TRAPP TRF 50 User manual

Manual de Instrucciones
Instructions Manual
TRF 50
TRF 70
TRF 80
TRF 80F
TRF 80G
TRF 90
TRF 300
TRF 300F
TRF 300G
TRF 400
TRF 400F
Trituradores Forrajeros
Trituradores Forrajeros
Foliage Shredder
Foliage Shredder
Modelos /
Models
TRF 50
TRF 70
TRF 80
TRF 80F
TRF 80G
TRF 90
TRF 300
TRF 300F
TRF 300G
TRF 400
TRF 400F

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
Español 3
30
English
TRF 70
TRF 70 TRF 80
Júnior
TRF 80
Júnior
TRF 80G
Júnior
TRF 80G
Júnior
TRF 300 Super
TRF 300 Super
TRF 50TRF 50
TRF 80F
Júnior
TRF 80F
Júnior
TRF 90 Júnior
TRF 90 Júnior
TRF 300G Super
TRF 300G Super TRF 400 Super
TRF 400 Super TRF 400F Super
TRF 400F Super

ESPAÑOL
3
www.trapp.com.br
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con
la más alta tecnología TRAPP. Este equipo va a proporcionarle rapidez y eciencia en
sus trabajos, con economía y total seguridad. Para eso, algunos cuidados especiales
deben ser observados. Las instrucciones de seguridad presentadas en este manual
de instrucciones son extremamente importantes, pero no comprenden todas las
posibles condiciones y situaciones que podrán ocurrir. El operador debe jarse
que prudencia, atención y cuidado no son factores que puedan ser incorporados al
producto, pero son calidades que uno debe tener durante el manoseo y al hacer el
mantenimiento del equipo.
¡Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas
en este manual antes de operar el
equipamiento, siempre observando las
indicaciones de seguridad y siguiendo las
instrucciones para prevenir accidentes y/o
heridas.
Lea y guarde estas instrucciones
1 - Área de trabajo
4No opere el equipamiento cerca de atmósfera
explosiva, ni donde haya líquidos , gases
y/o polvo en suspensión. La instalación eléctrica del
equipamiento produce centellas que pueden iniciar
la combustión de líquidos inflamables, gases o polvo
en suspensión.
4Mantenga niños y espectadores alejados. Cuando el
equipamiento esté en utilización, todas las personas,
especialmente niños, deben permanecer a una
distancia segura del área de trabajo. El operador/
usuario es responsable por eventuales accidentes
que puedan ocurrir.
2 - Seguridad eléctrica
4No exponga el equipamiento a lluvia o humedad.
Instale el equipamiento en un lugar seco y protegido
de la intemperie. El agua dentro del equipamiento
puede damnicar los circuitos eléctricos del motor,
además de aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Recomendaciones Importantes
4Para su seguridad, realice la conexión a tierra
del equipamiento. La falta de la conexión a tierra
puede resultar en accidentes, choque eléctrico u
otros daños personales.
Si necesita mantenimiento y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor local
o asistente técnico autorizado:
En el caso de dicultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: [email protected]
3 - Seguridad personal
4Manténgase alerta, quede atento con lo que está
aconteciendo y use el buen sentido cuando esté
operando. No opere el equipamiento cuando esté
cansado, distraído o bajo la influencia de drogas,
bebidas alcohólicas o medicamentos. Un momento
de falta de atención puede resultar en un serio riesgo
de heridas.
4Utilice equipamientos de seguridad. Use siempre
las gafas de seguridad. Usando equipamientos de
seguridad como guantes, zapatos, protección para
los oídos, usted aumenta su seguridad y reduce el
riesgo de accidentes.

ESPAÑOL
4
www.trapp.com.br
4Vístase de manera adecuada. No use ropas sueltas
o joyas.
4Prevéngase contra el funcionamiento accidental.
Asegúrese de que la llave eléctrica esté en la posición
“desconectada” antes de colocar el enchufe en la
toma de corriente. Conectar el enchufe en la toma
de corriente con la llave eléctrica en la posición
“conectada” puede causar un grave accidente.
4Certifíquese de que el plug no está conectado al
tomacorriente o el cable de bujía no está conectado
antes de hacer cualquier trabajo en el triturador,
especialmente en el conjunto de corte.
4Remueva cualquier objeto antes de conectar el
equipamiento. Una herramienta o cualquier otro
objeto preso en las partes móviles del equipamiento
puede resultar en heridas.
4 - Utilización y cuidados
4Monte todas las partes del equipo que son
suministradas desmontadas según indicación del
manual.
4No fuerce el equipamiento. Utilícelo de forma
correcta y para las aplicaciones descritas en este
manual, obteniendo así mayor desempeño y
seguridad en su trabajo.
4Exceder el suministro de alimento verde y granos
puede dañar el equipo y llevar a perder la garantía.
Alimente el triturador de forma que la rotación
no disminuya bruscamente y si esto ocurre,
aguarde a que la rotación se normalice y continué
alimentándolo de manera gradual.
4No utilice el equipamiento si la llave eléctrica no
conecta ni desconecta. El equipamiento no puede
ser controlado si la llave eléctrica estuviera dañada.
Llave eléctrica con defecto deberá ser reparada
inmediatamente.
4Desconecte el disyuntor, retire el cable de
bujía, retire los fusibles o desconecte el plug
del tomacorriente antes de realizar cualquier
ajuste, cambio de lámina de corte y accesorios.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de funcionamiento accidental del equipo.
4No permita que personas no familiarizadas utilicen
el equipamiento. El equipamiento puede volverse
peligroso en las manos de usuarios no familiarizados
con el funcionamiento.
4Conserve su equipamiento. Verique con
frecuencia si las partes móviles están jas, si algún
componente está dañado o cualquier otra condición
que pueda afectar su buen funcionamiento. Si
hubiere algún problema, haga la reparación antes
de usar el equipamiento. Muchos accidentes son
causados por la falta de mantenimiento adecuado.
4Mantenga la lámina de corte alada y el conjunto
de corte limpio para evitar la vibración excesiva del
equipo por desequilibrio del disco.
4La lámina de corte continúa en movimiento
después de que el equipamiento es desconectado.
Por lo tanto, quede atento a eso cuando hiciere
cualquier tipo de mantenimiento. Nunca abra la
tapa del triturador con el conjunto de corte en
movimiento.
4Utilice el equipamiento y accesorios de acuerdo
con las instrucciones contenidas en este manual,
considerando las condiciones de trabajo y
el servicio a ser ejecutado. La utilización del
equipamiento para operaciones no contenidas en
este manual puede resultar en situaciones de peligro.
4No introduzca otro material que no está siendo
recomendado dentro del triturador, si es necesario
picar o triturar otro producto que no es recomendado,
podrá contactar a la fábrica.
Nota:
Se aconseja la instalación de un
dispositivo de protección a la corriente
diferencial-residual (dispositivo DR) en
las instalaciones eléctricas residenciales.
La función del dispositivo “DR” es
proteger al usuario contra los graves
riesgos de choque eléctrico (consulte un
electricista).
5- Servicio
4Las reparaciones del equipamiento solo
deben ser realizadas por profesionales
especializados y con piezas originales TRAPP.
Use siempre los servicios de los Asistentes
Técnicos Autorizados TRAPP. TRAPP no se
responsabiliza por eventuales accidentes o
daños ocurridos debido a la utilización de
piezas no originales.

ESPAÑOL
5
www.trapp.com.br
Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
4Verique si la tensión de la máquina es la misma de
la red eléctrica, cuando sea un equipo con motor
eléctrico.
4Cuándo usar un equipo con motor de gasolina,
certifíquese de que el motor fue abastecido con
aceite en el carter y gasolina común en el tanque
antes arrancar el motor.
4Lea atentamente las instrucciones y procure
familiarizarse con los controles y el uso adecuado
del equipamiento.
4Recuerde que el operador o usuario es responsable
por cualquier accidente o daño, involucrando
terceros o sus propiedades.
4Utilice el triturador en un lugar plano y libre de
obstáculos.
4Evite operar el equipamiento en lugar húmedo.
4Utilice el equipamiento con buena iluminación.
4Antes de introducir cualquier tipo de forraje, accione
el motor e espere que el mismo alcance la rotación
máxima. En los equipos con base universal, encienda
el motor y después de alcanzar la rotación máxima
es necesario tensionar la correa en el tensor de la
base universal conforme indicación en la página 17
de este manual, enseguida podrá iniciar el trabajo.
4No introduzca nada en el equipamiento con el
motor desconectado.
4No utilice el equipo en períodos que ocurren caídas
de energía eléctrica, cuando sea un equipo con
motor eléctrico.
4Siempre que realice cualquier limpieza u operación
de mantenimiento, asegúrese primero que el motor
esté apagado, que la lámina esté parada y retire la
extensión eléctrica del tomacorriente, cuando sea
un equipo con motor eléctrico y el cable de bujía
del motor cuando sea un equipo con motor de
combustión.
4Si el equipamiento comienza a vibrar, apáguelo y
desconéctelo de la red eléctrica inmediatamente.
Verique pronto la causa de esta vibración, pues
esta indica que el equipamiento necesita de ajustes
o reparaciones.
4Algunos trituradores poseen apoyo de goma para
disminuir la vibración del equipo, nunca je el
triturador en el piso para evitar la pérdida de la
garantía por exceso de vibración en la máquina.
¡Atención!
Verique frecuentemente si todos los tornillos
están bien jados, principalmente el de la
contra-cuchilla. Mantenga la contra-cuchilla
siempre regulada para garantizar un buen
desempeño del triturador.
4Verique el estado del cable de alimentación y
nunca lo repare con cinta aislante. Si es necesario,
sustituya el cable por un modelo original.
4Nunca utilice un chorro de agua para limpiar el
equipo, use un paño humedecido y detergente
neutro y un rociador TRAPP. El agua dentro del
equipo puede dañar los circuitos eléctricos del
motor, además de aumentar el riesgo de choque
eléctrico.
4Limpie el conjunto de corte en cada operación para
evitar la acumulación de material en el eje del disco
y en los martillos.
4Nunca opere el triturador con la tapa abierta o sin
protección de la correa.
Imagen solo para nes ilustrativos
Fig. 1
4En cualquier situación el anormal durante el
funcionamiento, apague triturador y contacte a un
Asistente Técnico TRAPP.

ESPAÑOL
6
www.trapp.com.br
¡Atención!
Cuando el triturador esté en funcionamiento,
no introduzca la mano dentro del embudo
del verde y ni por la salida inferior. Este acto
ocasionará serios daños a su integridad física
(Fig.1).
¡Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza u
operación de mantenimiento, asegúrese
primero de que el equipamiento esté
desconectado y las láminas paradas,
pues después de que el equipamiento es
desconectado las láminas continúan en
movimiento por algunos instantes.
Características Técnicas
Modelo Potencia
(cv)
Tensión
(V)
Rotación (rpm) Tipo
50 Hz 60 Hz
TRF 50
2)
1,5 127 -3.600 Monofásico
220 3.000 3.600
TRF 70
2)
1,5 127/220 3.000 3.600 Monofásico
TRF 80
2)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
TRF 80F
2)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
TRF 90
1)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
TRF 300
1)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
2 - 3 220/380 3.000 3.600 Trifásico
TRF 300F
1)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
2 - 3 220/380 3.000 3.600 Trifásico
TRF 400
2)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
2 - 3 220/380
1)
3.000 3.600 Trifásico
TRF 400F
2)
2127/220 3.000 3.600 Monofásico
2 - 3 220/380
1)
3.000 3.600 Trifásico
Límites de condiciones ambientales: Temperatura: 40 °C
Humedad relativa del aire: 80%
Notas:
1) Las máquinas salen de fábrica sin la conexión de la llave (enc./apag.) y del motor eléctrico, quedando a criterio
del cliente conectarla en la tensión deseada, conforme dispuesto en la región. El esquema de conexión del
motor está dispuesto en el propio motor, para que el cliente pueda hacer la conexión.
2)Lasmáquinassalendefábricaconalgunoscomponentesdesmontados,antesdecomenzaratrabajarverique
la indicación de montaje en este manual.
Observación:
4TRAPP no da garantía en la quema del motor por conexión invertida o equivocada, conforme
descrito en el manual o por montar el equipo de forma errónea.

ESPAÑOL
7
www.trapp.com.br
Características Técnicas
Picadores y trituradores de forraje para productos secos y verdes como: maíz desgranado, caña de azúcar, sorgo,
maíz choclo, ramas de yuca* y pasto de las mas variadas especies, destinadas a ración animal.
* Yuca no debe exceder los 20 mm o 3/4” de diámetro para no dañar el equipo.
Características de Producción Estimada
Modelo
Capacidad
del embudo
del grano
Criba (mm)
0,8 2 3 5 12 Lisa
2)
Material producido (kg/h)
Harina Maíz
molido no
Maíz
molido no
Maíz molido
grosso
Molienda
grosa
1)
Ración
verde
TRF 50 7,5 litros - - 80/100 130/180 130/320 500/900
TRF 70 13 litros 10/15 -
TRF 80 30/60
-130/300 250/700 150/430 500/1.200
TRF 80F 7,5 litros -
TRF 80G
13 litros
30/60
TRF 90
TRF 300
50/80 -150/300 300/820 200/500
700/1.400
TRF 300F
TRF 300G
TRF 400 60/90 -170/330 330/820 250/500
TRF 400F
Notas: 1) Resultado de la trituración de la espiga de maíz con paja.
2) Alimento verde solo en el tamiz liso, excepto en TRF 50 y TRF 70, que no poseen este modelo de tamiz.
3) Las cantidades indicadas arriba son solamente valores de referencia, podiendo variar de acuerdo con la
humedad del producto y condiciones de trabajo.
Modelos TRF 50 / TRF 70 / TRF 80 / TRF 80F / TRF 80G / TRF 90 / TRF 300 / TRF 300F /
TRF 300G / TRF 400 y TRF 400F
Modelo Potencia
(hp)
Capacidad del
tanque (litros)
Capacidad
del cárter (litros)
Rotación
(rpm)
Consumo
litros/hora
TRF 80G
3,5 HP (Briggs & Stratton) 20,6
3.600
1,0
6,5 HP (Briggs & Stratton) 30,6 1,5
7 HP (TRAPP / Lifan) 3,6 0,5 1,0
TRF 300G 6,5 HP (Briggs & Stratton) 30,6 1,5
7 HP (TRAPP / Lifan) 3,6 0,5
Límites de condiciones ambientales: Temperatura: 40 °C
Humedad relativa del aire: 80%
Aplicación

ESPAÑOL
8
www.trapp.com.br
Principales Componentes
Modelos TRF 50, TRF 70, TRF 80F y TRF 400F
Punto de aterramiento
Imagen solo para nes ilustrativos
1043.4
442.2
597.2
576.7
433.6
60
43
105
1
6
7
9
2
3
1043.4
442.2
597.2
576.7
433.6
5
4
10
8
44
11
58
1. Embudo de los granos
2. Embudo del verde
3. Contracuchilla
4. Escotilla para ajuste de los granos
5. Cuerpo
6. Interruptor enciende/apaga
7. Tapa de cierre
8. Caballete del cuerpo
9. Tapa del embudo del verde
10. Protección del motor eléctrico
11. Travesaño de montaje del caballete
Nota: Modelos TRF 50 y TRF 70 poseen solamente la salida inferior de material. Modelos TRF 80F y TRF 400F poseen
salida inferior y salida superior de material (solamente para alimento verde).

ESPAÑOL
9
www.trapp.com.br
Modelos TRF 80 y TRF 400
Imagen solo para nes ilustrativos
10
14
6
7
9
4
5
12
44
120
31
15
16
13
11
1
2
3
8
65
37
Punto de aterramiento
1. Embudo de los granos
2. Embudo del verde
3. Tapa de cierre
4. Salida inferior
5. Contracuchilla
6. Escotilla para ajuste de los granos
7. Cuerpo
8. Interruptor enciende/apaga (TRF 80)
9. Interruptor enciende/apaga (TRF 400)
10. Tapa del embudo del verde
11. Apoyo de caucho
12. Salida superior de material (solamente para
alimento verde)
13. Protección del motor eléctrico
14. Caballete izquierdo
15. Caballete direito
16. Travesaño de montaje del caballete

ESPAÑOL
10
www.trapp.com.br
Modelo TRF 80G
Imagen solo para nes ilustrativos
1233
655
645
6
8
5
4
7
11
124
1233
655
645
9
10
2
1
3
65
66
1. Embudo de los granos
2. Embudo del verde
3. Tapa de cierre
4. Salida inferior
5. Contracuchilla
6. Escotilla para ajuste de los granos
7. Cuerpo
8. Tapa del embudo del verde
9. Apoyo de caucho
10. Motor de gasolina
11. Salida superior de material (solamente para
alimento verde)

ESPAÑOL
11
www.trapp.com.br
Modelos TRF 90 / TRF 300 y TRF 300F
Imagen solo para nes ilustrativos
Punto de
aterramiento
7
7
10
13
6
8
5
11
12
9
66
120
45
7
1
4
2
3
29
61
1. Protección de correa
2. Embudo de los granos
3. Embudo del verde
4. Tapa de cierre
5. Salida inferior
6. Contracuchilla
7. Escotilla para ajuste de granos
8. Cuerpo
9. Interruptor enciende/apaga
10. Tapa del embudo del verde
11. Apoyo de caucho
12. Motor eléctrico
13. Salida superior de material (solamente para
alimento verde)

ESPAÑOL
12
www.trapp.com.br
Modelo TRF 300G (con Base Universal)
Imagen solo para nes ilustrativos
1254
1005
619
2
3
1
4
11
62
1254
1005
619
12
126
100
6
13
7
10
8
5
9
1. Protección de correa
2. Embudo de los granos
3. Embudo del verde
4. Tapa de cierre
5. Salida inferior
6. Contracuchilla
7. Escotilla para ajuste de granos
8. Cuerpo
9. Base de jación universal
10. Tapa del embudo del verde
11. Amortiguadores de caucho
12. Motor de gasolina
13. Salida superior de material (solamente para
alimento verde)

ESPAÑOL
13
www.trapp.com.br
Montaje
Modelo TRF 400 y TRF 80
4
2
5
6
1
9
8
2
2
1
8
4
73
2
10
9
2
8
10
8
2
2
7 6
5
4
41
1
2
3
Imagen solo para nes ilustrativos
Montaje TRF 400 y TRF 80
Algunos componentes de este equipo salen de
fábrica desmontados, para realizar el montaje siga
las siguientes intrusiones:
Montar el caballete
4Para iniciar el montaje remueva la lateral izquierda
del caballete (9) del embalaje y monte los
amortiguadores de goma (5) con la arandela y la
tuerca. Repita la operación en la lateral derecha del
caballete (10).
4Al concluir el montaje de los amortiguadores de
goma en las laterales del caballete, je los travesaños
de montaje (8) del caballete con el tornillo (2) la
arandela (1) y la tuerca (4).
4Posicione las piezas alineadas, en una base plana y
apriete los tornillos utilizando la llave que se incluye
en el manual. Luego de concluir el ajuste, monte la
salida de material y el cuerpo sobre el caballete.
Monte el corpo y la salida de material en el
caballete
4Para iniciar el montaje, remueva la salida de material
(26) del embalaje posicionándola sobre el caballete
montado (25) alineando las perforaciones.
4Remueva el cuerpo del triturador (27) del embalaje y
monte sobre la salida de material (26) apoyada en el
caballete montado (25) y tenga los tornillos de
montaje a mano.
4Posicione el cuerpo del triturador en la perforación
para permitir la fijación del tornillo (5) arandela de
presión (9) y arandela lisa (6) según la indicación en
la imagen al lado.
4Luego de montar todos los tornillos, utilice la llave
que se incluye en el manual para hacer el ajuste
final. A continuación utilice el tornillo autoperforante
para fijar la llave Conecta/Desconecta (28) en la
posición indicada en la flecha.

ESPAÑOL
14
www.trapp.com.br
1
2
6
Caminho Des.: Triturador Forrageiro TRF-400
Esc.:
BA
3
4
5
E F
1:7
CD
Aberto em: 31/08/2021Caminho Sólido: F:\DESENHOS\Modelamentos\Triturador es\Triturador Forrageiro TRF-400
A3
RLM
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
--
--
Aplicação:
--
*--------------------
Cód. peça:
--
Ver.
Executado
------
....
..
23/08/05
22/08/05Djalma
Qtd.:
Pos.:
Liberado
Data Rev.LOC
Material:
Tratamento:
Resumo de Modicações Data
Lib.
Responsável
Luciano
Des.
Número:
3242-2
TRF-400
Triturador Forrageiro TRF-400 sem Seletor
19/08/05
Cleiton
Descrição:
ºNoãsnemiD/lairetaM/oãçircseDaçePad.dóC.tQsoP Des.
32 1 2122-163 Conjunto de Peneiras 5012
31 1 1113-621 Gancho UNC 5/16" ZB para Fechamento do C orpo 6465
30 2 1113-271 Parafuso Auto Atarraxante Philips 6.3 x 13mm ZB ---
29 1 * Chave Elétrica Liga / Desliga ---
28 2 1110-166 Parafuso Frances UNC 5/16" x 3/4" ---
27 1 2112-458 Tampa Quebra-Jato 5510
26 1 2113-718 Saia de Saída da Quirera 9351
25 1 . Conj. Lat. Dir. Cavalete Desmontável TRF-4009524
24 1 * Motor Elétrico ---
23 1 7115-013 Chapa de Fechamento 1878-4
22 3 1113-956 Paraf. A. Atar. Ph. Panela 4 x 14 ZP ---
21 1 1110-071 Proteção Borracha para Cabos1455-4
20 1 2111-417 Carcaça Intermediária Capacitor Permanen te 5195
19 1 2111-421 Corpo Principal Capacitor Permanente s/ Seletor 5165
18 1 2120-020 Borboleta Plástica 1/4" 1911-4
17 1 2121-601 Tampa do Funil do Grão Soldado3220-4
16 1 2110-482 Funil do Grão 13L3213-3
15 3 1111-122 Porca Borboleta UNC 5/16 - 18 Fios ZB ---
14 4 1114-438 Paraf. Trilobular Sext. Flang. M6 x 1 x 10mm ZB ---
13 1 2123-094 Tampa Funil do Verde 3210-4
12 1 2123-097 Conj. Funil do Verde Soldado Fix. Trilob ular 9498
11 1 1110-204 Porca Sext. UNC 1/4" ---
10 3 1111-544 Arruela de Contato M 10 ---
9 11 1110-062 Arruela de Pressão 3/8" 2384
8 1 2121-187 Conjunto do Disco Montado3374-4
7 1 2120-160 Manipulo Nº2 3548-4
6 10 1112-731 Arruela Lisa 10,3 x 24 x 2,7 ---
5 9 1110-481 Paraf. Cab. Sext. R.T. UNC 3/8" x 1.1/4" ZB ---
4 1 2111-125 Contra Faca dos Trituradores 1555-4
3 1 5110-031 Peneira Nº 0 2338-4
2 1 2111-388 Tampa de Fechamento 2783-4
1 1 2121-615 Conjunto do Corpo e Tampa Soldado3181-3
5
9
6
25
26
26
25
6
5
28
27
9
Imagen solo para nes ilustrativos
Posición de la llave
Conecta/Desconecta
Montaje TRF 400F; TRF 80F; TRF 70 y TRF 50
2
5
4
3
1
1
67
8
9
Imagen solo para nes ilustrativos
Posición de la llave

ESPAÑOL
15
www.trapp.com.br
Montaje TRF 400F; TRF 80F; TRF 70 y
TRF 50
Algunos componentes de este equipo salen de
fábrica desmontados, para realizar el montaje siga
las siguientes intrusiones:
Monte el caballete y el cuerpo
4Para empezar el montaje remueva las dos laterales
del caballete (1) del embalaje y monte con el
travesaño (2) con el tornillo (3) la arandela (4) y
la tuerca (5) que están en el manual. Repita la
operación en las dos laterales.
4Enseguida posicione las laterales del caballete y el
travesaño alineados, en una base plana y ajuste los
tornillos usando la llave que se incluye en el manual.
4Luego de concluir el ajuste, monte el cuerpo (6)
sobre el caballete alineando los agujeros y je
utilizando el tornillo (7) la arandela (8) y la tuerca (9)
y ajuste los tornillos utilizando la llave que seincluye
en el manual.
Obs.: Algunos modelos poseen llave de encendido
montada en el caballete, en este caso utilice el tornillo
autoperforanteparajarlallaveConecta/Desconectaen
laposiciónindicadaenlaecha.
Instalación del Motor
Eléctrico
4Algunos trituradores TRAPP, monofásicos o
trifásicos, son montados con motores de doble
tensión, y salen de fábrica sin la conexión eléctrica,
para que el cliente pueda seleccionar el tipo de
conexión, conforme la tensión de su red eléctrica.
4Todos los trituradores TRAPP, con motor de
gasolina, salen de fábrica montados con el motor
sin aceite y sin gasolina, antes de encender el motor
debe vericar y seguir las informaciones, conforme
página 7.
4Algunos modelos de trituradores son equipados con
selector de tensión para 110 y 220 V. Verique la
tensión indicada en el selector si es compatible con
la tensión de la red eléctrica antes de conectar el
plug del motor en el tomacorriente, si es necesario
ajuste la tensión conforme indicación en la página
22 de este manual.
4Para efectuar la correcta conexión, sedeben observar
los datos indicados en la plaqueta del motor y la
numeración impresa en el propio aislamiento de los
cables eléctricos, Cuando el triturador esté con un
motor eléctrico.
4Algunos modelos de trituradores poseen motor IP22
montado aparente en el caballete del triturador, para
efectuar la conexión de los cables, verique la placa
en el motor y realice la conexión en el cable del
interruptor de encender/apagar.
4Los demás modelos eléctricos, poseen motor IP00 y
están enclaustrados en una protección de plástico,
para efectuar la conexión de los cables de acuerdo
con la tensión de la red eléctrica en su local, retire
la protección de plástico, conforme indicación en la
página 22, para tener acceso al motor, la placa de
conexión de los motores y los cables de conexión,
después de concluir la conexión de los cables, cierre
nuevamente la protección.
4Para trituradores comercializados sin motor, la
selección de la potencia mínima debe obedecer los
datos técnicos presentados en la pág. 6.
Nota:
Para efectuar la conexión de los motores
eléctricos, se recomienda que sea
realizado por un electricista profesional.
¡Atención!
Antes de efectuar cualquier tipo de conexión,
asegúrese de que la red eléctrica esté
desconectada.
1. Asegúrese de que la red eléctrica, donde será
instalado el triturador, sea compatible con los
datos que constan en la placa del motor.
2. Desconecte la red eléctrica para efectuar las
conexiones del motor.
3. Haga las conexiones presentadas conforme
la tensión de la red eléctrica.
4. Asegúrese de que las conexiones estén bien
aisladas.
5. Después de realizar ka conexión de los cables
del motor en la interrupto de encender/
apagar, conecte el motor a la red eléctrica y
verique el sentido de la rotación del motor,
si es necesario, cambie la conexión de los
cables del motor conforme indicación del
motor para invertir la rotación.

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
Gasolina
4Certifíquese de que hay aceite en el carter y en
nivel correcto. Los motores de gasolina que salen
de fábrica utilizan el aceite 20W 50.
4Verique si hay gasolina en el tanque de
combustible.
4Verique la capacidad de gasolina del tanque y la
cantidad de aceite del carter en el manual del motor.
Imagen solo para nes ilustrativos
1
5
4
3
2
4Después de abastecer con gasolina y adicionar
aceite al carter, accione el botón corta corriente (1),
abra la válvula de combustible (3), posicione la
palanca del ahogador (4) y la palanca del acelerador
(5) en la dirección del conejo.
4Estire levemente el cordón de arranque retráctil (2)
hasta encontrar resistencia, luego estírelo
bruscamente.
4Repita este procedimiento hasta que el motor
funcione.
4Afloje el cordón de la partida retráctil lentamente
para no dañar la protección del motor.
4Deje que el motor caliente durante algunos minutos.
4Retorne la palanca del ahogador (4), al retornar la
palanca del ahogador a la posición original, si el
motor no se apaga, esto indica que el motor está
caliente.
4Accione la palanca del acelerador e inicie el trabajo
en la rotación máxima.
4En una situación de emergencia, para apagar el
motor desactive el botón corta corriente (1). En una
situación normal, para apagar el motor cierre la
válvula de combustible (3) y deje el motor apagarse
por falta de combustible en el carburador, enseguida
desactive el botón corta corriente (1).
Obs.:
Para demás informaciones sobre funcionamiento,
consulte el manual del motor.
Instrucciones Antes de Encender el Triturador
Vericaciones:
Antes de colocar el triturador en operación se debe
vericar:
4Si no hay herramientas u objetos sobre el motor
o sobre el equipamiento, principalmente dentro
del embudo de los granos o del verde.
4Si no hay nada trancando el motor.
4Si el sentido de rotación está correcto.
4Si la tensión de la red eléctrica coincide con la
del triturador.
4Si el equipo tiene todos los tornillos apretados.
4Si no hay personas u objetos cerca de las poleas
y correas o en la dirección del material a ser
triturado. Mantenga personas y niños alejados
en un radio de 30 m del equipo.
4Si la tapa del triturador está correctamente
cerrada.
4Si la contracuchilla está debidamente regulada
y ja (pág. 23).
Nota:
Si el equipamiento está debidamente
preparado accione el motor, aguarde
hasta alcanzar la rotación máxima e
inicie el trabajo.

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
Accionamiento del Tensor de la Correa de Transmisión - TRF 300G
1
Imagen solo para nes ilustrativos
El motor deberá ser accionado sólo si la palanca (1) del tensor de la correa esté en posición de alivio, es decir,
sin estirar la correa como la imagen de arriba. En esta posición arranque el motor y después de alcanzar su
máxima rotación, empuje la palanca del tensor de correa en la dirección de acuerdo con la imagen abajo
moviendo el motor sobre la base, y por lo tanto, vericando se las correas se quedarán estirados. La palanca
del tensor de la correa sólo puede tensarse cuando el motor esté en marcha, no conecte el motor con el
tensor accionado, esto perjudica al motor y diculta el arranque del motor de gasolina.
1
Imagen solo para nes ilustrativos
Obs.:
Si al tensionar las correas conforme descrito anteriormente no se acciona el disco del triturador, apague el motor
degasolinayveriquesilascorreasestánenelcanaldelapolea,enelcasonecesarioajústeloyenciendaelequipo
nuevamente.

ESPAÑOL
18
www.trapp.com.br
Para Triturar Granos
Para operar con productos secos (granos):
4Encaje la chapa de cierre de la tapa (1), conforme
gura 1. Excepto para los modelos TRF 50 y TRF 70.
4Monte la tapa del embudo del verde (5) conforme
gura 1.
4Escoja el tamiz adecuado, conforme el material que
desea producir, (diámetros 0,8 - 3 - 5 - 12 mm), pues
el producto resultante depende del diámetro del
tamiz utilizado. Ver tabla de aplicaciones para cada
equipo.
4El producto seco es colocado en el embudo de
los granos (2), desde donde es enviado para ser
procesado, saliendo el producto nal en el embudo
de salida de material (6). Posicione debajo del
embudo de la salida de material (6) un recipiente
o un saco de raa para recolectar el material
triturado, conforme gura 1. En algunos modelos
de trituradores el material saldrá por la parte inferior
del cuerpo del triturador (7), y también puede ser
usado un recipiente o saco de raa para recolectar
el material triturado, conforme gura 2.
4Los modelos de trituradores TRAPP poseen un
soporte para colocar un saco de raa u otro tipo para
facilitar la recogida del material triturado, conforme
indicación (8), conforme gura 1 y 2.
4Tome cuidado para no sobrecargar el motor.
Efectúe el ajuste de la escotilla de salida de losgranos
de manera que entre en el triturador solamente el
material que este consigatriturar, de acuerdo con el
tipo de tamiz escogido. El ajuste de la escotilla de
salida de los granos es hecha de la siguiente forma:
suelte la mariposa (3) localizada en la parte de abajo
de la escotilla. Con el regulador (4) suelto, haga el
ajuste, halando caso necesite de una abertura mayor
o empujando caso necesite de una abertura menor.
Después del ajuste apriete la mariposa (3), conforme
gura 1 y 2.
4Tenga am cuenta que cuanto menores som los
agujeros del tamiz, menor es la cantidad de
material liberado por el embudo del grano para no
sobrecargar el motor.
9
Imagen solo para nes ilustrativos
2
3
4
5
6
1
8
Fig. 1
4
3
8
7
Imagen solo para nes ilustrativos
Fig. 2

ESPAÑOL
19
www.trapp.com.br
Nota:
Utilice gafas de seguridad para este
trabajo.
Tabla de referencia del material original
y el resultado conforme la utilización de
cada tamiz colocado en el equipo
conforme modelo
0,8 mm 3 mm 5 mm 12 mm Criba lisa
Montaje del embudo del grano:
Modelo TRF 50 y TRF 80F
4Coloque el embudo del grano (1) sobre el embudo
del verde (2), jelo a través del tornillo (3), arandela
(4) y apriete con la tuerca (5) por la parte interna del
embudo del verde (2).
Nota:
Debe ser realizado con la máquina
apagada.
Imagen solo para nes ilustrativos
1
3
2
5
4
Otros modelos
4Monte el embudo del grano (1) encajando en el embudo
verde (2) conforme la imagen siguiente, así podrá
efectuar el trabajo triturando material seco.
4Después de montar el embudo, adicione el grano que
desea triturar dentro del embudo y regule la abertura de
salida del material para no sobrecargar el motor durante
el funcionamiento. El material solo podrá ser liberado
del embudo del grano cuando el motor esté en plena
rotación, conforme indicación de la página 18.
4Encender el motor con material dentro del triturador
llevará a la pérdida de la garantía.
Imagen solo para nes ilustrativos

ESPAÑOL
20
www.trapp.com.br
Montaje del Conducto de Salida de Quirera - TRF 400F
El Triturador Forrajero TRF 400F incluye:
41 conducto de salida de harina;
44 arandelas lisas;
44 arandelas de presión 1/4”;
44 tornillos ranurados UNC 1/4” x 1/2”.
Para efectuar el montaje del conducto de salida de
quirera, realice los siguientes pasos:
4Encaje el conducto de salida de harina (4) en el
cuerpo de la máquina.
4Coloque la arandela lisa (3), la arandela de presión
(2) y el tornillo ranurado (1) como se indica en la
siguiente imagen y realice el ajuste necesario.
4
31
2
Imagen solo para nes ilustrativos
Para Triturar los Forrajes
4Retire la chapa de cierre de la tapa (1). Excepto en los
modelos TRF 50 y TRF 70.
4Retire la tapa del embudo del verde (4).
4Retire el embudo del grano (5).
4Coloque tamiz liso (2), pues la salida será por la
parte superior del triturador. Dirija el rompe-chorro
conforme la dirección deseada del material. Excepto
en los modelos TRF 50 y TRF 70 donde el material
triturado saldrá por la salida inferior del cuerpo y no
es utilizado tamiz liso, simplemente es retirado el
tamiz.
4Los productos verdes son colocados en el embudo
del verde (3), de donde es encaminado para ser
procesado, saliendo por la parte superior del
triturador. Excepto en los modelos TRF 50 y
TRF 70 donde el material triturado saldrá por la
salida inferior del cuerpo.
4Al colocar hierba o caña, no exceda la alimentación
para no sobrecargar el motor. Sobrecargar la
alimentación puede obstruir el pico de salida de
material.
4En los modelos TRF 50 y TRF 70, la salida del
material procesado es hecha por la parte inferior.
Verique la posición de la máquina y la dirección
en la que desea que el material sea lanzado antes de
encender la máquina.
4.
Imagen solo para nes ilustrativos
¡Atención!
El motor puede quemarse por sobrecarga, en el
caso que sea introducida una cantidad de material
excesiva o se quede encendido con el disco
trancado, esta condición lleva a pérdidade la
garantía del producto.
Other manuals for TRF 50
2
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Paper Shredder manuals

TRAPP
TRAPP TR 500 User manual

TRAPP
TRAPP TR 200 User manual

TRAPP
TRAPP BIO 300 s/ motor User manual

TRAPP
TRAPP TRF 50 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 30 User manual

TRAPP
TRAPP TRP 40 User manual

TRAPP
TRAPP TRF 600 User manual

TRAPP
TRAPP ES-500 User manual

TRAPP
TRAPP TRR 180 User manual

TRAPP
TRAPP TRF 600 User manual