TRAPP JK-500 User manual

Manual de Instruções
Trituradores Multiuso
Trituradores Multiuso
Manual
de Instrucciones
Trituradores
Multiuso
Trituradores
Multiuso
Instructions
Manual
Multipurpose
Shredder
Multipurpose
Shredder
JK-500
JK-700
JK-500
JK-700

JK-700
Português 1
Español
English
15
27
JK-500

Parabéns!
Você acaba de adquirir um produto de qualidade, desenvolvido com a mais alta
Tecnologia TRAPP.
Este produto lhe proporcionará rapidez e eficiência nos trabalhos, com economia e
total segurança.
Para isso, são necessários alguns cuidados.
As medidas de segurança, extremamente importantes, contidas neste Manual de
Instruções, não cobrem todas as situações possíveis que poderão ocorrer. O operador
deve compreender que o bom senso, atenção e cuidados, não são fatores que
podem ser incorporados ao produto, mas que devem ser fornecidos pelas pessoas
que operam e que fazem a devida manutenção.
Recomendações Importantes
PORTUGUÊS
1
Leia e guarde estas instruções.
1 - Área de trabalho.
✔Não opere o equipamento perto de
atmosfera explosiva, nem onde houver
líquidos inflamáveis, gases e/ou pó em
suspensão. A instalação elétrica do
equipamento produz centelhas que
podem dar ignição a líquidos inflamáveis,
gases ou pó em suspensão.
✔Mantenha crianças e espectadores
afastados. Quando o equipamento estiver
em utilização, todas as pessoas,
especialmente crianças, devem
permanecer a uma distância segura da
área de trabalho. O operador/usuário é
responsável por eventuais acidentes que
possam ocorrer.
2 - Segurança elétrica.
✔Não exponha o equipamento à chuva ou
umidade. Instale o equipamento em local
seco e protegido das intempéries. Água
dentro do equipamento pode danificar os
circuitos elétricos do motor, além de
aumentar o risco de choque elétrico.
✔
Para sua segurança, realize o aterramento
do equipamento. O não aterramento pode
resultar em acidentes, choque elétrico ou
outros danos pessoais.
3 - Segurança pessoal.
✔Mantenha-se alerta, fique atento com o
que está acontecendo e use o bom senso
quando estiver operando. Não opere o
equipamento quando estiver cansado,
distraído ou sob influência de drogas,
bebidas alcoólicas ou medicação. Um
momento de desatenção pode resultar em
sério risco de ferimento.
✔Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre os óculos de segurança. Usando
equipamentos de segurança como luvas,
sapatos, proteção para os ouvidos, você
aumenta a sua segurança e reduz o risco
de acidentes.
✔Vista-se de maneira adequada. Não use
roupas soltas ou jóias.
Atenção!
Leia todas as instruções contidas
neste manual antes de operar o
equipamento, sempre observando as
indicações de segurança e seguindo
as instruções para prevenir
acidentes e/ou ferimentos.

✔
Previna-se contra o funcionamento
acidental. Assegure-se de que a chave
elétrica esteja na posição “desligada” antes
de colocar o plugue na tomada. Conectar o
plugue na tomada com a chave elétrica na
posição “ligada” pode causar um grave
acidente.
✔Remova qualquer objeto antes de ligar o
equipamento. Uma ferramenta ou
qualquer outro objeto preso nas partes
móveis do equipamento pode resultar em
ferimentos.
4- Utilização e cuidados.
✔Não force o equipamento. Utilize-o de
forma correta e para as aplicações
descritas neste manual, obtendo assim
maior desempenho e segurança no seu
trabalho.
✔Não utilize o equipamento se a chave
elétrica não liga ou não desliga.
O equipamento não pode ser controlado
se a chave elétrica estiver danificada.
Chave elétrica com defeito deverá ser
reparada imediatamente.
✔Desligue o disjuntor, retire os fusíveis ou
desconecte o plugue da tomada antes de
realizar qualquer ajuste, troca de lâmina
de corte e acessórios. Essas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco
de funcionamento acidental do
equipamento.
✔Não permita que pessoas não
familiarizadas utilizem o equipamento.
O equipamento pode se tornar perigoso
nas mãos de usuários não familiarizados
com o seu funcionamento.
✔Conserve seu equipamento. Verifique
com frequência se as partes móveis estão
fixas, se algum componente está
danificado ou qualquer outra condição
que possa afetar o seu bom
funcionamento. Se houver algum
problema, faça o reparo antes de usar o
equipamento. Muitos acidentes são
causados pela falta de manutenção
adequada.
✔Mantenha as lâminas de corte afiadas e
limpas.
✔O disco de corte continua em movimento
após o equipamento ser desligado.
Portanto, fique atento a isso quando fizer
qualquer tipo de manutenção.
✔Utilize o equipamento e acessórios de
acordo com as instruções contidas neste
manual, levando em consideração as
condições de trabalho e o serviço a ser
executado. A utilização do equipamento
para operações não contidas neste
manual pode resultar em situações de
perigo.
Nota:
De acordo com a norma brasileira NBR
5410, tornou-se obrigatório a instalação
de um dispositivo de proteção à corrente
diferencial-residual (dispositivo DR) nas
instalações elétricas residenciais. A
função do dispositivo “DR” é proteger o
usuário contra os graves riscos de choque
elétrico (consulte um eletricista).
5- Serviço.
✔Os reparos no equipamento só devem
ser feitos por profissionais qualificados
e com peças originais TRAPP. Use
sempre os serviços dos Assistentes
Técnicos Autorizados TRAPP. A TRAPP
não se responsabiliza por eventuais
acidentes ou danos ocorridos devido a
utilização de peças não originais.
PORTUGUÊS
2

Instruções Adicionais de Segurança e Operação
✔Verifique o estado do cabo de
alimentação e nunca o repare com fita
isolante.
✔Nunca utilize jato de água para limpar o
equipamento, use um pano umedecido e
detergente neutro. Água dentro do
equipamento pode danificar os circuitos
elétricos do motor, além de aumentar o
risco de choque elétrico.
✔Nunca opere o equipamento com a
tampa aberta ou sem proteção da correia.
Atenção!
Sempre que realizar qualquer
limpeza ou operação de
manutenção, assegure-se primeiro
que o equipamento esteja desligado
e as lâminas paradas, pois após o
equipamento ser desligado as
lâminas continuam em movimento
por alguns instantes.
Atenção!
Verifique frequentemente se todos os
parafusos estão bem fixados,
principalmente o da contrafaca.
Mantenha a contrafaca sempre
regulada para garantir um bom
desempenho do equipamento.
Atenção!
Quando o equipamento estiver em
funcionamento, não introduza a
mão dentro do funil do verde, do
funil de alimentação de palma
(cactos) e nem pela saída inferior.
PORTUGUÊS
3
✔Verifique se a voltagem da máquina é a
mesma da rede elétrica.
✔Leia atentamente as instruções e procure
se familiarizar com os controles e o uso
adequado do equipamento.
✔Lembre-se que o operador ou usuário é
responsável por qualquer acidente ou
dano, envolvendo terceiros ou suas
propriedades.
✔Não opere o equipamento quando estiver
descalço ou de sandálias.
✔Enquanto estiver utilizando o
equipamento, sempre use calçados
adequados e calças longas, óculos, luvas
e protetor auricular.
✔Evite operar o equipamento em local
úmido.
✔Utilize o equipamento com boa
iluminação.
✔Antes de introduzir qualquer tipo de
forragem, acione o motor e espere que o
mesmo atinja a rotação máxima.
✔Não introduza nada no equipamento com
o motor desligado.
✔Não utilize o equipamento em períodos
que ocorrem quedas de energia elétrica.
✔Sempre que realizar qualquer limpeza ou
operação de manutenção, assegure-se
primeiro que o motor esteja desligado,
que a lâmina esteja parada e retire a
extensão elétrica da tomada.
✔Se o equipamento começar a vibrar,
desligue e desconecte-o imediatamente
da rede elétrica. Verifique logo a causa
desta vibração, pois ela indica que o
equipamento necessita de ajustes ou
reparos.

Aplicação
Notas: 1) “Rolão” = Resultado da trituração da espiga de milho com palha.
2) As produções calculadas acima, são valores de referência, podendo variar de acordo com
a umidade do produto e condições de trabalho.
Atenção: Não utilize motor com potência superior ao indicado, pois poderá ocorrer danos aos
rolamentos e ao eixo do equipamento.
Modelo JK - 500
Triturador multiuso robusto e eficiente, indicado
para o preparo de suplemento alimentar animal.
O equipamento corta palma (cactos), cana-de-
açúcar, ingaço de banana, mandioca, macambira,
batata do agave e demais forragens com alta
produtividade e baixo consumo de energia.
Modelo JK - 700
Triturador multiuso de forragens que une robustez e
eficiência, ideal para o preparo de suplemento
alimentar animal. Com ele você pode picar cana-
de-açúcar, capim, sorgo, maniva e outras forragens
leguminosas, além de cortar palma (cactos),
mandioca, ingaço de banana, macambira, batata
do agave e demais forragens. Também pode ser
utilizado para triturar milho com palha e espiga,
fazer xerém e fubá.
Os trituradores multiuso JK- 500 e JK-700 possuem
dois tamanhos de corte, que foram criados para
atender às necessidades do seu rebanho.
O tamanho de corte menor é utilizado para
preparar a ração de rebanhos ovinos. Neste caso, o
equipamento opera com dois sistemas de corte, ou
seja, 2 facas horizontais e 8 facas verticais.
O tamanho de corte maior é utilizado para
preparar a ração de rebanhos bovinos e para isso é
necessário retirar as facas verticais, soltando os
parafusos de fixação, conforme a figura abaixo.
PORTUGUÊS
4
Características Técnicas
Modelo
JK-500
JK-700
Limites de condições ambientais: Temperatura: 40°C
Umidade relativa do ar: 80%
Potência
(cv)
Características de Produção
Modelo
JK-500
JK-700
Peneira (mm)
0,8
Material produzido (kg/h)
3 5 12 Lisa
Fubá Quirera fina Quirera grossa Rolão
Ração verde
– – – – –
500/1200
Triturador
Palma (Cactos)
Até 3000
150/350250/700130/30030/60
220/380
3000 3600
3000 3600
Monofásico
Trifásico
Monofásico
Trifásico
110-127
220-254
220/380
2 - 3
2 - 3
Tensão
(V)
Rotação (rpm)
50 Hz 60 Hz Tipo
110-127
220-254

Principais Componentes
PORTUGUÊS
5
1 1
5
7 7 66
4
2
3
5
8
1 Funil de alimentação de palma
(cactos)
2 Funil do verde
3 Bica de saída do capim
4 Funil do grão
5 Bica de saída da palma (cactos)
6 Proteção da correia
7 Motor elétrico
8 Parafuso de aterramento

PORTUGUÊS
6
Instalação do Motor
Instruções de Operação
✔Todos os trituradores multiuso TRAPP,
monofásicos ou trifásicos, são montados
com motores de dupla tensão. Saem de
fábrica sem a ligação elétrica, para que
o cliente possa selecionar o tipo de
ligação, conforme a tensão de sua rede
elétrica.
✔Para efetuar a correta ligação, deve-se
observar os dados indicados na plaqueta
do motor e a numeração impressa na
própria isolação dos cabos elétricos.
✔Para trituradores multiuso
comercializados sem motor, a escolha
da potência mínima deve obedecer os
dados técnicos apresentados na pág. 4.
Verificações:
Antes de colocar o equipamento em operação
deve-se verificar:
✔Se não há ferramentas ou objetos sobre o
motor ou sobre o equipamento,
principalmente dentro do funil dos grãos, de
palma (cactos) ou do verde.
✔Se não há nada trancando o motor.
✔Se o sentido de rotação está correto.
✔Se a tensão da rede elétrica coincide com a
do equipamento.
✔Se não há pessoas ou objetos próximos às
polias e correiais.
✔Se a tampa do equipamento está
corretamente fechada.
✔Se a contrafaca está devidamente regulada e
fixa (pág. 9).
Nota:
Se o equipamento está devidamente
preparado acione o motor, aguarde até
atingir a rotação máxima e inicie o
trabalho.
Atenção!
Antes de efetuar qualquer tipo de
ligação, certifique-se que a rede elétrica
esteja desligada.
1) Certifique-se que a rede elétrica,
onde será instalado o equipamento,
seja compatível com os dados
constantes na placa do motor.
2) Desligue a rede elétrica para efetuar
as ligações do motor.
3) Faça as conexões apresentadas
conforme a tensão da rede elétrica.
4) Para proteger a ligação, utilize fita
isolante nas conexões realizadas.
5) Certifique-se que as conexões
estejam bem isoladas.
6) Ligue a rede elétrica e verifique a
rotação do motor.

PORTUGUÊS
7
Funcionamento
Para operar com produtos
secos (grãos):
✔Coloque a tampa vedadora (1).
✔Coloque a tampa do funil do verde (5).
✔Escolha a peneira adequada (diâmetros
0,8 - 3 - 5 - 12 mm), pois o produto
resultante depende do diâmetro de peneira
utilizado.
✔O produto seco é colocado no funil dos grãos
(2), de onde é encaminhado para ser
processado, saindo o produto final na parte
inferior do equipamento.
✔Tome cuidado para não sobrecarregar o
motor. Efetue a regulagem da gaveta de
entrada dos grãos de maneira que entre no
equipamento somente o material que ele
consiga triturar, de acordo com o tipo de
peneira escolhida. A regulagem da gaveta de
entrada dos grãos é feita da seguinte forma:
solte a borboleta (3) localizada na parte de
baixo da gaveta. Com o regulador (4) solto,
faça a regulagem, puxando caso necessite de
uma abertura maior ou empurrando caso
necessitar de uma abertura menor. Após a
regulagem aperte a borboleta (3).
Para operar com produtos
verdes (forragens):
✔Retire a tampa vedadora (1).
✔Retire a tampa do funil do verde (5).
✔Coloque peneira lisa (6), pois a saída será
pela parte superior do equipamento.
✔Os produtos verdes são colocados no funil
do verde (5), de onde é encaminhado para
ser processado, saindo pela parte superior
do equipamento.
Para operar com palma (cactos),
mandioca, etc.:
✔Faça o ajuste do direcionador (8) de acordo
com a sua necessidade.
✔O material deve ser introduzido através do
funil de alimentação (7).
Nota: O tamanho de corte depende do tipo
de rebanho, verifique as orientações na
página 4.
Atenção!
✔O equipamento deve ser alimentado
somente por um funil de cada vez.
A operação simultânea provocará
sobrecarga, com a possível queima
do motor.
✔O motor também poderá queimar
por sobrecarga, caso introduza-se
uma quantidade excessiva de
material.
72
3
4
5
6
1
8

PORTUGUÊS
8
Colocação Correta das Peneiras
Para evitar acidentes com o equipamento e
mantê-lo em perfeitas condições de
funcionamento, é necessário observar a
colocação correta das peneiras. Elas deverão
ser colocadas por de trás dos pinos guias
conforme a figura 1. Para efetuar a correta
colocação, inicie pelo lado curvado da
peneira, conforme figura 2 e finalize a
colocação conforme figura 3 e 4. Caso não
houver um perfeito assentamento das
peneiras, pode ocorrer que ela seja tocada
pelas facas e causar sérios danos ao
equipamento.
Reto Curvado
A
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

PORTUGUÊS
9
Instruções para Manutenção
Contrafaca
Reapertos periódicos, bem como a
regulagem na contrafaca, são indispensáveis.
A regulagem é feita soltando-se a porca
sextavada (1) conforme as figuras 1 e 3,
deslocando-se a contrafaca até que as facas
passem a uma distância de
aproximadamente 1,5 mm da contrafaca
(figura 2).
A contrafaca deve ser substituída quando
apresentar sinais de desgaste.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Reapertos
Por ser um equipamento que sofre constantes
vibrações, promovidas pelos impactos dos
produtos triturados ou picados, a tendência
natural é que, com o passar do tempo, os
parafusos se afrouxem.
Por isto, deve-se verificá-los periodicamente
e, caso necessário, fazer o reaperto dos
parafusos frouxos. Porém deve-se tomar muito
cuidado para não espanar os parafusos com
apertos exagerados.

PORTUGUÊS
10
Afiação das facas
Os trituradores multiuso TRAPP saem de fábrica
com as facas temperadas, com isto, prolongando
a vida útil do corte.
A afiação das facas deve ocorrer quando se
notar que o fio de corte (gume) estiver gasto.
Afie apenas o lado indicado da faca (figuras 4, 5
e 6), procurando manter a inclinação original.
Sempre ao afiar, tome o cuidado de retirar a
mesma quantidade de material em cada faca,
para não prejudicar o balanceamento do
conjunto do eixo e causar conseqüentemente,
vibrações.
As facas deverão ser substituídas sempre que
não possibilitarem mais uma perfeita afiação.
Facas do triturador de palmas (cactos)
Atenção!
Toda manutenção ou limpeza deve ser
feita com o equipamento desligado da
rede elétrica.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Instruções para Manutenção
Para afiar as facas verticais do triturador de
palmas (cactos), utilize uma lima, retirando
material apenas no lado indicado na na figura 6.

PORTUGUÊS
11
Sugestões Úteis
No decorrer do uso do equipamento, poderão, eventualmente, ocorrer algumas situações ou
problemas para os quais apresentamos, a seguir, algumas orientações:
Problema
Embuchamento
da Máquina
Baixa
Produção
Corte Irregular
do Produto
Dificuldade de
Partida do Motor
Excesso de alimentação.
Devido a este fato, o motor não
consegue manter a rotação
necessária e o produto acumula-se
dentro da máquina (persistindo o
uso, poderá queimar o motor por
sobrecarga).
1 - Alimentação insuficiente da
máquina.
2 - Rotação da máquina abaixo da
especificada.
3 - Produto úmido.
4 - Regulagem da máquina
incompatível com o produto
utilizado.
1 - Falta de gume nas facas.
2 - Contrafaca gasta ou
desregulada.
1 - Excesso de produto dentro da
máquina.
2 - Queda de tensão na rede
elétrica.
Desligue o equipamento e aguarde parar o motor.
Abra a tampa, limpe o excesso de produto dentro
da máquina, feche novamente a tampa, acione o
motor, aguarde atingir a rotação máxima e reinicie
o trabalho, controlando a alimentação da máquina,
de modo a não exigir mais do que a capacidade
que o motor possa suportar.
1 - Controle a alimentação de modo a ser
contínua, porém não em excesso para não
causar embuchamento.
2 - Verifique se o motor adquirido e instalado na
máquina (trituradores multiuso vendidos sem
motor) corresponde ao que é solicitado
(adesivo na máquina). Se a rotação estiver
abaixo da especificada os martelos demorarão
para triturar o produto e com isso, reduz a
produção.
3 - Deve-se triturar apenas produtos secos. Se os
produtos estiverem úmidos, os furos das
peneiras ficarão bloqueados.
4 - Deve-se verificar se a peneira utilizada está
adequada ao produto a ser obtido.
1 - Afie as facas conforme indicado no item
Manutenção - Facas (pág. 10).
2 - Proceda conforme indicado no item
Manutenção - Contrafaca (pág. 9).
1 - Desligue o equipamento e aguarde parar o
motor. Abra a tampa, limpe o excesso de
produto dentro da máquina, feche novamente
a tampa, acione o motor, aguarde atingir a
rotação máxima e reinicie o trabalho.
2 - Verifique as condições da rede elétrica
(eletricista).
Causa Provável Solução

PORTUGUÊS
12
Termo de Garantia
Nota:
• Todas as peças
comprovadamente
defeituosas serão
substituídas, sem ônus,
não havendo troca do
aparelho ou
equipamento.
• O comprador será
responsável pelas
despesas de embalagem
e transporte até a
Assistência Técnica
Trapp mais próxima.
• Esta garantia será válida
somente mediante a
apresentação da Nota
Fiscal de Compra deste
produto.
• Este produto está sujeito
a modificações de
especificações técnicas
sem aviso prévio do
fabricante.
A Metalúrgica TRAPP Ltda.
garante este produto contra
defeitos de fabricação pelo
prazo de 12 (doze) meses, a
contar da data de emissão da
Nota Fiscal de Compra.
No prazo de garantia
estabelecido no parágrafo
anterior, já está incluída a
garantia legal, estando assim
dividida:
• Os 3 (três) primeiros meses
– garantia legal;
• Os 9 (nove) meses seguintes
– garantia especial,
concedida pela Metalúrgica
Trapp Ltda.
A garantia legal e/ou especial
cobre:
• Defeitos de fabricação como
curto de espiras, curto entre
fases, rotor falhado, erro de
montagem, material e a
respectiva mão-de-obra para
o conserto, após a devida
comprovação pelos técnicos
da Metalúrgica Trapp Ltda.
ou assistentes técnicos
credenciados.

PORTUGUÊS
13
ATENÇÃO!
UTILIZE
PEÇAS ORIGINAIS TRAPP
e os serviços de
profissionais da Assistência
Técnica Autorizada TRAPP.
A TRAPP não se
responsabiliza por eventuais
danos causados ao
equipamento ou acidentes
que venham a ocorrer pela
utilização de peças não
originais.
A garantia legal/especial não
cobre:
• Defeitos causados por uso
indevido como extensão e
tensão elétrica fora da
especificada, sobrecarga,
perda de peças, falta de fase,
capacitores, rolamentos, eixo
quebrado, regulagem do
motor, limpeza no sistema de
alimentação, peças
quebradas ou amassadas ou
aqueles ocasionados por
descuidos no transporte,
armazenagem, acoplamento
ou energização do motor,
falha no funcionamento do
produto decorrente da falta
de fornecimento ou
problemas e/ou insuficiência
no fornecimento de energia
elétrica.
• Se o produto sofrer danos
resultantes de acidentes, uso
indevido, descuido,
desconhecimento ou
descumprimento das
instruções contidas no
Manual de Instruções, se
apresentar sinais de ter sido
ajustado ou consertado por
pessoas não autorizadas pela
Metalúrgica Trapp Ltda. ou
se o produto ficar exposto à
umidade, intempéries,
maresia, etc., bem como
peças que apresentarem
desgaste normal pelo uso.
Observações:
• Use sempre peças
originais e procure a
Assistência Técnica
Autorizada Trapp.
• Para sua tranquilidade,
preserve e mantenha este
Manual e a Nota Fiscal
de Compra do produto
sempre à mão.

PORTUGUÊS
14
Notas

Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con la
más alta tecnología TRAPP.
Este equipamiento va a proporcionarle rapidez y eficiencia en sus trabajos, con
economía y total seguridad.
Para eso, algunos cuidados especiales deben ser observados.
Las instrucciones de seguridad presentadas en este Manual de Instrucciones son
extremamente importantes, pero no comprenden todas las posibles condiciones
y situaciones que podrán ocurrir. El operador debe fijarse que prudencia, atención y
cuidado no son factores que puedan ser incorporados al producto, pero son calidades
que uno debe tener durante el manoseo y al hacer el mantenimiento del equipamiento.
Recomendaciones Importantes
ESPAÑOL
15
Lea y guarde estas instrucciones.
1 - Área de trabajo.
✔
No opere el equipamiento cerca de
atmósfera explosiva, ni donde haya líquidos
inflamables, gases y/o polvo en suspensión.
La instalación eléctrica del equipamiento
produce centellas que pueden iniciar la
combustión de líquidos inflamables, gases o
polvo en suspensión.
✔
Mantenga niños y espectadores alejados.
Cuando el equipamiento esté en utilización,
todas las personas, especialmente niños,
deben permanecer a una distancia segura
del área de trabajo. El operador/usuario es
responsable por eventuales accidentes que
puedan ocurrir.
2 - Seguridad eléctrica.
✔
No exponga el equipamiento a lluvia o
humedad. Instale el equipamiento en un
lugar seco y protegido de la intemperie.
El agua dentro del equipamiento puede
damnificar los circuitos eléctricos del motor,
además de aumentar el riesgo de descarga
eléctrica.
✔
Para su seguridad, realice la conexión a
tierra del equipamiento. La falta de la
conexión a tierra puede resultar en
accidentes, choque eléctrico u otros daños
personales.
Si necesita manutención y piezas de
reposición, póngase en contacto con nuestro
distribuidor local o asistente técnico
autorizado:
En el caso de dificuldades adicionales,
llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Rua Pref. Waldemar Grubba, 1117
89256-500 - Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: trapp@trapp.com.br
Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas
en este manual antes de operar el
equipamiento, siempre observando las
indicaciones de seguridad y siguiendo
las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.

3 - Seguridad personal.
✔
Manténgase alerta, quede atento con lo que
está aconteciendo y use el buen sentido
cuando esté operando. No opere el
equipamiento cuando esté cansado,
distraído o bajo la influencia de drogas,
bebidas alcohólicas o medicamentos. Un
momento de falta de atención puede
resultar en un serio riesgo de heridas.
✔
Utilice equipamientos de seguridad. Use
siempre las gafas de seguridad. Usando
equipamientos de seguridad como guantes,
zapatos, protección para los oídos, usted
aumenta su seguridad y reduce el riesgo de
accidentes.
✔
Vístase de manera adecuada. No use ropas
sueltas o joyas.
✔
Prevéngase contra el funcionamiento
accidental. Asegúrese de que la llave
eléctrica esté en la posición “desconectada”
antes de colocar el enchufe en la toma de
corriente. Conectar el enchufe en la toma
de corriente con la llave eléctrica en la
posición “conectada” puede causar un grave
accidente.
✔
Remueva cualquier objeto antes de
conectar el equipamiento. Una herramienta
o cualquier otro objeto preso en las partes
móviles del equipamiento puede resultar en
heridas.
4 - Utilización y cuidados.
✔
No fuerce el equipamiento. Utilícelo de
forma correcta y para las aplicaciones
descritas en este manual, obteniendo así
mayor desempeño y seguridad en su
trabajo.
✔
No utilice el equipamiento si la llave
eléctrica no conecta ni desconecta.
El equipamiento no puede ser controlado si
la llave eléctrica estuviera dañada. Llave
eléctrica con defecto deberá ser reparada
inmediatamente.
✔
Desconecte el disyuntor, retire los fusibles
o desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste,
cambio de lámina de corte y accesorios.
Esas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de funcionamiento
accidental del equipamiento.
✔
No permita que personas no familiarizadas
utilicen el equipamiento. El equipamiento
puede volverse peligroso en las manos de
usuarios no familiarizados con el
funcionamiento.
✔
Conserve su equipamiento. Verifique con
frecuencia si las partes móviles están fijas,
si algún componente está dañado o
cualquier otra condición que pueda afectar
su buen funcionamiento. Si hubiere algún
problema, haga la reparación antes de usar
el equipamiento. Muchos accidentes son
causados por la falta de mantenimiento
adecuado.
✔
Mantenga las láminas de corte afiladas y
limpias.
✔
El disco de corte continúa en movimiento
después de que el equipamiento es
desconectado. Por lo tanto, quede atento a
eso cuando hiciere cualquier tipo de
mantenimiento.
✔
Utilice el equipamiento y accesorios de
acuerdo con las instrucciones contenidas
en este manual, considerando las
condiciones de trabajo y el servicio a ser
ejecutado. La utilización del equipamiento
para operaciones no contenidas en este
manual puede resultar en situaciones de
peligro.
Nota:
De acuerdo con la norma brasilera NBR
5410, se volvió obligatorio la instalación de
un dispositivo de protección a la corriente
diferencial-residual (dispositivo DR) en las
instalaciones eléctricas residenciales. La
función del dispositivo “DR” es proteger al
usuario contra los graves riesgos de choque
eléctrico (consulte un electricista).
5 - Servicio.
✔Las reparaciones del equipamiento solo
deben ser realizadas por profesionales
especializados y con piezas originales
TRAPP. Use siempre los servicios de los
Asistentes Técnicos Autorizados TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza por eventuales
accidentes o daños ocurridos debido a la
utilización de piezas no originales.
ESPAÑOL
16

Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
✔
Verifique el estado del cable de
alimentación y nunca lo repare con cinta
aislante.
✔
Nunca utilice chorro de agua para limpiar el
equipamiento, use un paño humedecido y
detergente neutro. El agua dentro del
equipamiento puede damnificar los circuitos
eléctricos del motor, además de aumentar el
riesgo de descarga eléctrica.
✔
Nunca opere el equipamiento con la tapa
abierta o sin protección de la correa.
Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza
u operación de mantenimiento,
asegúrese primero de que el
equipamiento esté desconectado y las
láminas paradas, pues después de que
el equipamiento es desconectado las
láminas continúan en movimiento por
algunos instantes.
Atención!
Verifique frecuentemente si todos los
tornillos están bien fijados,
principalmente el de la contracuchilla.
Mantenga la contracuchilla siempre
regulada para garantizar un buen
desempeño del equipamiento.
Atención!
Cuando el equipamiento esté en
funcionamiento, no introduzca la
mano dentro del embudo del verde,
del embudo de alimentación de palma
(cactus) y ni por la salida inferior.
ESPAÑOL
17
✔
Verifique si el voltaje de la máquina es el
mismo de la red eléctrica.
✔
Lea atentamente las instrucciones y procure
familiarizarse con los controles y el uso
adecuado del equipamiento.
✔
Recuerde que el operador o usuario es
responsable por cualquier accidente o daño,
involucrando terceros o sus propiedades.
✔
No opere el equipamiento cuando esté
descalzo o de sandalias.
✔
Mientras esté utilizando el equipamiento,
siempre use calzado adecuado y pantalones
largos, gafas, guantes y protector auricular.
✔
Evite operar el equipamiento en lugar
húmedo.
✔
Utilice el equipamiento con buena
iluminación.
✔
Antes de introducir cualquier tipo de forraje,
accione el motor e espere que el mismo
alcance la rotación máxima.
✔
No introduzca nada en el equipamiento con
el motor desconectado.
✔
No utilice el equipamiento en periodos que
ocurren cortes de energía eléctrica.
✔
Siempre que realice cualquier limpieza u
operación de mantenimiento, asegúrese
primero de que el motor esté desconectado,
que la lámina esté parada y retire la
extensión eléctrica de la toma de corriente
eléctrica.
✔
Si el equipamiento comienza a vibrar,
apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica
inmediatamente. Verifique pronto la causa
de esta vibración, pues esta indica que el
equipamiento necesita de ajustes o
reparaciones.

ESPAÑOL
18
Aplicación
Notas: 1) “Rolão” = Resultado de la trituración de la espiga de maíz con paja.
2) Las cantidades indicadas arriba son solamente valores de referencia, podiendo
variar de acuerdo con la humedad del producto y condiciones de trabajo.
Atención: No utilice motor con potencia superior a lo indicado, pueden producirse daños a los
rodamientos y al eje del equipamiento.
Modelo JK - 500
Triturador multiuso robusto y eficiente, indicado
para la preparación de suplemento alimenticio
animal.
El equipamiento corta palma (cactus), caña de
azúcar, tallo de la piña de plátanos, yuca,
macambira, agave y demás forrajes con alta
productividad y bajo consumo de energía.
Modelo JK - 700
Triturador multiuso de forrajes que une robustez y
eficiencia, ideal para la preparación de suplemento
alimenticio animal. Con él usted puede picar caña
de azúcar, capim, sorgo, ramas de yuca y otros
forrajes leguminosos, además de cortar palma
(cactus), yuca, tallo de la piña de plátanos,
macambira, agave y demás forrajes. También
puede ser utilizado para triturar maíz con paja y
espiga, hacer maíz picado y harina de maíz.
Los trituradores multiuso JK- 500 y JK-700 poseen dos
tamaños de corte, que fueron creados para atender a
las necesidades de su rebaño.
El tamaño de corte menor es utilizado para preparar
la ración de rebaños ovinos. En este caso, el equipo
opera con dos sistemas de corte, o sea, 2 cuchillas
horizontales y 8 cuchillas verticales.
El tamaño de corte mayor es utilizado para
preparar la ración de rebaños bovinos y para eso es
necesario retirar las cuchillas verticales, soltando los
tornillos de fijación, conforme figura abajo.
Características Técnicas
Modelo
JK-500
JK-700
Límites de condiciones ambientales: Temperatura: 40°C
Humedad relativa del aire: 80%
Potencia
(cv)
Características de Producción
Modelo
JK-500
JK-700
Tamiz (mm)
0,8
Material producido (kg/h)
3 5 12 Lisa
Harina Quirera fina
Quirera gruessa
“Rolão”
Ración verde
– – – – –
500/1200
Triturador
Palma (Cactus)
Hasta 3000
150/350250/700130/30030/60
220/380
3000 3600
3000 3600
Monofásico
Trifásico
Monofásico
Trifásico
110-127
220-254
220/380
2 - 3
2 - 3
Tensión
(V)
Rotación (rpm)
50 Hz 60 Hz Tipo
110-127
220-254
Other manuals for JK-500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Paper Shredder manuals

TRAPP
TRAPP TRF 50 User manual

TRAPP
TRAPP TR 500 User manual

TRAPP
TRAPP ES-450 User manual

TRAPP
TRAPP TR 600 User manual

TRAPP
TRAPP ES-500 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 30 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 30 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 40 User manual

TRAPP
TRAPP TR 600 User manual

TRAPP
TRAPP BIO 300 s/ motor User manual