TRAPP TR 600 User manual

TR-600
TR-600E
TR-600G
TR-600T
TR-600RM
Modelos /
Models
TR-600
TR-600E
TR-600G
TR-600T
TR-600RM
Trituradora de Residuos
Residues Shredder
Trituradora de Residuos
Residues Shredder
Manual de Instrucciones
Instructions Manual

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
3
33
Español
English
TR-600E
TR-600E
TR-600RM
TR-600RM
TR-600G
TR-600G
TR-600T
TR-600T
TR-600
TR-600

ESPAÑOL
3
www.trapp.com.br
Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad, desarrollado con la más alta Tecnología
TRAPP. Este producto le dará la rapidez y eciencia en los trabajos, con economía y
seguridad total. Para eso, son necesarios algunos cuidados. Las medidas de seguridad,
extremamente importantes, que guran en este Manual de Instrucciones, no cubren
todas las situaciones posibles que podrán ocurrir. El operador debe comprender que
el sentido común, atención y cuidados, son factores que no pueden incorporarse al
producto, pero deben ser suministrados por las personas que operan y que hacen el
debido mantenimiento.
Recomendaciones Importantes
¡Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de operar el equipo, siempre
observando las indicaciones de seguridad
y siguiendo las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.
Lea y guarde estas instrucciones
1 - Área de trabajo
Mantenga a los niños y a otras personas
alejados. Cuando el equipo se está utilizando,
todas las personas, especialmente los niños,
los animales y los objetos, deben permanecer
a una distancia segura del área de trabajo,
que es de 30 m. El operador / usuario es
responsable por eventuales accidentes que
puedan ocurrir.
No utilice el equipo cerca de atmósferas
explosivas, ni donde haya líquidos
inflamables, gases y/o polvo en suspensión.
La instalación eléctrica del equipo produce
chispas que pueden encender en líquidos
inflamables, gases, o polvo en suspensión.
2 - Seguridad eléctrica
No exponga el equipo a la lluvia o a la
humedad. Instálelo en lugar seco y protegido
de las intemperies. Agua dentro del equipo
puede dañar los circuitos eléctricos del motor,
además de aumentar el riesgo de choque
eléctrico.
Para su seguridad, realice la conexión a
tierra del equipo. La falta de conexión a
tierra puede resultar en accidentes, choque
eléctrico u otros daños personales.
Si necesita manutención y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor
local o asistente técnico autorizado:
En el caso de dificultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: trapp@trapp.com.br

ESPAÑOL
4
www.trapp.com.br
3 - Seguridad personal
La mayoría de los accidentes ocurre mientras el
operador está utilizando la máquina o durante
su mantenimiento y son causados por falta
de atención con las precauciones básicas de
seguridad. Es necesario, por lo tanto, que tenga
en cuenta los riesgos potenciales de una acción,
prestando atención en sus propias acciones y
sus efectos.
Tome precauciones contra el
funcionamiento accidental. Asegúrese de
que la llave eléctrica esté en la posición
“apagada” antes de poner el enchufe en el
tomacorriente. Conectar el enchufe en el
tomacorriente con la llave en la posición
“encendida” puede causar accidentes graves.
No deje el motor en marcha en ambientes
cerrados o sin ventilación. Los gases de escape
contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
Manténgase alerta, sea consciente de lo que
está pasando y use el sentido común. No
haga funcionar el equipo cuando esté cansado,
distraído o bajo influencia de drogas, bebidas
alcohólicas o medicamento. Un momento de
falta de atención puede dar lugar a riesgo de
lesión grave.
Utilice los equipos de seguridad. Utilice
siempre las gafas de protección. Usando
equipos de seguridad como gafas, guantes,
zapatos, protector para oído, usted aumenta su
seguridad y reduce el riesgo de accidentes.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa
suelta o joyas, pues se pueden enganchar
accidentalmente en las partes móviles del
equipo. Si tiene pelo largo, agárreselo con
seguridad.
Retire cualquier objeto antes de encender
el equipo. Una herramienta o cualquier otro
objeto aprisionado en las partes móviles del
equipo pueden terminar en lesiones.
4 - Utilización y cuidados
No use el equipo si la llave eléctrica no
enciende o no apaga. El equipo no puede ser
controlado si la llave eléctrica está dañada.
Llave eléctrica con defecto deberá ser reparada
inmediatamente.
Antes de realizar cualquier ajuste, cambio
de cuchilla de corte y accesorios, desconecte
el disyuntor, retire los fusibles o desconecte
el enchufe del tomacorriente. Esas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
operación accidental del equipo.
No fuerce el equipo. Úselo correctamente y
para las aplicaciones que se describen en este
manual, logrando así mayor rendimiento y
seguridad en su trabajo.
No permita que personas no familiarizadas
utilicen la trituradora. El equipo puede volverse
peligroso en las manos de personas que no
están familiarizadas con su funcionamiento.
Mantenga bien su equipo. Verifique con
frecuencia si las partes móviles están fijas, si
algún componente está dañado o si hay alguna
otra condición que pueda afectar su buen
funcionamiento. Si hubiera algún problema,
haga la reparación antes de usar la trituradora.
Muchos accidentes son causados por la falta de
mantenimiento adecuado.
Mantenga la cuchilla de corte afilada y limpia.
Utilice su equipo y accesorios según las
instrucciones contenidas en este manual,
tomando en consideración las condiciones
de trabajo y el servicio a ser ejecutado. La
utilización de la trituradora para operaciones
no contenidas en este manual puede provocar
situaciones de peligro y riesgo de accidentes.
Nunca triture piedras, vidrios, metales,
plásticos, embalajes de productos químicos
(perfumería, limpieza, pinturas, etc.) u otros
materiales que puedan dañar la trituradora.
Nunca guarde la máquina con combustible en
el tanque. Y si es necesario mantener el motor
en funcionamiento hasta la desconexión por
falta de combustible.
¡Atención!
La cuchilla de corte continua en movimiento
después de que el equipo esté apagado. Por lo
tanto, preste atención a eso cuando haga cualquier
tipo de mantenimiento.

ESPAÑOL
5
www.trapp.com.br
Nota: De acuerdo con la norma brasileña
NBR 5410, se volvió obligatorio la
instalación de un dispositivo de protección a
la corriente diferencial-residual (dispositivo
DR) en las instalaciones eléctricas
residenciales. La función del dispositivo
“DR” es proteger al usuario contra los
graves riesgos de choque eléctrico (consulte
un electricista).
5 - Serviço
Las reparaciones en el equipo sólo
deben ser realizadas por profesionales
especializados y con piezas originales
TRAPP. Use siempre los servicios de los
Asistentes Técnicos Autorizados TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza por eventuales
accidentes o daños ocurridos debido a la
utilización de piezas no originales.
Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
Lea atentamente las instrucciones y procure
familiarizarse con los controles y el uso
adecuado del equipo.
Recuerde que el operador o usuario es
responsable por cualquier accidente o daño,
involucrando terceros o sus propiedades.
Mientras esté utilizando el equipo, siempre
use calzado cerrado, pantalones largos, gafas,
guantes y protector auricular.
Utilice el equipo en lugares con poca
humedad y buena iluminación.
Para introducir el material orgánico en
la trituradora, use guantes. Para empujar
pedazos pequeños, utilice maderas largas.
Antes de introducir cualquier tipo de material,
accione el motor y espere que alcance la
rotación máxima.
Nunca introduzca materiales con la trituradora
apagada.
Nunca opere la trituradora sin la protección
de la correa.
¡Atención!
Nunca utilice chorro de agua para limpiar
el equipo, límpielo con una esponja o paño
húmedo y con detergente neutro. Podrá
haber entrada de agua en los rodamientos y
dañarlos.
Si el equipo comienza a vibrar, apáguelo
inmediatamente. Verifique pronto la causa
de esta vibración, que indica la necesidad de
ajustes o reparaciones.
Verifique si el voltaje de la máquina es el
mismo de la red eléctrica.
No utilice el equipo en periodos en que
ocurren cortes de energía eléctrica.
Verifique el estado del cable de alimentación
y nunca lo repare con cinta aislante.
Si al accionar la trituradora el motor no
da partida (si está trabado), desconéctelo
inmediatamente.
Si percibe cualquier anormalidad en
el funcionamiento de la trituradora,
desconéctela y procure la Asistencia Técnica
TRAPP más próxima.
Este equipo está equipado con un motor de
combustión - 4 tiempos (TR-600G). No usa
aceite en la gasolina.
El motor se envía de fábrica sin aceite y sin
combustible (TR-600G).
Si las situaciones potencialmente peligrosas son
conocidas, los accidentes pueden y deben ser
evitados!

ESPAÑOL
6
www.trapp.com.br
¡Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza u
operación de mantenimiento, asegúrese
primero de que el motor esté apagado y la
cuchilla parada y retire la extensión eléctrica
del tomacorriente. Asegúrese también de
que nadie accione involuntariamente el
motor del tractor.
¡Atención!
Verique frecuentemente si todos los tornillos
están bien jados, principalmente el de la
contracuchilla. Mantenga la contracuchilla
siempre regulada para garantizar un buen
desempeño de la trituradora.
¡Atención!
Precaución: La gasolina es altamente
inflamable.
Cierre el depósito de combustible, apretar
bien la tapa para evitar fugas.
Nunca llene el depósito de combustible con
el motor en marcha.
Apague el motor antes de quitar la tapa de
combustible.
No agregue gasolina mientras el motor esté
caliente.
Requisitos del operador
Todo operador que utiliza el equipo debe
ser competente y, necesariamente, atender
las siguientes características:
Física: Tener una buena visión,
coordinación y capacidad de realizar todas
las funciones necesarias para el uso de la
máquina.
Mental: Tener capacidad de comprensión
y aplicación de las normas y de las
precauciones de seguridad establecidas
en este Manual de Instrucción. El usuario
debe estar atento para su propia seguridad,
la de otras personas y evitar daños al
equipo.
Formación: El usuario debe haber leído,
estudiado y comprendido este manual,
grácos y esquemas. Esta persona debe
ser especializada y entrenada para el uso
o mantenimiento del equipo.

ESPAÑOL
7
www.trapp.com.br
Informaciones Generales
Nuestras Trituradoras de Residuos son destinadas
a triturar diversos tipos de residuos vegetales.
El material se introduce en el embudo alimentador
y pasa por un proceso de retirada de fibras, que
termina en la producción de partículas pequeñas.
TR-600
(sin motor)
Este modelo es comercializado sin motor, pero
su base permite el acoplamiento tanto del motor
eléctrico como del motor a gasolina.
TR-600E
(accionado por motor eléctrico)
Este modelo sale de fábrica equipado con un
motor eléctrico de 15 cv.
TR-600G
(accionado por motor de gasolina)
Este modelo sale de fábrica con un motor de
combustión a gasolina, acompañado de una
batería de 30 AH 12 V, exenta de mantenimiento.
TR-600T
(accionada por toma de fuerza del tractor)
Este modelo es accionado por un eje, acoplado
a la toma de fuerza de un tractor. La rotación
máxima permisible de la toma de fuerza es de
540 rpm. Rotaciones más altas producen
desgastes y dañan el equipo. La potencia mínima
del motor del tractor es de 20 HP.
TR-600RM
Este modelo se puede montar en el modelo
TR-600, TR-600E, TR-600G junto con tubo de
salida largo y el conjunto remolque que también
se puede adquirir como accesorios.
¡Atención!
El embudo lateral debe ser jado en el equipo
antes de ser colocado en funcionamiento.
¡Atención!
Mantenga los rótulos y las etiquetas de
instrucciones y de avisos de peligro siempre
a la vista y en buenas condiciones de lectura.

ESPAÑOL
8
www.trapp.com.br
Características Técnicas
TR-600T
D
A
B
C
Imagen solo para nes ilustrativos
C
BA
D
TR-600/TR-600E/TR-600G
D
C
B
A
Imagen solo para nes ilustrativos
B
A
C
D

ESPAÑOL
9
www.trapp.com.br
TR-600RM
D
C
B
A
Imagen solo para nes ilustrativos
B
A
C
D
TR-600 TR-600E
1)
TR-600G TR-600T TR-600RM
A1.200 mm (47”) 790 mm (31”) 2.397 mm
B1.055 mm (41”) 1.341 mm
C1.440 mm (57”) 1.528 mm
D2.070 mm (81”) 2.745 mm
Potencia requerida -15 cv 16 a 17 HP 20 HP 16 a 17 HP
Peso estimado 255 kg 330 kg 300 kg 275 kg 425 kg
Diámetro máximo de corte 100 mm (4”)
Dimensión del embudo de
alimentación 700 x 700 mm (27” x 27”)
Sistema de alimentación Manual-gravedad
Abertura de alimentación 146 x 210 mm (5.3/4” x 8.1/4”)
Número de cuchillas 2
Rotación del disco 1.600 rpm
Velocidad periférica de la cuchilla 42,3 m/s (8.326 fpm)
Diámetro del disco 505 mm (20”)
3 puntos de enganche TR-600T Categoría I
Rotación en TDP TR-600T 540 rpm
Producción 3 m
3
/h
Nota: 1) Las máquinas salen de fábrica sin conexión de la llave (Encendido/Apagado) y el motor eléctrico, por lo
que queda a criterio del cliente conectarlo al voltaje deseado, según la región. El esquema de conexión del
motor se encuentra disponible en el mismo motor, para que el cliente pueda efectuar la conexión.
Obs.: TRAPP no suministra garantía contra quemadura del motor por conexión invertida o equivocada, como se describe en
el manual.

ESPAÑOL
10
www.trapp.com.br
Principales Componentes
TR-600/TR-600E/TR-600G
4
5
6
7
9
8
1
2
3
Imagen solo para nes ilustrativos
1. Cuerpo de la trituradora
2. Embudo de alimentación
3. Extensión del embudo de alimentación
4. Deflector del pico de salida
5. Palanca de ajuste del deflector
6. Pico de salida
7. Protección de las correas
8. Base de la trituradora
9. Soporte de la batería (TR-600G)

ESPAÑOL
11
www.trapp.com.br
TR-600T
4
5
6
8
1
2
3
7
9
10
Imagen solo para nes ilustrativos
1. Cuerpo de la trituradora
2. Embudo de alimentación
3. Extensión del embudo de alimentación
4. Deflector del tubo de salida
5. Palanca de ajuste del deflector
6. Tubo de salida
7. Protección de la correa
8. Base de la trituradora
9. Acoplamiento del tractor
10. Acoplamiento del cardan

ESPAÑOL
12
www.trapp.com.br
TR-600RM
4
5
6
8
7
9
1
2
3
Imagen solo para nes ilustrativos
1. Cuerpo de la trituradora
2. Embudo de alimentación
3. Extensión del embudo de alimentación
4. Deflector del tubo de salida
5. Palanca de ajuste del deflector
6. Tubo de salida largo
7. Protección de la correa
8. Protector de batería
9. Remolque
Nota: El sistema tubo de salida largo y el conjunto remolque se pueden adquirir como accesorio y se puede instalar
en los otros modelos existentes.

ESPAÑOL
13
www.trapp.com.br
Adhesivos de Seguridad
Siga siempre las instrucciones y normas de
seguridad, listados en la tabla a continuación.
El incumplimiento de estas normas y avisos
puede causar accidentes graves, con lesiones
o muerte.
Los adhesivos deben ser mantenidos en el
equipo de forma visible y legible.
2
8
9
7
6
3
5
4
1
Imagen solo para nes ilustrativos

ESPAÑOL
14
www.trapp.com.br
1 6
7
8
9
2
3
4
5
ATENCIÓN MANTÉNGASE A DISTANCIA!
NO OPERE SIN:
DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO
GIRATORIO
Todas las protecciones de seguridad del
dispositivo de accionamiento, del tractor
y de los equipos en el lugar.
El dispositivo de accionamiento
seguramente fijado en ambas
extremidades.
Las protecciones del dispositivo de
accionamiento que giran libremente en el
dispositivo de accionamiento.
A fin de prevenir
heridas graves :
ATENCIÓN
NO destornille ni remueva las
protecciones mientras el
motor estuviere funcionando.
Opere solo a 540 rpm
PTO a fin de evitar
heridas o daños a la
máquina.
A fin de prevenir lesiones graves:
ATENCIÓN
MANTÉNGASE A DISTANCIA
OBJETOS ARROJADOS O VOLANDO
Utilice el equipo sólo con
540 rpm en la TDP, para
evitar accidentes o daños a
la máquina.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
ATENCIÓN MANTÉNGASE A DISTANCIA!
NO OPERE SIN:
DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO
GIRATORIO
Todas las protecciones de seguridad del
dispositivo de accionamiento, del tractor
y de los equipos en el lugar.
El dispositivo de accionamiento
seguramente fijado en ambas
extremidades.
Las protecciones del dispositivo de
accionamiento que giran libremente en el
dispositivo de accionamiento.
A fin de prevenir
heridas graves :
ATENCIÓN
NO destornille ni remueva las
protecciones mientras el
motor estuviere funcionando.
Opere solo a 540 rpm
PTO a fin de evitar
heridas o daños a la
máquina.
A fin de prevenir lesiones graves:
ATENCIÓN
MANTÉNGASE A DISTANCIA
OBJETOS ARROJADOS O VOLANDO
1 6
7
8
9
2
3
4
5
NÃO
se aproxime da bica de saída
com a máquina em funcionamento.
ATENÇÃO
:
ATENÇÃO
A fim de prevenir
ferimentos graves:
ATENÇÃO
Peligro:
Transmisión de movimiento rotatorio. Manténgase
alejado, el contacto puede causar accidentes
graves o fatales. Nunca trabaje sin todas las
protecciones de accionamiento y del tractor en
el lugar.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
Objetos lanzados:
Mantenga una distancia segura de la máquina.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
ATENCIÓN MANTÉNGASE A DISTANCIA!
NO OPERE SIN:
DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO
GIRATORIO
Todas las protecciones de seguridad del
dispositivo de accionamiento, del tractor
y de los equipos en el lugar.
El dispositivo de accionamiento
seguramente fijado en ambas
extremidades.
Las protecciones del dispositivo de
accionamiento que giran libremente en el
dispositivo de accionamiento.
A fin de prevenir
heridas graves :
ATENCIÓN
NO destornille ni remueva las
protecciones mientras el
motor estuviere funcionando.
Opere solo a 540 rpm
PTO a fin de evitar
heridas o daños a la
máquina.
A fin de prevenir lesiones graves:
ATENCIÓN
MANTÉNGASE A DISTANCIA
OBJETOS ARROJADOS O VOLANDO
Manténgase alejado:
Objetos lanzados. Para
evitar heridas graves o
fatales, solamente accione
la trituradora si todas las
protecciones de seguridad
están instaladas. Pare la
máquina si alguien se
proxima en una faja de
30 m.
1
6
7
8
9
2
3
4
5
Atención:
Lea atentamente todas las
instrucciones y normas de
seguridad antes de usar la
máquina.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
Peligro de lesiones en las manos:
No abra ni retire las protecciones de
seguridad mientras la máquina esté
operando.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
Punto de elevación de la máquina.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
Atención:
Lea atentamente todas las
instrucciones y normas de
seguridad antes de usar la
máquina. Pare el motor y
retire la llave de ignición
antes de mantenimiento
o reparación. Use gafas,
guantes y protector de oído.
1 6
7
8
9
2
3
4
5
ATENCIÓN MANTÉNGASE A DISTANCIA!
NO OPERE SIN:
DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO
GIRATORIO
Todas las protecciones de seguridad del
dispositivo de accionamiento, del tractor
y de los equipos en el lugar.
El dispositivo de accionamiento
seguramente fijado en ambas
extremidades.
Las protecciones del dispositivo de
accionamiento que giran libremente en el
dispositivo de accionamiento.
A fin de prevenir
heridas graves :
ATENCIÓN
NO destornille ni remueva las
protecciones mientras el
motor estuviere funcionando.
Opere solo a 540 rpm
PTO a fin de evitar
heridas o daños a la
máquina.
A fin de prevenir lesiones graves:
ATENCIÓN
MANTÉNGASE A DISTANCIA
OBJETOS ARROJADOS O VOLANDO
Peligro:
Evite lesiones graves o
fatales. Nunca afloje o
retire las protecciones
de seguridad, mientras la
trituradora se encuentra en
funcionamiento.
Nota: Algunas etiquetas son especícas para determinado tipo de máquina y pueden sufrir
actualizaciones sin previo aviso.

ESPAÑOL
15
www.trapp.com.br
Instalación del Motor - Eléctrico
Todas las trituradoras TRAPP, monofásicas
o trifásicas, son montadas con motores
de doble tensión. Salen de fábrica sin la
conexión eléctrica, para que el cliente pueda
seleccionar el tipo de conexión, conforme la
tensión de su red eléctrica.
Siga la indicación de conexión de los cables,
de acuerdo con lo que se indica en el
esquema de conexión en la placa del motor.
Para trituradoras comercializadas sin motor,
la selección de la potencia mínima debe
obedecer los datos técnicos presentados en el
ítem “Características Técnicas”.
Para motores de potencia arriba de 5 cv,
se recomienda la utilización de la llave
estrella-triángulo para el inicio del
accionamiento. El modelo recomendado es
ETW (WEG Accionamientos) o similar.
Debido a que la llave de partida está lejos
de la trituradora, instale en el equipo un
botón de emergencia, para la necesidad de
desconexión inmediata.
¡Atención!
Antes de efectuar cualquier tipo de
conexión, asegúrese de que la red
eléctrica esté desconectada.
Asegúrese de que la red eléctrica,
donde será instalada la trituradora, sea
compatible con los datos que constan
en la placa del motor.
Haga las conexiones presentadas
conforme la tensión de la red eléctrica.
Compruebe que el sentido de la rotación
sea correcto. Si fuere necesario, invierta
el sentido de rotación.
Asegúrese de que las conexiones estén
bien aisladas.
Conecte el motor a la red eléctrica,
de acuerdo con lo que se indica en el
esquema de conexión en la placa del
motor.
Instalación de Motor a Gasolina
Alimentación:
Evite el uso de gasolina almacenada por
más de 7 días, ya que esto provoca un mal
funcionamiento disminuyendo la vida del
motor.
Llene el tanque con cuidado de no derramar
combustible.
Cargue sólo con gasolina común (sin aditivos).
Tenga en cuenta la capacidad del depósito de
combustible , la cantidad y tipo de aceite del
cárter (ver "Datos técnicos" )
Nota: Para más información sobre el funcionamiento
consulte el manual del motor.

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
¡Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de operar el equipo, siempre
observando las indicaciones de seguridad
y siguiendo las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.
Las Trituradoras de Residuos modelos
TR-600/600E/600G y 600T son equipos
diseñados para triturar residuos de madera de
poda, ramas, restos, arbustos, esquejes y maderas
hasta con ø10 cm, residuos de embalajes o de
otras estructuras de madera libres de puntillas,
alambres u otros metales. Cualquier otro uso
pone en peligro la integridad de la máquina y la
seguridad del operador, además, puede dañar la
máquina.
Importante: El material recién podado
debe secar un poco antes de ser triturado.
Este proceso aumenta el rendimiento de la
trituradora, dando un mejor compostaje de
los residuos.
El equipo debe ser instalado en un ambiente
abierto y bien ventilado, con piso sólido y
plano.
Mantenga niños y espectadores alejados.
Cuando el equipo esté en utilización, todas
las personas, especialmente niños, deben
permanecer a una distancia de 30 m del área
de trabajo. El operador/usuario es responsable
por eventuales accidentes que puedan ocurrir.
Nunca deje a nadie tocar la máquina mientras
que esté siendo usada o transportada.
Nunca lubricar, limpiar o ajustar los
componentes móviles, mientras que estén en
movimiento o cuando la máquina esté siendo
levantada.
En el mantenimiento o ajuste del equipo,
nunca use las manos en operaciones para las
cuales existen herramientas específicas.
Nunca use herramientas en mal estado o de
forma inadecuada (por ejemplo, un alicate en
vez de llave, etc.).
Antes de realizar operaciones en líneas
hidráulicas bajo presión, desconecte sus
componentes y asegúrese de que la línea
ya no esté bajo presión y que no contenga
cualquier líquido caliente.
Después del mantenimiento o reparaciones,
verifique si no hay herramientas, trapos de
limpieza u otros materiales u objetos dejados
dentro de espacios o guías, con partes
móviles.
Al utilizar el equipo, sólo una persona debe
dar instrucciones y hacer señales relativas al
movimiento de carga.
En el embudo alimentador sólo pueden ser
colocadas ramas con máximo ø10 cm.
Quite los cuerpos extraños como pedazos de
metal, vidrios o piedras antes de encender la
máquina.
Sólo retire la tapa protectora cuando la
máquina esté completamente parada.
Encienda la trituradora y espere que alcance
la velocidad máxima para inserir materiales.
TRAPP no se responsabiliza por
acontecimientos y daños causados por la
falta de cumplimiento de las instrucciones
contenidas en este manual.
Indicaciones para la toma de fuerza -
TR-600T
Sólo opere la trituradora si está acoplada a un
tractor adecuado, correctamente conectado a
3 puntos de enganche de la toma de fuerza
del tractor.
La trituradora puede ser transportada por el
tractor. Sin embargo, teniendo que acoplar
el equipo en el lugar, hágalo en un área
plana, de tierra compacta, con dimensiones
suficientes para operarlo.
Nunca levante la máquina cuando la toma de
fuerza esté conectada.
Utilización de la Trituradora

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
El Uso del Remolque
El remolque instalado en TR-600RM puede estar
acoplado al tractor a través del enganche de
remolque (5) y la toma de corriente eléctrica (6)
y está regulado por la cuña de ajuste de altura
(4) retirar el clip de retención (2) y desplazando
el pasador de la cuña (3) desde el agujero y
regulando así la altura inserte de nuevo el pasador
de la cuña (3) y enganchar el clip de retención (2).
Se puede observar que la batería contiene un
escudo de metal (1) que protege y facilita la
extracción para mantenimiento.
Elétrica del Remolque
Antes de conectar el remolque en la toma de tractor, se debe verificar si las conexiones terminales están
de acuerdo con las normas locales. El remolque de las trituradoras TR-600G ha sido estandarizada de
acuerdo con la siguiente imagen:
1. Luz indicadora dirección izquierda
2. Blanco
3. Terminal de puesta a tierra
4. Luz indicadora dirección derecha
5. Luz trasera derecha
6. Luz de freno
7. Luz trasera izquierda y luz del soporte de la placa
DIN ISO 1724 123456 7
DIN ISO 72577 L54G 31 R58R 54 58L
Nota: Los agujeros de TR-600E y TR-600G están estandarizados para el caballete y el remolque.
1
2
5
6
4
3
Imagen solo para nes ilustrativos
1
2
3
4
7
6
5
Imagen solo para nes ilustrativos

ESPAÑOL
18
www.trapp.com.br
Especicaciones de Torque
Para un correcto apriete de los tornillos, sugerimos el uso de la llave de torque adecuada y los valores
aplicables, que figuran en las tablas siguientes:
Torques para tornillos serie métrica - rosca normal - UNC
Rosca Clase de resistencia - 8.8
N.m lbf.ft
M6 10,6 7, 8
M8 25,6 18,8
M10 51,2 37, 7
M12 88,0 64,9
M14 138,0 101,7
M16 210,0 154,8
Los valores son indicativos y se basan en condiciones medias de fricción acero con acero.
Torques para tornillos serie pulgadas
Rosca
Clase de resistencia
Rosca normal - UNC Rosca na - UNF
Grado 5 Grado 8 Grado 5 Grado 8
N.m lbf.ft N.m lbf.ft N.m lbf.ft N.m lbf.ft
1/4 12,1 8,9 17,0 12,5 13,5 9,9 18,9 13,9
5/16 23,9 17,6 33,9 25,0 25,9 19,1 36,6 26,9
3/8 41,5 30,6 58,4 43,0 45,7 33,7 64,2 47, 3
1/2 101,0 74,4 141,0 104,0 110,0 81,1 155,0 114,3
9/16 143,0 105,4 201,0 154,8 155,0 114,3 219,0 161,5
5/8 199,0 146,7 280,0 206,5 219,0 161,5 308,0 227,1
Los valores son indicativos y se basan en condiciones medias de fricción acero con acero.

ESPAÑOL
19
www.trapp.com.br
Instalación
Montaje del pico de salida
Encaje el pico de salida (1) sobre la tapa dela
trituradora (2), ubique y apriete a través dela
mariposa (3) y tuerca hexagonal (4).
1
2
3
4
13
Imagen solo para nes ilustrativos
Después de llevar a cabo estas operaciones,
asegúrese de que todos los tornillos y tuercas
de la máquina estén apretados correctamente
(ver tabla “Especicaciones de Torque”).
Revise la batería
Retire la protección de cierre (1) y suelte la barra
de fijación de la batería (2), retire la batería de la
base (3), verifique si la batería tiene carga.
3
1
2
A
B
1
A
B
1
Imagen solo para nes ilustrativos
Nota:
Al recolocar la batería en la base, no
se olvide de conectar corretamente los
cables.
O Cable rojo: (+) Positivo
O Cable negro: (-) Negativo
¡Atención!
Si su equipo queda parado durante más de
treinta (30) días, la batería puede descargar.
Para evitar corrosión y la pérdida de energía
durante largos periodos de almacenamiento,
los cables de la batería deben ser
desconectados.
Los cables desconectados deben quedar
expuestos de manera que no entren en
contacto con los terminales de la batería.

ESPAÑOL
20
www.trapp.com.br
Montaje del Eje Cardán
Lea atentamente el Manual del Operador,
así
como los manuales de instrucciones del tractor
y del fabricante del eje cardán. La trituradora
TR-600T fue fabricada para ser acoplada a un
tractor equipado con elevador hidráulico de 3
puntos de enganche universal, como se ilustra a
continuación.
1
2
3
4
13
Imagen solo para nes ilustrativos
Ajuste de la Correa
Compruebe la tensión de la correa
frecuentemente. La correa se encuentra
debajo de la protección lateral. Desatornille
la protección para verificar la tensión de la
correa. Si es necesario, regúlela o sustitúyala
por una nueva. Cuando la tensión de la
correa
está demasiado floja, pone en peligro
su vida útil y perjudica el funcionamiento de
la máquina.
En las trituradoras TR-600E y TR-600G, la
tensión
de la correa se realiza a través del
tensor, por debajo de la protección lateral de
la correa.
Para iniciar el motor, la palanca (1) debe estar
en la posición (A), cuando el motor alcance
la rotación máxima, destrabe la palanca
lentamente hasta la posición (B).
Nunca opere la trituradora sin la protección
de la correa.
Nota:
Mantenga la correa tensada para
evitar que las correas se salgan del canal
de la polea. Cuando el motor se detenga
completamente, regrese el tensor a la
posición de alivio para no forzar las correas
mientras no se encuentre utilizando el
equipo.
3
1
2
A
B
1
A
B
1
Imagen solo para nes ilustrativos
3
1
2
A
B
1
A
B
1
Imagen solo para nes ilustrativos
Other manuals for TR 600
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Paper Shredder manuals

TRAPP
TRAPP JK-500 User manual

TRAPP
TRAPP TRF 50 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 30 User manual

TRAPP
TRAPP TRC-40 User manual

TRAPP
TRAPP TR 200 User manual

TRAPP
TRAPP TR 600 User manual

TRAPP
TRAPP TRR 180 User manual

TRAPP
TRAPP BIO 300 s/ motor User manual

TRAPP
TRAPP ES-450 User manual

TRAPP
TRAPP TR 200 User manual