappen.
Klemmhebel [5] leicht lösen, Auflageschiene abschwenken und Klemm-
hebel wieder leicht fixieren.
Netzkabel abwickeln und an Stromnetz anschliessen.
Der Betrieb erfolgt mittels Taster / Schalter [6].
SCHNITTVARIANTEN
Gerader Schnitt: Schneidbügel [4] herausziehen, Dämmplatte vorschie-
ben, Schneidbügel durch Dämmplatte drücken.
Gehrungsschnitt: Drehgriff[3] oben und unten lösen, Bügel bis zurge-
wünschten Gehrung abschwenken, Drehgriffe fixieren und Gehrungs-
schnitt ausführen. Für Schnittwiederholungen Reiter [7] an Drehgriffe füh-
ren und fixieren.
Schrägschnitt: Klemmhebel [5] lösen, gewünschte Schräge einstellen,
Klemmhebel fixieren und Schnitt ausführen.
Falz- / Auftrennschnitt: Schneidbügel herausziehen, Tiefenbegrenzer [8]
abschwenken, Falz- oder Auftrennmass einstellen, Schneidbügel bis Tie-
fenmass einstossen, Falz ausführen oder Dämmplatte auftrennen.
SCHNITTWINKEL-JUSTIERUNG
Mittels Gabelschlüssel können die Reiter [9] und die Justierungsschraube
[10] justiert und die Schnittwinkel nachgestellt werden.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Draht wird nicht heiss: Siehe Allg. Sicherheitshinweise „Gerätewartung
und Reinigung“ / „Störungen, Störungsbehebung“.
Drahtriss: Neuer Draht aufziehen. Drahtmenge von Ersatzdrahtspule
abwickeln, am ersten Ende eine Schlaufe bilden und an unterer Feder
einhängen. Draht um beide Drahtführungsrollen legen, an oberer Zugfe-
der einfädeln, Zugfedern anspannen und am Draht eine Schlaufe bilden.
Auf genügende Federkraft achten.
Optionales Zubehör
- Linke Plattenauflageschiene, die nach einmaliger Montage am Gerät bleibt.
- Freistellstütze, die nach einmaliger Montage am Gerät bleibt.
- Eckschneider ES-212, für Dachsparren- und Eckausschnitte.
- Geländerhalterung, für Einsatz senkrecht am Gerüstgeländer.
- Fassadenkit (nur für 212GS), für Einsatz in geklebten Dämmplatten.
3
3
4
5
1
2
1
6
7
7
8
9
9
10
8

1902829 / 08-2016
212GS-30 / 212GSL-30
7
Ersatzteilliste / Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello / Sparepartslist
212GS-30 / 212GSL-30
Pos Artikel-Nr. Benennung 212GS 212GSL
Auflage
links
1
1903080 Auflageschiene rechts 980 (ET)
X X
2
1903083 Winkel Justierung komplett (ET)
X X
3
1903084 Schaltergehäuse mit Drucktaster (ET)
X
4
1903095 Schaltergehäuse mit Wippenschalter (ET)
X
5
1903091 Tiefenbegrenzer 30 komplett (ET)
X X
6
1903092 Kugelführung unten kompl. (ET)
X X
7
1900344 T-Winkel schwarz
X X
8
1900189 L-Winkel schwarz
X X
9
1903093 Kugelführung oben kompl. (ET)
X X
10
1900345 T-Winkel schwarz
X X
11
1900188 L-Winkel schwarz
X X
12
1900068 Netzkabel 3 m schwarz (EU-Länder)
X X
13
1900080 Netzkabel, H05RN-F (Schweiz)
X X
14
1903087 Bügelstrebe Auszug M kompl. (ET)
X
15
1903088 Bügelstrebe Fest M komplett (ET)
X
16
1903089 Bügelstrebe Auszug L komplett (ET)
X
17
1903090 Bügelstrebe Fest L komplett (ET)
X
18
1903177 Trafo RKT 28V, 161VA, 230V (ET)
X
19
1903178 Trafo RKT 32V, 191VA, 230V (ET)
X
20
1900475 Folien-Skala 0-100cm x12mm
X X
21
1900476 Folien-Skala 50-0cm x12mm
X X X
22
1900654 Reiter für 90° 19x24mm
X X X
23
1900084 Sicherung 5x20, 10 A, 10Stk.
X X
Ohne Abbildung
24
1900521 Zugfeder 50mm
X X
25
1200018 Ersatzdraht 0,65 mm/20m
X X
23 Fuse

8
212GS-30 / 212GSL-30
1902829 / 08-2016
Ersatzteilliste/ Nomenclature / Elenco parti di ricambio per modello /Sparepartslist 212GS-30 / 212GSL-30
Nomenclature Elenco parti di ricambio Spare parts list
1 1903080 Barre de support droite 980, avec
graduation et extension
Scorrimento della barra di posizione 980 con scala
graduata e estensione delle larghezze Right Bearing Rail 980 with Scale and Extensions
2 1903083 Réglage de l'angle entièrement Regolazione angolocompletamente Angleadjustmentfully
3 1903084 Boîtier de commutateur avec bouton poussoir Carter per interruttori con interruttore da premere Switch Housing with Press Button
4 1903095 Boîtier de commutateur avec commutateur Carter per interruttori con interruttore Switch Housing with Switch
5 1903091 Vis de butée de profondeur Vite di limitazione della profondità Depth Governing Screw
6 1903092 Coulisseau à roulement à billessupérieur, avec
cornière de maintien et ressort de rappel
Chiavistello per il cuscinetto a sfere per sopra, con
squadretta di supporto, molla di trazione
Ball Bearing Slider Top, with Fixing Bracket, Ten-
sion Spring
7 1900344 Angle en T noir, I Squadra a T nero, I T-angle black, I
8 1900189 Angle en L noir, I Squadra a L nero, I L-angle black, I
9 1903093 Coulisseau à roulement à billes supérieur, avec
cornière de maintien et ressort de rappel
Chiavistello per il cuscinetto a sfere per sopra, con
squadretta di supporto, molla di trazione
Ball Bearing Slider Top, with Fixing Bracket, Ten-
sion Spring
10 1900345 Angle en T noir, II Squadra a T nero, II T-angle black, II
11 1900188 Angle en L noir, II Squadra a L nero, II L-angle black, II
12 1900068 Câble raccordement réseau DE/EU Cavo elettrico DE/EU Power Cable DE/EU
13 1900067 Câble raccordement réseau CH Cavo elettrico CH Power Cable CH
14 1903087 Entretoise de support Extensible 212GS
complète
Barra di supporto in ferro estendibile 212GS
completa Bracket bar extract 212GS.
15 1903088 Entretoise de support Fixe 212GS complète Barra di supporto in ferro fissa 212GS completa Bracket bar fixed 212GS
16 1903089 Entretoise de support Extensible 212GSL
complète
Barra di supporto in ferro estendibile 212GSL
completa Bracket bar extract 212GSL
17 1903090 Entretoise de support Fixe 212GSL complète Barra di supporto in ferro fissa 212GSL completa Bracket bar fixed 212GSL
18 1903177 Transformateur 230V, 28V, 161VA, Trasformatore 230V, 28V, 161VA Transformer 230V, 28V, 161VA
19 1903178 Transformateur 230V, 32V, 191VA, Trasformatore 230V, 32V, 191VA Transformer 230V, 32V, 191VA
20 1900511 Graduation 100 cm Scala graduata per misurazioni 100 cm Scale 100 cm
21 1900512 Graduation 50 cm Scala graduata per misurazioni 50 cm Scale 50 cm
22 1900654 Cavalier de réglage 90°, supérieur ou inférieur Cavalletto per l’aggiustamento di 90° sopra e sotto Slider for 90° Adjustment, Top or Bottom
23 1900084 5x20mm Fusible, 10 pièces Fusibile 5x20 mm, 10 pezzi Fuse 5x20mm, 10 pieces
24 1900521 Ressort de traction 50mm Primavera 50 millimetri Spring 50 mm
25 1200018 Bobine de filament de rechange 20m Bobina di riserva per il filo di metallo 20m ReplacementWireReel 20m
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other SPEWE Cutter manuals

SPEWE
SPEWE 791GT User manual

SPEWE
SPEWE 392GT User manual

SPEWE
SPEWE FD144T-30 User manual

SPEWE
SPEWE Isoturbo 6005L-30 Operation and maintenance manual

SPEWE
SPEWE 1900M-24 User manual

SPEWE
SPEWE ES-212SL-30 User manual

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE DT104-28 User manual

SPEWE
SPEWE 3500EL-40 Manual

SPEWE
SPEWE DT127-30 User manual

SPEWE
SPEWE 112GT-28 User manual

SPEWE
SPEWE 890SL User manual

SPEWE
SPEWE ES-5300 User manual

SPEWE
SPEWE 1200169 User manual

SPEWE
SPEWE 212SL-30 User manual

SPEWE
SPEWE 600SL User manual

SPEWE
SPEWE 1900MK-30 User manual

SPEWE
SPEWE 1900L-30 User manual

SPEWE
SPEWE DT104-28 User manual

SPEWE
SPEWE ES-5305 Series User manual