Sulky DPX 24 User manual

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN!
Réf: 400 507 - 01 -FR-GB-DE / DL
Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Les Portes de Bret gne
P.A. de l G ultière – 35220 CHATEAUBOURG Fr nce
Tél :(33)02-99-00-84-84 ·F x : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX Fr nce


1
Cher Utilisateur
Dear Customer,
Thank you for choosing the DPX 24
fertilizer spreader.
To ensure correct operation, and to get the
most out of your spreader, we recommend
that you read these instructions carefully.
Please do not hesitate to give us your
suggestions and comments based on your
experience. They are always useful for
improving our products.
We would be grateful if you could return
the duly completed guarantee coupon.
We hope your fertilizer spreader will
provide long and trouble-free service.
Yours sincerely.
J. BUREL
Chairman
Geehrter Kunde,
Sie haben einen DPX 24 Düngerstreuer
gewählt, und wir danken Ihnen für das in
unsere Geräte gesetzte Vertrauen.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig
durch, damit Sie ihre Düngerstreuer richtig
benutzen und alle ihre Möglichkeiten voll
nutzen können.
Zögern Sie nicht, uns Ihre eigenen
Beobachtungen und Erfahrungen
mitzuteilen, die für die Verbesserung
unserer Produkte immer nützlich sein
können.
Garantieschein bitte ausgefüllt an uns
zurückschicken.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem
Düngerstreuer und verbleiben
mit freundlichen Grüßen
J. BUREL
Präsident
Dear Customer
Geehrter Kunde
Cher Client,
Vous avez choisi l’Epandeur DPX 24, et nous vous
remercions de votre confiance pour notre matériel
Pour une bonne utilisation, et pour tirer profit de toutes
les capacités de votre épandeur, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice
De par votre expérience, n’hésitez pas à nous faire part
de vos observations et suggestions, toujours utiles pour
l’amélioration de nos produits
Nous vous saurions gré de nous retourner le bon de
Garantie dûment rempli
En vous souhaitant bon usage de votre épandeur d’engrais,
Veuillez agréer, Cher Client, l’assurance de nos meilleurs
sentiments
J BUREL
Président
GB DE

Selon nnexe 2, p rtie 1, point A de l directive « MACHINES » 2006/42/CE.
In ccord nce with Appendix 2, Section 1, Point A of the Europe n M chinery Directive 2006/42/EC.
Gemäß Anh ng II, Teil 1, Abschnitt A der M schinenrichtlinie 2006/42/EG.
SULKY-BUREL
PA DE LA GAULTIÈRE
35220 CHATEAUBOURG FRANCE
NOM DU FABRICANT ET ADRESSE :
MANUFACTURER’S NAME AND ADDRESS:
NAME UND ADRESSE DES HERSTELLERS:
NOM DE LA PERSONNE AUTORISÉE A
CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE ET ADRESSE :
NAME AND ADDRESS OF THE PERSON AUTHORISED
TO COMPILE THE TECHNICAL SPECIFICATIONS:
NAME UND ADRESSE DES FÜR DIE ZUSAMMENSTELLUNG
DER TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEVOLLMÄCHTIGTEN:
J
JULIEN
ULIEN BUREL
BUREL
PA DE LA GAULTIÈRE
35220 CHATEAUBOURG FRANCE
DESCRIPTION DE LA MACHINE :
MACHINE DESCRIPTION :
BESCHREIBUNG DER MASCHINE:
DISTRIBUTEUR D’ENGRAIS
DISTRIBUTEUR D’ENGRAIS
SPREADER
SPREADER
DÜNGERSTREUER
DÜNGERSTREUER
TYPE :
TYPE:
TYP:
DPX 24
Déclaration de Conformité
Declaration of Conformity
Konformitätserklärung
NUMÉRO DE SÉRIE :
SERIAL NUMBER:
SERIENNUMMER:
2
ACCESSOIRES :
ACCESSORIES:
ZUSATZAUSRÜSTUNGEN:
F it à Châte ubourg : SEPTEMBRE 2011
Châte ubourg: SEPTEMBER 2011
Châte ubourg im SEPTEMBER 2011
FR GB DE
LA MACHINE EST CONFORME AUX
DISPOSITIONS PERTINENTES DE LA
DIRECTIVE « MACHINES » 2006-42 CE
LA MACHINE EST CONFORME AUX
DISPOSITIONS DES AUTRES DIRECTIVES
SUIVANTES :
DIRECTIVE CEM 2004 / 108 / CE
THE MACHINE CONFORMS TO THE
RELEVANT TERMS OF THE EUROPEAN
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC.
THE MACHINE ALSO CONFORMS TO THE
TERMS OF THE FOLLOWING DIRECTIVES:
DIRECTIVE EMC 2004/108/EC
DIE MASCHINE ENTSPRICHT ALLEN
EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN DER
MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG
DIE MASCHINE ENTSPRICHT
DEN BESTIMMUNGEN
DER NACHFOLGENDEN RICHTLINIEN:
EMV-RICHTLINIE 2004/108/EG
Signé :
Signed:
Unterzeichnet:
J. BUREL
Président
Ch irm n
Präsident

3
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Av nt ch que utilis tion et mise en service de
l’ensemble tr cteur-m chine, s’ ssurer de s
conformité vec l réglement tion en m tière de
sécurité du tr v il et vec les dispositions du Code
de l Route.
GÉNÉRALITÉS
1 - Respecter, en plus des instructions contenues
d ns cette notice, l législ tion rel tive ux
prescriptions de sécurité et de prévention des
ccidents.
2 - Les vertissements pposés sur l m chine
fournissent des indic tions sur les mesures de
sécurité à observer et contribuent à éviter les
ccidents.
3 - Lors de l circul tion sur l voie publique,
respecter les prescriptions du Code de l Route.
4 - Av nt de commencer le tr v il, l’utilis teur
devr se f mili riser oblig toirement vec les
org nes de comm nde et de m nœuvre de l
m chine et leurs fonctions respectives. En cours
de tr v il, il ser trop t rd pour le f ire.
5 - L’utilis teur doit éviter de porter des vêtements
flott nts qui risquer ient d’être h ppés p r des
éléments en mouvement.
6 - Il est recomm ndé d’utiliser un tr cteur équipé
d’une c bine ou d’un rce u de sécurité, ux
normes en vigueur.
7 - Av nt l mise en route de l m chine et le
dém rr ge des tr v ux, contrôler les bords
immédi ts (enf nt !).
Veiller à voir une visibilité suffis nte ! Eloigner
toute personne ou nim l de l zone de d nger de
l m chine (projections !).
8 - Le tr nsport de personnes ou d’ nim ux sur l
m chine lors du tr v il ou lors des dépl cements
est strictement interdit.
9 - L’ ccouplement de l m chine u tr cteur ne
doit se f ire que sur les points d’ ttel ge prévus à
cet effet conformément ux normes de sécurité
en vigueur.
10 - L prudence est de rigueur lors de l’ ttel ge
de l m chine u tr cteur et lors de son
dés ccouplement !
11 - Av nt d’ tteler l m chine, il conviendr de
s’ ssurer que le lest ge de l’essieu v nt du
tr cteur est suffis nt. L mise en pl ce des m sses
de lest ge doit se f ire sur les supports prévus à
cet effet conformément ux prescriptions du
constructeur du tr cteur.
12 - Respecter l ch rge à l’essieu m ximum et le
poids tot l roul nt utorisé en ch rge.
13 - Respecter le g b rit m ximum sur l voie
publique.
14 - Av nt de s’eng ger sur l voie publique,
veiller à l mise en pl ce et u bon
fonctionnement des protecteurs et dispositifs de
sign lis tion (lumineux, réfléchiss nts…) exigés
p r l loi. Rempl cer les mpoules grillées p r des
types et couleurs identiques.
15 - Toutes les comm ndes à dist nce (corde,
câble, tringle, flexible…) doivent être positionnées
de telle sorte qu’elles ne puissent déclencher
ccidentellement une m nœuvre génér trice de
risque d’ ccident ou de dégâts.
16 - Av nt de s’eng ger sur l voie publique,
pl cer l m chine en position de tr nsport,
conformément ux indic tions du constructeur.
17 - Ne j m is quitter le poste de conduite
lorsque le tr cteur est en m rche.
18 - L vitesse et le mode de conduite doivent
toujours être d ptés ux terr ins, routes et
chemins. En toute circonst nce, éviter les
brusques ch ngements de direction.
19 - L précision de l direction, l’ dhérence du
tr cteur, l tenue de route et l’effic cité des
dispositifs de frein ge sont influencées p r des
f cteurs tels que : poids et n ture de l m chine
ttelée, lest ge de l’essieu v nt, ét t du terr in ou
de l ch ussée. Il est donc impér tif de veiller u
respect des règles de prudence dictées p r
ch que situ tion.
20 - Redoubler de prudence d ns les vir ges en
ten nt compte du porte-à-f ux, de l longueur, de
l h uteur et du poids de l m chine ou de l
remorque ttelée.
21 - Av nt toute utilis tion de l m chine,
s’ ssurer que tous les dispositifs de protection
sont en pl ce et en bon ét t. Les protecteurs
endomm gés doivent être immédi tement
rempl cés.
22 - Av nt ch que utilis tion de l m chine,
contrôler le serr ge des vis et des écrous, en
p rticulier de ceux qui fixent les outils (disques,
p lettes, déflecteurs…). Resserrer si nécess ire.
23 - Ne p s st tionner d ns l zone de m nœuvre
de l m chine.
24 - Attention ! Des zones d’écr sement et de
cis illement peuvent exister sur les org nes
comm ndés à dist nce, not mment ceux sservis
hydr uliquement.
25 - Av nt de descendre du tr cteur, ou
pré l blement à toute intervention sur l m chine,
couper le moteur, retirer l clé de cont ct et
ttendre l’ rrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
26 - Ne p s st tionner entre le tr cteur et l
m chine s ns voir pré l blement serré le frein de
p rc ge et/ou voir pl cé des c les sous les
roues.
27 - Av nt toute intervention sur l m chine,
s’ ssurer que celle-ci ne puisse être mise en route
ccidentellement.
28 - Ne p s utiliser l’ nne u de lev ge pour lever
l m chine lorsqu’elle est remplie.
UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE
Le Distributeur ne doit être utilisé que pour les
tr v ux pour lesquels il été conçu.
En c s de domm ge lié à l’utilis tion de l
m chine hors du c dre des pplic tions spécifiées
p r le constructeur, l respons bilité de celui-ci
ser entièrement dég gée.
Toute extr pol tion de l destin tion d’origine de l
m chine se fer ux risques et périls de
l’utilis teur.
L’utilis tion conforme de l m chine implique
ég lement :
- le respect des prescriptions d’utilis tion,
d’entretien et de m inten nce édictées p r le
constructeur,
- l’utilis tion exclusive de pièces de rech nge,
d’équipements et d’ ccessoires d’origine ou
préconisés p r le constructeur.
Le Distributeur ne doit être utilisé, entretenu et
rép ré que p r des personnes compétentes,
f mili risées vec les c r ctéristiques et modes
d’utilis tion de l m chine. Ces personnes doivent
ussi être informées des d ngers uxquels elles
pourr ient être exposées.
L’utilis teur est tenu u respect scrupuleux de l
réglement tion en vigueur en m tière de :
- prévention contre les ccidents,
- sécurité du tr v il (Code du Tr v il),
- circul tion sur l voie publique (Code de l
Route).
- Il lui est f it oblig tion d’observer strictement les
vertissements pposés sur l m chine.
- Toute modific tion de l m chine effectuée p r
l’utilis teur lui-même ou toute utre personne,
s ns l’ ccord écrit pré l ble du constructeur
eng ger l respons bilité du propriét ire du
m tériel modifié.
-L v leur d'émission de bruit mesurée u poste
de conduite c bine fermée. (Nive u de pression
coustique) est de 74 dB(A)
App reil de mesure : SL 401
Position du microphone positionné selon le
p r gr phe B.2.6 de l’ nnexe B de l NF EN ISO
4254-1.
Ce nive u de pression coustique dépend, pour
l'essentiel, du tr cteur utilisé.
ATTELAGE
1 - Lors de l’ ttel ge de l m chine u tr cteur ou
de s dépose, pl cer le levier de comm nde du
relev ge hydr ulique d ns une position telle que
toute entrée en ction du relev ge ne puisse
intervenir de f çon inopinée.
2 - Lors de l’ ttel ge de l m chine u relev ge 3
points du tr cteur, veiller à ce que les di mètres
Prescriptions de sécurité FR
●Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d’autrui ou le bon
fonctionnement de la machine.
●Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.
Risque
d’endommager
la machine
Risque
d’accident Faciliter le
travail
Attention
charge utile
à ne pas dépasser Risque d’endommagement
de la machine
consulter la notice
Danger
pièces en mouvement
ne pas s’approcher

4
des broches ou tourillons correspondent bien ux
di mètres des rotules du tr cteur.
3 - Attention ! D ns l zone de relev ge 3 points,
il existe des risques d’écr sement et de
cis illement!
4 - Ne p s se tenir entre le tr cteur et l m chine
lors de l m nœuvre du levier de comm nde
extérieur du relev ge.
5 - Au tr nsport l m chine doit être st bilisée p r
les tir nts de rigidific tion du relev ge pour éviter
tout flottement et déb ttement l tér l.
6 - Lors du tr nsport de l m chine en position
relevée, verrouiller le levier de comm nde du
relev ge.
7 - Ne j m is dételer l m chine lorsque l trémie
est remplie.
ORGANES D’ANIMATION
(Prises de force et rbres de tr nsmission à
c rd ns)
1 - N’utiliser que les rbres de tr nsmission à
c rd ns fournis vec l m chine ou préconisés p r
le constructeur.
2 - Les protecteurs des prises de force et des
rbres de tr nsmission à c rd ns doivent toujours
être en pl ce et en bon ét t.
3 - Veiller u recouvrement correct des tubes des
rbres de tr nsmission à c rd ns, ussi bien en
position de tr v il qu’en position de tr nsport.
4 - Av nt de connecter ou de déconnecter un
rbre de tr nsmission à c rd ns, débr yer l prise
de force, couper le moteur et retirer l clé de
cont ct.
5 - Si l’ rbre de tr nsmission à c rd ns prim ire
est équipé d’un limiteur de couple ou d’une roue
libre, ceux-ci doivent impér tivement être montés
sur l prise de force de l m chine.
6 - Veiller toujours u mont ge et u verrouill ge
corrects des rbres de tr nsmission à c rd ns.
7 - Veiller toujours à ce que les protecteurs des
rbres de tr nsmission à c rd ns soient
immobilisés en rot tion à l’ ide des ch înettes
prévues à cet effet.
8 - Av nt d’embr yer l prise de force, s’ ssurer
que le régime choisi et le sens de rot tion de l
prise de force sont conformes ux prescriptions du
constructeur.
9 - Av nt d’embr yer l prise de force, s’ ssurer
qu’ ucune personne ou nim l ne se trouve à
proximité de l m chine.
10 - Débr yer l prise de force lorsque les limites
de l’ ngle de l’ rbre de tr nsmission à c rd ns
prescrites p r le constructeur risquent d’être
dép ssées.
11 - Attention ! Après le débr y ge de l prise de
force, les éléments en mouvement peuvent
continuer à tourner quelques inst nts encore. Ne
p s s’en pprocher v nt immobilis tion tot le.
12 - Lors de l dépose de l m chine, f ire
reposer les rbres de tr nsmission à c rd ns sur
les supports prévus à cet effet.
13 - Après voir déconnecté l’ rbre de
tr nsmission à c rd ns de l prise de force du
tr cteur, celle-ci doit être recouverte de son
c puchon protecteur.
14 - Les protecteurs de prise de force et d’ rbres
de tr nsmission à c rd ns endomm gés doivent
être rempl cés immédi tement.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
1 - Attention ! Le circuit hydr ulique est sous
pression.
2 - Lors du mont ge de vérins ou de moteurs
hydr uliques, veiller ttentivement u br nchement
correct des circuits, conformément ux directives
du constructeur.
3 - Av nt de br ncher un flexible u circuit
hydr ulique du tr cteur, s’ ssurer que les circuits
côté tr cteur et côté m chine ne sont p s sous
pression.
4 - Il est vivement recomm ndé à l’utilis teur de l
m chine de suivre les repères d’identific tion sur
les r ccords hydr uliques entre le tr cteur et l
m chine fin d’éviter des erreurs de br nchement.
Attention ! Il y risque d’interversion des fonctions
(p r exemple : relever/ b isser).
5 - Contrôler une fois p r n les flexibles
hydr uliques :
. Blessure de l couche extérieure
. Porosité de l couche extérieure
. Déform tion s ns pression et sous pression
. Et t des r ccords et des joints
L durée d’utilis tion m ximum des flexibles est de
6 ns. Lors de leur rempl cement, veiller à n’utiliser
que des flexibles de c r ctéristiques et de qu lité
prescrits p r le constructeur de l m chine.
6 - Lors de l loc lis tion d’une fuite, il conviendr
de prendre toute préc ution vis nt à éviter les
ccidents.
7 - Tout liquide sous pression, not mment l’huile
du circuit hydr ulique, peut perforer l pe u et
occ sionner de gr ves blessures ! En c s de
blessure, consulter de suite un médecin ! Il y
d nger d’infection !
8 - Av nt toute intervention sur le circuit
hydr ulique, b isser l m chine, mettre le circuit
hors pression, couper le moteur et retirer l clé de
cont ct.
ENTRETIEN
1 - Av nt tous tr v ux de m inten nce, d’entretien
ou de rép r tion, insi que lors de l recherche de
l’origine d’une p nne ou d’un incident de
fonctionnement, il f ut impér tivement que l prise
de force soit débr yée, que le moteur soit coupé
et l clé de cont ct retirée.
2 - Contrôler régulièrement le serr ge des vis et
des écrous. Resserrer si nécess ire !
3 - Av nt de procéder à des tr v ux d’entretien
sur une m chine en position relevée, ét yer celle-
ci à l’ ide d’un moyen pproprié.
4 - Lors du rempl cement d’une pièce tr v ill nte,
(p le pour les distributeurs ou socs pour les
semoirs), mettre des g nts de protection et
n’utiliser qu’un outill ge pproprié.
5 - Pour l protection de l’environnement, il est
interdit de jeter ou de déverser les huiles, gr isses
et filtres en tout genre. Les confier à des
entreprises spéci lisées d ns leur récupér tion.
6 - Av nt toute intervention sur le circuit
électrique, déconnecter l source d’énergie.
7 - Les dispositifs de protection susceptibles
d’être exposés à une usure doivent être contrôlés
régulièrement. Les rempl cer immédi tement s’ils
sont endomm gés.
8 - Les pièces de rech nge doivent répondre ux
normes et c r ctéristiques définies p r le
constructeur. N’utiliser que des pièces de
rech nge Sulky !
9 - Av nt d’entreprendre des tr v ux de soudure
électrique sur le tr cteur ou l m chine ttelée,
débr ncher les câbles de l’ ltern teur et de l
b tterie.
10 - Les rép r tions ffect nt les org nes sous
tension ou pression (ressorts, ccumul teurs de
pression, etc) impliquent une qu lific tion
suffis nte et font ppel à un outill ge spécifique ;
ussi ne doivent-elles être effectuées que p r un
personnel qu lifié.
DANGER
FR
Agit teur en mouvement
Pression hydr ulique
Disque en rot tion
Projection d’engr is
Risque d’écr sement ttel ge
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
2
2
1
1
3
3
3
3

5
GENERAL SAFETY REGULATIONS
Every time the tr ctor/m chine ssembly is to be
st rted up nd used, you should ensure
beforeh nd th t it complies with current legisl tion
on s fety t work nd Ro d Tr ffic regul tions.
GENERAL
1 - In ddition to the instructions cont ined in this
m nu l, legisl tion rel ting to s fety instructions
nd ccident prevention should be complied with.
2 - W rnings ffixed to the m chine give
indic tions reg rding s fety me sures to be
observed nd help to void ccidents.
3 - When tr velling on public ro ds, bide by the
provisions of the Highw y Code.
4 - Before st rting work, it is essenti l th t the
user f mili rizes himself with the control nd
oper ting elements of the m chine nd their
respective functions. When the m chine is
running, it m y be too l te.
5 - The user should void we ring loose clothing
which m y be c ught up in the moving p rts.
6 - We recommend using tr ctor with s fety
c b or roll b r conforming to st nd rds in force.
7 - Before st rting up the m chine nd beginning
work, check the immedi te surroundings,
p rticul rly for children. M ke sure th t visibility is
dequ te. Cle r ny persons or nim ls out of the
d nger zone.
8 - It is strictly forbidden to tr nsport ny persons
or nim ls on bo rd the m chine whether it is in
oper tion or not.
9 - The m chine should only be coupled up to the
tr ctor t the speci lly provided towing points nd
in ccord nce with pplic ble s fety st nd rds.
10 - Extreme c re must be t ken when coupling
or uncoupling the m chine from the tr ctor.
11 - Before hitching up the m chine, ensure th t
the front xle of the tr ctor is sufficiently
weighted. B ll st weights should be fitted to the
speci l supports in ccord nce with the
instructions of the tr ctor m nuf cturer.
12 - Do not exceed the m ximum xle weight or
the gross vehicle weight r ting.
13 - Do not exceed the m ximum uthorized
dimensions for using public ro ds.
14 - Before entering public ro d, ensure th t the
protective nd sign lling devices (lights, reflectors,
etc.) required by l w re fitted nd working
properly. Repl ce burnt out bulbs with the s me
types nd colours.
15 - All remote controls (cords, c bles, rods,
hoses, etc.) must be positioned so th t they
c nnot ccident lly set off ny m noeuvre which
m y c use n ccident or d m ge.
16 - Before entering public ro d, pl ce the
m chine in the tr nsport position, in ccord nce
with the m nuf cturer’s instructions.
17 -. Never le ve the driver’s position whilst the
tr ctor is running.
18 - The speed nd the method of oper tion must
lw ys be d pted to the l nd, ro ds nd p ths.
Avoid sudden ch nges of direction under ll
circumst nces.
19 - Precision of the steering, tr ctor dhesion,
ro d holding nd effectiveness of the br king
mech nism re influenced by f ctors such s the
weight nd n ture of the m chine being towed,
the front xle st ge nd the st te of the l nd or
p th. It is essenti l, therefore, th t the ppropri te
c re is t ken for e ch situ tion.
20 - T ke extr c re when cornering, t king
ccount of the overh ng, length, height nd
weight of the m chine or tr iler being towed.
21 - Before using the m chine, ensure th t ll
protective devices re fitted nd in good condition.
D m ged protectors should be repl ced
immedi tely.
22 - Before using the m chine, check th t nuts
nd screws re tight, p rticul rly those for
tt ching tools (discs, flickers, deflectors, etc.).
Tighten if necess ry.
23 - Do not st nd in the oper ting re of the
m chine.
24 - C ution! Be w re of ny crushing nd
she ring zones on remote-controlled nd
p rticul rly hydr ulic lly-controlled p rts.
25 - Before climbing down from the tr ctor, or
before ny oper tion on the m chine, turn off the
engine, remove the key from the ignition nd w it
until ll moving p rts h ve come to st ndstill.
26 - Do not st nd between the tr ctor nd the
m chine until the h ndbr ke h s been pplied
nd/or the wheels h ve been wedged.
27 -. Before ny oper tion on the m chine, ensure
th t it
c nnot be st rted up ccident lly.
28 - Do not use the lifting ring to lift the m chine
when it is lo ded.
PROPER USE OF THE MACHINE
The Spre der must only be used for t sks for
which it h s been designed.
The m nuf cturer will not be li ble for ny d m ge
c used by using the m chine for pplic tions
other th n those specified by the m nuf cturer.
Using the m chine for purposes other th n those
origin lly intended will be done so entirely t the
user’s risk.
Proper use of the m chine lso implies:
- complying with instructions on use, c re nd
m inten nce provided by the m nuf cturer;
- using only origin l or m nuf cturer
recommended sp re p rts, equipment nd
ccessories.
The Spre der must only be oper ted, m int ined
nd rep ired by competent persons, f mili r with
the specific tions nd methods of oper tion of the
m chine. These persons must lso be informed of
the d ngers to which they m y be exposed.
The user must strictly bide by current legisl tion
reg rding:
- ccident prevention;
- s fety t work (He lth nd S fety Regul tions);
- tr nsport on public ro ds (Ro d Tr ffic
Regul tions).
Strict compli nce with w rnings ffixed to the
m chine is oblig tory.
The owner of the equipment sh ll become li ble
for ny d m ge resulting from lter tions m de to
the m chine by the user or ny other person,
without the prior written consent of the
m nuf cturer.
- The noise emission v lue me sured t the driving
position with the c b closed (level of coustic
pressure) is 74 dB(A).
Me suring device: SL 401
Position of the microphone pl ced in ccord nce
with P r gr ph B 2.6 of Appendix B of NF EN ISO
4254-1.
This level of coustic pressure essenti lly depends
on the tr ctor used.
HITCHING
1 - When hitching or unhitching the m chine from
the tr ctor, pl ce the control lever of the hydr ulic
lift in such position th t the lifting mech nism
c nnot be ctiv ted ccident lly.
2 - When hitching the m chine to the three-point
lifting mech nism of the tr ctor, ensure th t the
di meters of the pins or gudgeons correspond to
the di meter of the tr ctor b ll joints.
3 - C ution! In the three-point lifting zone, there
m y be d nger of crushing nd she ring.
4 - Do not st nd between the tr ctor nd the
m chine whilst oper ting the extern l lift control
lever.
5 - When in tr nsport, lifting mech nism st bilizer
b rs must be fitted to the m chine to void
flo ting nd side movement.
6 - When tr nsporting the m chine in the r ised
position, lock the lift control lever.
7 - Never unhitch the m chine when the hopper is
full.
DRIVE EQUIPMENT
(Power t ke-off nd univers l drive sh fts)
1 - Only use univers l drive sh fts supplied with
Safety regulations GB
●These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the
correct operation of the machine.
● These recommendations must be given to all users of the machine.
Risk of damage
to the machine
Risk of
accident
Operating
tip
Caution
Payload should
not be exceeded Risk of damage
to the machine
Consult the instruction leaflet
Danger
Moving parts,
keep away

6
the m chine or recommended by the
m nuf cturer.
2 - Power t ke-off nd univers l drive sh ft
gu rds must lw ys be fitted nd in good
condition.
3 - Ensure th t the tubes of the univers l drive
sh fts re properly gu rded, both in the working
position nd in the tr nsport position.
4 - Before connecting or disconnecting univers l
drive sh ft, diseng ge the power t ke-off, turn off
the engine nd re-move the key from the ignition.
5 - If the prim ry univers l drive sh ft is fitted with
torque limiter or free wheel, these must be
mounted on the m chine power t ke-off.
6 - Alw ys ensure th t univers l drive sh fts re
fitted nd locked correctly.
7 - Alw ys ensure th t univers l drive sh ft gu rds
re immobilized in rot tion using the speci lly
provided ch ins.
8 - Before eng ging power t ke-off, ensure th t
the speed selected nd the direction of rot tion of
the power t ke-off comply with the
m nuf cturer’s instructions.
9 - Before eng ging power t ke-off, ensure th t
no persons or nim ls re close to the m chine.
10 - Diseng ge power t ke-off when the univers l
drive sh ft ngle limits l id down by the
m nuf cturer re in d nger of being exceeded.
11 - C ution! When power t ke-off h s been
diseng ged, moving p rts m y continue to rot te
for few moments. Do not ppro ch until they
h ve re ched complete st ndstill.
12 - On remov l from the m chine, rest the
univers l drive sh fts on the speci lly provided
supports.
13 - After disconnecting the univers l drive sh fts
from the power t ke-off, the protective c p should
be fitted to the power t ke-off.
14 - D m ged power t ke-off nd univers l drive
sh ft gu rds must be repl ced immedi tely.
HYDRAULIC CIRCUIT
1 - C ution! The hydr ulic circuit is pressurized.
2 - When fitting hydr ulic motors or cylinders,
ensure th t the circuits re connected correctly in
ccord nce with the m nuf cturer’s guidelines.
3 - Before fitting hose to the tr ctor’s hydr ulic
circuit, ensure th t the tr ctor-side nd m chine-
side circuits re not pressurized.
4 - The user of the m chine is strongly
recommended to identify the hydr ulic couplings
between the tr ctor nd the m chine in order to
void wrong connection. C ution! There is
d nger of reversing the functions (for ex mple:
r ise/lower).
5 - Check hydr ulic hoses once ye r:
. D m ge to the outer surf ce
. Porosity of the outer surf ce
. Deform tion with nd without pressure
. St te of the fittings nd se ls
The m ximum working life for hoses is 6 ye rs.
When repl cing them, ensure th t only hoses with
the specific tions nd gr de recommended by the
m chine m nuf cturer re used.
6 - When le k is found, ll necess ry
prec utions should be t ken to void ccidents.
7 - Pressurized liquid, p rticul rly hydr ulic circuit
oil, m y c use serious injury if it comes into
cont ct with the skin. If the c se of injury, consult
doctor immedi tely. There is risk of infection.
8 - Before ny oper tion on the hydr ulic circuit,
lower the m chine, rele se the pressure from the
circuit, turn off the engine nd remove the key
from the ignition.
MAINTENANCE
1 - Before commencing ny m inten nce,
servicing or rep ir work, or before ttempting to
loc te the source of bre kdown or f ult, it is
essenti l th t the power t ke-off is diseng ged,
the engine turned off nd the key removed from
the ignition.
2 - Check regul rly th t nuts nd screws re not
loose. Tighten if necess ry.
3 - Before c rrying out m inten nce work on
r ised m chine, prop it up using ppropri te
me ns of support.
4 - When repl cing working p rt (fertilizer
spre der bl de or seed drill coulter), we r
protective gloves nd only use ppropri te tools.
5 - To protect the environment, it is forbidden to
throw w y oil, gre se or filters of ny kind. Give
them to speci list recycling firms.
6 - Before oper ting on the electric circuit,
disconnect the power source.
7 - Protective devices likely to be exposed to we r
nd te r should be checked regul rly. Repl ce
them immedi tely if they re d m ged.
8 - Sp re p rts should comply with the st nd rds
nd specific tions l id down by the m nuf cturer.
Only use Sulky sp re p rts.
9 - Before commencing ny electric welding work
on the tr ctor or the towed m chine, disconnect
the ltern tor nd b ttery c bles.
10 - Rep irs ffecting p rts under stress or
pressure (springs, pressure ccumul tors, etc.)
should be c rried out by suit bly qu lified
engineers with speci l tools.
DANGER
GB
Rot ting git tor
Hydr ulic pressure
Rot ting disc
Projection of fertilizer
Risk of pinching or crushing
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
2
2
1
1
3
3
3
3

7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor jeder Benutzung und Inbetriebsetzung der
Schlepper-M schine-Einheit kontrollieren, ob sie
den Sicherheitsvorschriften und den Vorschriften
der Str ßenverkehrsordnung entsprechen.
ALLGEMEINES
1 - Zusätzlich zu den in diesem H ndbuch
enth ltenen Anweisungen die Gesetzgebung
bezüglich der Sicherheits- und
Unf llverhütungvorschriften einh lten.
2 - Die uf der M schine ngebr chten
W rnungen informieren über die einzuh ltenden
Sicherheitsm ßn hmen und tr gen zur
Unf llverhütung bei.
3 - Im Str ßenverkehr die
Str ßenverkehrsordnung einh lten.
4 - Vor Arbeitsbeginn muß sich der Benutzer
unbedingt mit den Antriebs- und
Bedienungsorg nen der M schine und ihren
jeweiligen Funktionen vertr ut m chen. Während
der Arbeit ist es d für zu spät.
5 - Weite Kleidungsstücke, die in sich bewegende
Teile ger ten könnten, vermeiden.
6 - Es empfiehlt sich, gemäß den gültigen Normen
einen Schlepper mit K bine oder
Sicherheitsverstärkung zu verwenden.
7 - Vor Inbetriebsetzung und Arbeitsbeginn die
direkte Umgebung kontrollieren (Kind !). Für
usreichende Sicht sorgen! Personen oder Tiere
us dem M schinengef hrenbereich entfernen
(Schutzvorrichtungen !).
8 - Der Tr nsport von Personen oder Tieren uf
der M schine ist während der Arbeit oder beim
F hren streng verboten.
9 - Die M schine d rf gemäß den geltenden
Sicherheitsnormen nur n den d für vorgesehenen
Kupplungspunkten ngehängt werden.
10 - Besondere Vorsicht ist beim An- und Abb u
der M schine m Schlepper geboten.
11 - Vor Anhängen der M schine kontrollieren, ob
der B ll st des Schleppers genügt. Die
B ll stelemente müssen gemäß den Vorschriften
des Schlepperherstellers uf den d für
vorgesehenen H ltern ngebr cht werden.
12 - Die m xim le Achsl st und d s zulässige
Ges mtgewicht einh lten.
13 - D s für den Str ßenverkehr m xim l
zulässige Außenm ß einh lten.
14 - Vor Str ßenbenutzung die
Schutzvorrichtungen und
Sign lisierungsvorrichtungen (Licht- und
Rückstr hlelemente) nbringen und ihre Funktion
prüfen. Die defekten Glühbirnen durch Modelle
identischer Art und F rbe ersetzen.
15 - Alle Fernsteuerungen (Seil, K bel, St nge,
Schl uch) müssen so positioniert sein, d ß sie
nicht ungewollt betätigt werden und d durch
Unfälle oder Schäden hervorrufen können.
16 - Vor Benutzung der Str ße die M schine
gemäß Hersteller nweisungen in Tr nsportstellung
bringen.
17 -. F hrersitz nie bei l ufender M schine
verl ssen.
18 - F hrgeschwindigkeit und -weise müssen
immer dem Gelände, den Str ßen und Wegen
ngep ßt sein. Auf lle Fälle plötzliche
Richtungsänderungen vermeiden.
19 - Die Präzision der Lenkung, die Bodenh ftung
des Schleppers, die Str ßenl ge und die
Wirks mkeit der Bremsvorrichtungen werden
beeinflußt von F ktoren wie: Gewicht und Art der
ngeb uten M schine, Bel stung der Vorder chse,
Zust nd des Geländes oder der F hrb hn. Die den
Bedingungen entsprechenden
Vorsichtsm ßn hmen einh lten.
20 - Besondere Vorsicht ist in Kurven geboten.
Schwerpunktl ge, Länge, Höhe und Gewicht der
M schine oder des Anhängers berücksichtigen.
21 - Vor jeder Benutzung der M schine
kontrollieren, ob lle Schutzvorrichtungen
ngebr cht und in gutem Zust nd sind. Bei
Beschädigung sofort ust uschen.
22 - Vor jeder Benutzung kontrollieren, ob lle
Schr uben und Muttern fest ngezogen sind,
insbesondere die, mit denen die Geräte befestigt
sind (Scheiben, P letten, Schirme...). Notf lls
nziehen.
23 - Sich nicht im M növrierbereich der M schine
ufh lten.
24 - Vorsicht! Auf den Fernsteuerungsorg nen,
insbesondere uf denen mit hydr ulischem
Regelkreis, k nn es St uch- und Abscherzonen
geben.
25 - Vor Verl ssen des Schleppers oder vor jedem
Eingriff uf der M schine Motor bsch lten,
Zündschlüssel bziehen und völligen Stillst nd ller
bewegten Teile bw rten.
26 - Sich nicht zwischen Schlepper und M schine
ufh lten, ohne zuvor die P rkbremse ngezogen
und/oder Keile unter die Räder gelegt zu h ben.
27 - Vor jedem Eingriff n der M schine
kontrollieren, ob diese nicht ungewollt in Betrieb
gesetzt werden k nn.
28 - Die Aufhängöse nicht zum Heben der
gefüllten M schine benutzen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
DER MASCHINE
Der Rotorstreuer d rf nur für die Arbeiten
eingesetzt werden, für die sie gepl nt ist.
Bei Beschädigung der M schine infolge einer nicht
vom Hersteller spezifizierten Benutzung ist dieser
nicht h ftb r.
Jede nicht der ursprünglichen Bestimmung der
M schine entsprechende Benutzung erfolgt uf
Rechnung und Gef hr des Benutzers.
Die bestimmungsgemäße Verwendung der
M schine setzt ebenf lls vor us:
- die Einh ltung der vom Hersteller verordneten
Benutzungs-, W rtungs- und
Inst ndsetzungsvorschriften,
- die usschließliche Verwendung von
Origin lers tzteilen, Origin l usrüstungen und
Origin lzubehör oder von Teilen, die vom Hersteller
empfohlen sind.
Der Rotorstreuer d rf nur von kompetenten, mit
den technischen D ten und
Benutzungs nweisungen der M schine vertr uten
Personen benutzt, gew rtet und rep riert werden,
die über die Risiken informiert sind, denen sie
usgesetzt sein könnten.
Streng die gültige Reglementierung einh lten
bezüglich:
- der Unf llverhütung,
- der Arbeitssicherheit (Arbeitsgesetzbuch)
- des Str ßenverkehrs (Str ßenverkehrsordnung).
Die uf der M schine ngebr chten W rnungen
berücksichtigen.
Der Hersteller h ftet nicht für Schäden, die durch
Abänderungen entstehen, die vom Benutzer selbst
oder von Dritten ohne schriftliche Genehmigung
n der M schine vorgenommen wurden.
- Der m F hrersitz bei geschlossener K bine
gemessene Geräuschemissionswert
(Sch lldruckpegel) beträgt 74 dB(A).
Messgerät: SL 401
Position Mikrofons n ch Abs tz B.2.6 Anh ng B
der Norm EN ISO 4254-1.
Dieser Sch lldruckpegel ist im Wesentlichen vom
verwendeten Schleppertyp bhängig.
ANHÄNGUNG
1 - Beim An- und Abkuppeln der M schine m
Schlepper, den Steuerhebel des
Hydr ulikkr fthebers so stellen, d ß der Hub-
vorg ng nicht unerw rtet usgelöst werden k nn.
2 - Beim Anhängen der M schine m
Dreipunktkr ftheber des Schleppers d r uf
chten, d ß die Spindel- oder Z pfendurchmesser
dem Durchmesser der Schlepperkugelgelenke
entsprechen.
3 - Vorsicht! Im Dreipunkt-Hubbereich bestehen
St uch- und Abscherrisiken!
4 - Sich bei Betätigung des äußeren Kr ftheber-
Steuerhebels nicht zwischen Schlepper und
M schine ufh lten.
Sicherheitsvorschriften DE
●In der Anweisung werden diese Zeichen in Verbindung mit Empfehlungen für Ihre Sicherheit und der anderer sowie die gute Funktion der
Maschine verwendet.
● Jeder Benutzer dieser Maschine muß diese Vorschriften genau kennen.
Gefahr der
Beschädigung
der Maschine
Verletzungsgefahr Hinweis zur
Erleichterung
der Arbeit
Achtung
Nutzlast niemals
überschreiten Beschädigungsgefahr
Siehe Betriebsanleitung der
Maschine
Gefahr
Bewegliche
Maschinenteile - sich
erst bei Stillstand nähern

8
5 - Beim Tr nsport muß die M schine durch die
Versteifungsstreben des Kr fthebers zur
Vermeidung von Unwucht und seitlicher
Pendelung st bilisiert werden.
6 - Beim Tr nsport der M schine in ngehobener
Stellung den Kr ftheber-Steuerhebel blockieren.
7 - M schine niem ls bei gefülltem T nk
bkuppeln.
ANTRIEBSORGANE
(Z pfwelle und Gelenkwellen-Antrieb)
1 - Nur die mit der M schine gelieferte oder vom
Konstrukteur empfohlene Gelenkwelle verwenden.
2 - Die Schutzvorrichtungen der Z pfwellen und
Gelenkwellen müssen immer ngebr cht und in
gutem Zust nd sein.
3 - Auf die richtige Überl ppung der
Gelenkwellenrohre sowohl in Arbeits- ls uch in
Tr nsportstellung chten.
4 - Vor Anschließen oder Abziehen einer
Gelenkwelle die Z pfwelle uskuppeln, den Motor
bsch lten und den Zündschlüssel bziehen.
5 - Ist die Primärk rd nwelle mit einem
Drehmomentbegrenzer oder einer
Freil ufkupplung usgest ttet, müssen diese
unbedingt uf der Z pfwelle der M schine
montiert sein.
6 - Immer uf die korrekte Mont ge und
Verriegelung der K rd n ntriebe chten.
7 - Immer d r uf chten, d ß die
Schutzvorrichtungen der Gelenkwellen mit den
d für vorgesehenen Ketten gegen Verdrehen
gesichert sind.
8 - Vor Kuppeln der Z pfwelle prüfen, ob die
gewählte Drehz hl und die Drehrichtung der
Z pfwelle den Vorschriften des Herstellers
entsprechen.
9 - Vor Kuppeln der Z pfwelle kontrollieren, ob
sich keine Personen oder Tiere in Nähe der
M schine befinden.
10 - Die Z pfwelle uskuppeln, wenn Gef hr
besteht, d ß die vom Hersteller vorgeschriebenen
Grenzen des Gelenkwellenwinkels überschritten
werden.
11 - Vorsicht! N ch Auskuppeln der Z pfwelle
können Teile der M schine noch einige Zeit
n chl ufen. Sich ihnen nie vor völligem Stillst nd
nähern.
12 - Bei Abb u der M schine die Gelenkwellen
uf den d für vorgesehenen H ltern blegen.
13 - N ch Abziehen der Gelenkwelle von der
Schlepperz pfwelle muß diese mit ihrer
Schutzk ppe bedeckt werden.
14 - Sch dh fte Schutzvorrichtungen der
Z pfwelle und der Gelenkwelle müssen sofort
usgewechselt werden.
HYDRAULIKLEITUNG
1 - Vorsicht! Die Hydr ulikleitung steht unter
Druck.
2 - Bei Mont ge von Zylindern oder
Hydr ulikmotoren uf den korrekten Anschluß
gemäß Anweisungen des Herstellers chten.
3 - Vor Anschluß eines Schl uches n der
Hydr ulikleitung des Schleppers d für sorgen, d ß
die schlepper- und m schinenseitigen Leitungen
nicht unter Druck stehen.
4 - Dem Benutzer der M schine wird zur
Vermeidung f lscher Anschlüsse dringend ger ten,
die Kennzeichnungen uf den
Hydr ulik nschlüssen zwischen Schlepper und
M schine zu be chten, d sonst die Gef hr einer
Funktionsumkehrung besteht. (z.B.:
Heben/Senken).
5 - Einm l im J hr die Hydr ulikschläuche
kontrollieren uf:
. Beschädigung der Außenschicht
. Porosität der Außenschicht
. Verformung ohne Druck und unter Druck
. Zust nd der Verbindungen und Dichtungen.
Die m xim le Benutzungsd uer der Schläuche ist
6 J hre. Beim Auswechseln d r uf chten, d ß
nur Schläuche verwendet werden, deren
Eigensch ften und Qu lität den Vorschriften des
M schinenkonstrukteurs entsprechen.
6 - Bei Feststellung einer undichten Stelle lle
Vorsichtsm ßn hmen zur Unf llverhütung treffen.
7 - Eine unter Druck stehende Flüssigkeit,
insbesondere d s Öl der Hydr ulikleitung, k nn die
H ut durchdringen und schwere Verletzungen
verurs chen! Bei Verletzungen sofort Arzt
konsultieren; Infektionsgef hr!
8 - Vor jedem Eingriff in die Hydr ulik nl ge
M schine bl ssen, Anl ge drucklos sch lten,
Motor bstellen und Zündschlüssel bziehen.
WARTUNG
1 - Vor Inst ndsetzungs-, W rtungs- oder
Rep r tur rbeiten sowie bei Ermitteln einer
P nnen- oder Betriebsstörungsquelle muß die
Z pfwelle usgekuppelt, der Motor bgesch ltet
und der Zündschlüssel bgezogen sein.
2 - Regelmäßig kontrollieren, ob Schr uben und
Muttern fest ngezogen sind. Notf lls nziehen.
3 - Vor W rtung einer M schine in ngehobener
Stellung diese mit einem geeigneten Mittel
bstützen.
4 - Beim Aust usch eines Funktionsteiles
(Sch ufel bei Streuern oder Sch re bei
Drillm schinen) Schutzh nd-
schuhe tr gen und nur geeignete Werkzeuge
benutzen.
5 - Zum Schutz der Umwelt ist es verboten, Öl,
Fett und Filter jeder Art wegzuwerfen oder
uszugießen. Sie sind von d r uf spezi lisierten
Unternehmen zu entsorgen.
6 - Vor Eingriff n der elektrischen Leitung die
Stromzufuhr unterbrechen.
7 - Verschleiß usgesetzte Schutzvorrichtungen
müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort
ust uschen, wenn sch dh ft.
8 - Ers tzteile müssen den vom Konstrukteur
festgelegten Normen und Kennwerten
entsprechen. Nur Sulky-Ers tzteile verwenden!
9 - Vor Elektroschweiß rbeiten m Schlepper oder
der ngehängten M schine die K bel des
Wechselstromgener tors und der B tterie
bziehen.
10 - Rep r turen n Org nen, die unter Sp nnung
oder Druck stehen (Federn, Druckspeicher, usw...)
setzen eine usreichende Qu lifik tion vor us und
erfordern Werkzeuge; sie dürfen d her nur von
qu lifiziertem Person l durchgeführt werden.
DE
Rührwerk in Bewegung
Hydr ulikdruck
Scheibe in Bewegung
Dünger uswurf
St uchgef hr Kupplung
1
1
2
2
3
3
4
4
GEFAHR
4
4
2
2
1
1
3
3
3
3

9
1
1
1
3
1
4
1
5
1
2
SOMMAIRE
Français
Lire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre son épandeur
c’est mieux l’utiliser. En français suivre le symbole. FR
Pages MISE EN ROUTE
13
12-13
12-13
12-13
14-15
20-21
• A Utilisation
• B Montage des béquilles
• C Roulette de remisage
• D Manutention
• E Contrôle tracteur
• F Attelage
Pages REGLAGES
30-37
38-45
46-57
58-67
68-71
• A Réglage débit
• B Réglage largeur
• C Contrôle largeur
• D Réglage bordure
• E Optimisation bordure
environnement
Pages ENTRETIEN
72-73
74-75
76-77
78-81
• A Lavage
• B Graissage
• C Vérification
• D Contrôle étalonnage
22-23
24-27
28-29
28-29
• G Transmission
• H Branchement des
commandes
• I Chargement
• J Vidange
Pages CARACTERISTIQUES
89
89 • A Identification
• B Caractéristiques techniques
Pages MONTAGE EQUIPEMENTS
• A Dôme anti-tassement
• B Dispositif réducteur de débit
• C Bâche de recouvrement
• D Rampe d’éclairage
• E Cardan télescopique
“Télé-space”
84-85
86-87 • F Vision DPB
• G Localisateur 2 rangs
82-83
82-83
84-85
84-85
84-85

10
CONTENTS
English
Read the manual carefully before use. Better understanding
means better and safer spreading. For English follow the symbol. GB
Pages START-UP
Pages SETTINGS
30-37
38-45
46-57
58-67
68-71
• A Setting the flow
• B Setting the width
• C Checking the width
• D Setting Edge
• E Environmental Border
optimising
Pages MAINTENANCE
72-73
74-75
76-77
78-81
• A Washing
• B Lubrication
• C Check
• D Calibration check
Pages SPECIFICATIONS
89
89 • A Identification
• B Technical Specifications
Pages FITTING THE ACCESSORIES
13
12-13
12-13
12-13
16-17
20-21
• A Use
• B Fitting the supports
• C Put-away castor wheel
• D Handling
• E Tractor control
• F Hitching up the machine
22-23
24-27
28-29
28-29
• G Drive assembly
• H Control connections
• I Loading
• J Emptying
82-83
82-83
84-85
84-85
84-85
• A Anti-compaction plate
• B Flow reducer
• C Hopper cover
• D Lighting rig
• E “Télé-space” universal joint
84-85
86-87 • F DPB Vision
• G 2-row locator

11
Deutsch
1
1
1
3
1
4
1
5
1
2
Anweisung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Die Düngerstreuer
verstehen, heißt sie besser benutzen. Die deutsche Fassung ist mit
gekennzeichnet.
DE
• G Antrieb
• H Anschluß der
Betätigungsgehäuse
• I Laden
• J Entleeren
Seite INBETRIEBSETZUNG
Seite EINSTELLUNGEN
30-37
38-45
46-57
58-67
68-71
• A Streumengeneinstellung
• B Breiteneinstellung
• C Grenzstreung Einstellung
• D Streubreite Kontrolle
• E Grenzstreung Optimizrung
Seite WARTUNG
72-73
74-75
76-77
78-81
• A Reinigung
• B Schmierung
• C Überprüfung
• D Eichungskontrolle
Seite TECHNISCHE DATEN
89
89 • A Identifizierung
• B Technische Daten
Seite MONTAGE DER AUSRÜSTUNGEN
13
12-13
12-13
12-13
18-19
20-21
• A Benutzung
• B Montage der Stützen
• C Abstellrad
• D Handhabung / Anheben
• E Schleppersteuerung
• F Anbau
22-23
24-27
28-29
28-29
VERZEICHNIS
82-83
82-83
84-85
84-85
84-85
• A Verdichtungsschutzdeckel
• B Streumengenreduzierer
• C Abdeckplane
• D Beleuchtungsgestänge
• E Teleskop-Kardanwelle
“Télé-space”
84-85
86-87
• F Vision DPB
• G Vorrichtung für
Zweireihen-
Oberflächenstreuung

12
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
D
Lever la machine avec
précaution, vérifier qu'il
n'y a personne autour.
Retirer toutes fixations ou
protections mises sur le
DPX 24, nécessaires au
transport.
Take care when lifting the
machine; check that there
is no-one around.
Remove all guards and
fixtures installed on the
DPX 24 for transport
purposes.
Maschine vorsichtig
heben und sich
vergewissern, daß sich
niemand im Maschinen -
bereich aufhält.
Alle für den Transport des
DPX 24 notwendigen
Befestigungen oder
Schutz vorrichtungen
entfernen.
B
C
2
23
3
1
1
1
1

13
FR
GB
DE
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
1
1
Utilisation
-
Au moment de l livr ison, vérifier que l’ pp reil
vous est livré complet.
-
Assurez-vous qu'il n'y p s de corps étr ngers
d ns l trémie.
•
Le DPX 24 ne doit être utilisé que pour les tr v ux
pour lesquels il été conçu.
-
Vérifier que l m chine n’ subi ucun domm ge
en cours de tr nsport et qu’il ne m nque ucune
pièce.
Seules les récl m tions formulées à réception de l
m chine pourront être prises en considér tion.
F ire const ter d’éventuels dégâts p r le tr nsporteur.
En c s de doute ou de litige, dressez-vous à votre
revendeur.
Montage des béquilles
-
A l réception de votre DPX 24, veuillez
monter les béquilles de p rking qui vous
ideront à tteler plus f cilement l m chine u
tr cteur.
Roulette de remisage
-
Effectuer le mont ge comme indiqué sur les
schém s.
LES ROULETTES ONT DEUX POSITIONS:
Position utilis tion
Position tr v il
-
Utiliser les roulettes que distributeur vide.
Manutention
-
Utiliser l’ nne u prévu à cet effet d ns l trémie.
-
Utiliser cet nne u que trémie vide.
3
3
2
2
1
1
AB
AB
A
C
C
B
C
D
D
D
Use
-
Check th t your equipment is complete on
delivery.
-
M ke sure th t there re no foreign bodies in
the hopper.
•
The DPX 24 should only be used for t sks for which
it h s been designed.
-
Check th t the m chine h s not suffered ny
d m ge during tr nsport nd th t no p rts re
missing.
Only cl ims m de on t king delivery of the m chine
will be considered.
Any d m ge should be reported to the c rrier.
If in doubt or in the event of ny compl int, ple se
cont ct your de ler.
Fitting the supports
-
When you receive your DPX 24, ple se fit
the p rking supports which will help you to
hitch the m chine to your tr ctor more e sily.
Put-away castor wheel
-
Assemble s shown on the di gr ms.
THE CASTOR WHEELS CAN BE SET IN TWO POSITIONS.
Oper ting position
Retr cted position
-
The c stor wheels should only be used when the
spre der is empty.
Handling
-
Use the speci lly provided ring in the hopper.
-
Only use this ring with the hopper empty.
3
3
2
2
1
1
Benutzung
-
Bei Lieferung prüfen, ob d s Gerät komplett ist.
-
Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Behälter
befindet.
•
Der DPX 24 d rf nur für die Arbeiten benutzt
werden, für die er bestimmt ist.
-
Prüfen, ob die M schine nicht während des
Tr nsports be-schädigt worden ist und kein Teil
fehlt.
Nur bei Abn hme formulierte Rekl m tionen
können berücksichtigt werden.
Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen
l ssen.
Im Zweifel- oder Streitf ll Ihren Verkäufer
informieren.
Montage der Stützen
-
Bei Empf ng Ihres DPX 24 die
Abstellstützen montieren, die den Anb u der
M schine m Schlepper erleichtern .
Abstellrad
-
Mont ge den Zeichnungen entsprechend
durchführen.
DIE ABSTELLRÄDER HABEN ZWEI POSITIONEN.
Abstellposition
Arbeitsposition
-
Abstellräder nur benutzen, wenn der
Düngerstreuer leer ist.
Handhabung
-
Die d für in der Behältermitte vorgesehene
Aufhängöse verwenden.
-
Diese Öse nur bei leerem Behälter benutzen.
3
3
2
2
1
1

14
Mise en route
E
La charge sur l’essieu
avant du tracteur doit
être égal au moins à 20%
du poids à vide du
tracteur.
➩M1mini =M2x (c + d) - P1x b + (0,2 x P x b) = .............. kg
+ b
➩P1c = M1x ( + b) + P1x b - M2x (c + d) = .............. kg
b
➩Pc= M1+ P + M2= .............. kg
➩P2c = Pc- P1c = .............. kg
M2
P
M1
P1P2
a b c d

15
FR
Mise en route
Contrôle tracteur
-
A vérifier :
• Le poids tot l utorisé.
• Les ch rges p r essieu utorisées.
• L ch rge d’ ppui utorisée u point d’ ccouplement du tr cteur.
• Les c p cités de ch rge dmissibles des pneum tiques montés sur le tr cteur.
• L ch rge d’ ttel ge utorisée est-elle suffis nte ?
Toutes ces indic tions sont sur l c rte grise, ou sur l pl que sign létique et d ns l notice tr cteur.
- Complétez le t ble u ci-dessus:
- Vérifiez que:
• Les v leurs c lculées doivent être < ou = ux v leurs utorisées pour le tr cteur et ussi p r les pneum tiques
montés sur le tr cteur.
• Il f ut impér tivement respecter sur l’essieu v nt du tr cteur une ch rge minimum > ou = à 20% de l
ch rge du tr cteur à vide.
Il est interdit d’atteler la machine à un tracteur si:
➩La charge totale calculée est > à la valeur autorisée.
➩La charge sur l’essieu avant est < au minimum requis.
E
1
1
VALEURS À CONNAÎTRE
P (kg) Poids à vide du tr cteur
P1(kg) Ch rge sur l’essieu v nt du tr cteur vide
P2(kg) Ch rge sur l’essieu rrière du tr cteur vide
M2(kg) Poids tot l m chine à l’ rrière
M1(kg) Poids tot l du lest à l’ v nt
a (m) Dist nce entre le centre de gr vité du lest
v nt et le centre de l’essieu v nt
b (m) Emp ttement du tr cteur
c (m) Dist nce entre l’ xe ttel ge inférieur et le
centre de l’essieu rrière
d (m) Dist nce entre l’ xe ttel ge inférieur et le
centre de gr vité de l m chine
➩M1 mini = C lcul du lest ge nécess ire à l’ v nt u minimum. ➩P1c = C lcul de l ch rge sur l’essieu v nt
➩Pc= C lcul du poids tot l de l’ensemble (tr cteur +m chine) ➩P2c = C lcul de l ch rge sur l’essieu rrière
VALEURS VALEURS AUTORISÉES VALEURS AUTORISÉES
CALCULÉES PAR LE TRACTEUR PAR LES PNEUMATIQUES
MONTÉS SUR LE TRACTEUR
P1c
P2c
Pc
Consulter l notice d’utilis tion ou l c rte grise du
tr cteur.
Consulter les c r ctéristiques techniques de l
m chine. (voir ch pitre “C r ctéristiques).
5
Consulter les c r ctéristiques techniques du
tr cteur et du lest v nt, ou mesurer.
Consulter l notice d’utilis tion ou l c rte grise du
tr cteur, ou mesurer.
Consulter les c r ctéristiques techniques de l
m chine. (voir ch pitre “C r ctéristiques).
5
Consulter l notice d’utilis tion ou l c rte grise du
tr cteur, ou mesurer.

16
Start-up
E
The weight on the
tractor’s front axle should
be at least 20% of the
unladen weight of the
tractor.
M2
P
M1
P1P2
a b c d
➩M1mini =M2x (c + d) - P1x b + (0,2 x P x b) = .............. kg
+ b
➩P1c = M1x ( + b) + P1x b - M2x (c + d) = .............. kg
b
➩Pc= M1+ P + M2= .............. kg
➩P2c = Pc- P1c = .............. kg

17
GB
Start-up
1
1
Tractor control
-
To be checked: :
• The tot l uthorised weight.
• The permitted weight per xle.
• The uthorised support weight on the tr ctor’s link ge.
• The permissible lo d c p city for the tyres fitted to the tr ctor.
• Is the uthorised link ge weight sufficient?
All of this inform tion c n be found on the registr tion p pers, or on the d t pl te nd in the tr ctor m nu l.
- Complete the t ble below:
- Check th t:
• The v lues c lcul ted should be < or = to the tr ctor’s permissible v lues nd the v lues for the tyres fitted to
the tr ctor.
• It is essenti l th t the minimum lo d on the front xle is > or = to 20% of the unl den tr ctor weight.
The machine must not be hitched to a tractor if:
➩The total weight calculated is > than the maximum authorised weight.
➩The weight on the front axle is < than the minimum required.
E
FIGURES THAT YOU SHOULD KNOW
P (kg) Unl den weight of tr ctor
P1(kg) Weight on the front xle when the tr ctor is empty
P2(kg) Weight on the re r xle when the tr ctor is empty
M2(kg) Tot l weight with m chine tt ched to re r
M1(kg) Tot l weight of front b ll st
a (m) Dist nce between the centre of gr vity of the
front b ll st nd the centre of the front xle
b (m) Wheelb se of tr ctor
c (m) Dist nce between the lower link ge pins
nd the centre of the re r xle.
d (m) Dist nce between the lower link ge pins
nd the centre of gr vity of the m chine.
➩M1 mini = C lcul tion of the minimum b ll st need in front. ➩P1c = C lcul tion of the weight on the front xle
➩Pc= C lcul tion of the tot l weight of the unit (tr ctor + m chine) ➩P2c = C lcul tion of the weight on the re r xle
VALUES TRACTOR’SVALUES PERMISSIBLE WITH
CALCULATED PERMISSIBLE VALUES THE TYRES THAT ARE
FITTED TO THE TRACTOR
P1c
P2c
Pc
Consult the tr ctor’s instruction m nu l or the
registr tion documents.
Consult the m chine’s technic l ch r cteristics.
(see section “Ch r cteristics”).
5
Consult the technic l ch r cteristics of the tr ctor
nd the front b ll st, or me sure.
Consult the instruction m nu l or the tr ctor’s
registr tion documents, or me sure.
Consult the technic l ch r cteristics of the
m chine. (see section “Ch r ctéristics”).
5
Consult the instruction m nu l or the tr ctor’s
registr tion documents, or me sure.

18
Inbetriebsetzung
E
Die vordere Achslast des
Schleppers muss
mindestes 20 % des
Schleppereigengewichts
betragen.
M2
P
M1
P1P2
a b c d
➩M1mini =M2x (c + d) - P1x b + (0,2 x P x b) = .............. kg
+ b
➩P1c = M1x ( + b) + P1x b - M2x (c + d) = .............. kg
b
➩Pc= M1+ P + M2= .............. kg
➩P2c = Pc- P1c = .............. kg
Table of contents
Other Sulky Farm Equipment manuals

Sulky
Sulky XT 100 User manual

Sulky
Sulky Polyvrac XT 100 VISION User manual

Sulky
Sulky XT 100 User manual

Sulky
Sulky CULTILINE XR User manual

Sulky
Sulky Xeos TF User manual

Sulky
Sulky DX 20 User manual

Sulky
Sulky XEOS MD User manual

Sulky
Sulky TRAMLINE SE User manual

Sulky
Sulky Isobus X Series User manual

Sulky
Sulky XEOS PRO User manual
Popular Farm Equipment manuals by other brands

SAW TRAX
SAW TRAX Scoop Dolly instruction manual

Kerbl
Kerbl Hobbyfarming 82806 quick start guide

Bridgeview
Bridgeview BALE KING V-MAX 1214 Operator and parts manual

Raven
Raven SmarTrax installation manual

IronCraft
IronCraft HYDRAULIC RESERVOIR Use and maintenance guide

GREAT PLAINS
GREAT PLAINS BD7600 Original instructions