Unold 48016 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48016
VAKUUMIERER SILBER

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48016
Stand: Oktober 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0)1/8102039

4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48016
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung.......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Generelle Hinweise und Tipps zum
Vakuumieren ............................................10
In Betrieb Nehmen ...................................11
Bedienen - Vakuumieren in Beuteln............11
Bedienen - Vakuumieren mit Folie..............12
Bedienen - Vakuumieren im Behälter..........12
Bedienen - Vakuumieren von Flaschen........13
Reinigen und Pflegen................................14
Fehler beheben ........................................15
Zubehör...................................................17
Bestellformular.........................................18
Service-Adressen ......................................19
Garantiebestimmungen .............................20
Entsorgung / Umweltschutz .......................20
Informationen für den Fachhandel..............20
Instructions for use Model 48016
Technical Data ........................................21
Explanation of symbols..............................21
Safety Information ....................................21
General information and tips
on vacuum packing...................................22
Preparing the appliance for operation .........23
Operation - Vacuum packing in bags...........24
Operation - Vacuum packing with
film from the roll ......................................24
Operation - Vacuum packingin the
container .................................................25
Operation - Vacuum packing in bottles........25
Cleaning and Care ....................................26
Troubleshooting ........................................27
Guarantee Conditions................................29
Waste Disposal/Environmental Protection ....29
Accessories .............................................30
Service ....................................................19
Notice d’utilisation Modèle 48016
Données techniques .................................31
Explication des symboles...........................31
Consignes de sécurité ...............................31
Remarques générales ................................32
Mise en service.........................................33
Mise sous vide dans les sachets .................33
Mise sous vide avec du film du rouleau.......34
Mise sous vide dans le récipient.................34
Mise sous vide de bouteilles ......................35
Nettoyage et entretien...............................35
Dépannage...............................................36
Accessories .............................................38
Conditions de Garantie..............................39
Traitement des déchets/Protection de
l’environnement........................................39
Service ....................................................19
Gebruiksaanwijzing Model 48016
Technische gegevens ................................40
Verklaring van de symbolen........................40
Veiligheidsinstructies ................................40
Algemene aanwijzingen en tips voor het
vacumeren ...............................................41
In gebruik nemen .....................................42
Bedienen - Vacumeren in zakken................42
Bedienen - Vacumeren met folie van
een rol.....................................................43
Bedienen - Vacumeren in de bak................43
Bedienen - Flessen vacumeren...................44
Reiniging en onderhoud ............................44
Storingen verhelpen ..................................45
Garantievoorwaarden.................................46
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....46
Toebehoren ..............................................47
Service ....................................................19
Istruzioni per l‘uso Modello 48016
Dati tecnici .............................................48
Significato dei simboli ..............................48
Avvertenze di sicurezza .............................48
Avvertenze e suggerimenti generali per
il confezionamento sottovuoto....................49
Messa in funzione.....................................50
Comando - Confezionamento sottovuoto in
sacchetti..................................................50
Comando - Messa sottovuoto di bottiglie .....52
Pulizia e cura ...........................................52
Diagnostica dei problemi ...........................53
Norme die garanzia...................................55
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..............55
Accessori ................................................56
Service ....................................................19
Instrucciones de uso Modelo 48016
Datos técnicos .........................................57
Explicación de los símbolos .......................57
Indicaciones de seguridad .........................57
Indicaciones generales y consejos para
la generación de vacío...............................58
Poner en servicio ......................................59
Manejo - Envasar al vacío en bolsas............59
Manejo - Envasar al vacío con lámina
del rollo...................................................60
Manejo - Confezionamento sottovuoto nel
contenitore...............................................60
Manejo - Aplicación de vacío a botellas.......61
Limpieza y Cuidado ..................................61
Eliminación de fallos ................................62
Condiciones de Garantia............................64
Disposición/Protección del medio
ambiente .................................................64
Accesorios especiales................................65
Service ....................................................19

5
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze Modelu 48016
Technické údaje ......................................66
Vysvětlení symbolů....................................66
Bezpečnostní pokyny.................................66
Zásadní pokyny a tipy k vakuování ..............67
Uvedení do provozu ..................................68
Obsluha - Vakuování v sáčcích ...................68
Obsluha - Vakuování s fólií z role................68
Obsluha - Vakuování v nádobě....................69
Obsluha - Vakuování lahví..........................69
Čištění a péče ..........................................70
Odstraňování chyb ....................................70
Záruční podmínky.....................................72
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....72
Příslušenství ............................................73
Service ....................................................19
Instrukcja obsługi Model 48016
Dane techniczne.......................................74
Objaśnienie symboli..................................74
Wskazówki bezpieczeństwa ........................74
Ogólne wskazówki i porady dla
wytwarzania próżni....................................75
Uruchomieni ............................................76
Obsługa – wytwarzanie próżni w torebkach .76
Obsługa – Wytwarzanie próżni z folią ..........76
Obsługa – wytwarzanie próżni w pojemniku .77
Obsługa – wytwarzanie próżni w butelkach ..77
Czyszczenie i konserwacja .........................78
Usuwanie usterek .....................................79
Usuwanie usterek .....................................80
Akcesoria.................................................81
Warunki gwarancji.....................................82
Utylizacja / ochrona środowiska..................82
Service ....................................................19

6
1
2
3
4
6
7
8
5
EINZELTEILE

7
1 D Deckel
GB Cover
F Couvercle
NL Deksel
ES Tapa
I Coperchio
CZ Kryt
PL Pokrywa
2 D Schweißdichtung
GB Sealing gasket
F Joint de soudage
NL Lasafdichting
ES Junta de soldadura
I Guarnizione sigillante
CZ Svářecí těsnění
PL Uszczelka zgrzewania
3 D Vakuumierkammer
GB Vacuum chamber
F Chambre à vide
NL Vacuüm kamer
ES Cámara de vacío
I Camera di generazione del
sottovuoto
CZ Vakuovací komora
PL Komora zgrzewarki próżniowej
4 D Gummidichtung
GB Rubber gasket
F Joint en caoutchouc
NL Rubberen afdichting
ES Junta de goma
I Guarnizione in gomma
CZ Pryžové těsnění
PL Uszczelka gumowa
5 D Verschlüsse
GB Catches
F Bouchons
NL Afsluiters
ES Cierres
I Chiusure
CZ Uzávěry
PL Korki
6 D Kontrollleuchte
GB Indicator lamp
F Témoins lumineux
NL Controlelampje
ES Luminaria de control
I Spie di controllo
CZ Kontrolka
PL Lampka kontrolna
7 D Bedientasten
GB Control buttons
F Touches de commande
NL Bedieningsknoppen
ES Teclas de mando
I Tasti di comando
CZ Ovládací tlačítka
PL Przyciski obsługi
8 D Schlauchanschluss
GB Hose connection
F Raccord de flexible
NL Slangaansluiting
ES Conexión de manguera
I Attacco per il tubetto
CZ Hadicový přípoj
PL Przyłącze węża
EINZELTEILE

8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48016
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 110 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 39 x 16 x 8,8 cm (L x B x H)
Zuleitung: Ca. 150 cm
Gewicht: Ca. 1,57 kg
Absaugleistung: 11 Liter pro Minute
Vakuum der
Pumpe: 0,711 Bar
Ausstattung: Schlauch zum Vakuumieren des Behälters, Tasten für
Vakuumieren und Schweißen, Kabelaufbewahrung,
mehrfarbige Kontrollleuchte
Zubehör: 1 Schlauch,10 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm, 10 Vakuum-
Beutel 28 x 40 cm, 1 Vakuum-Flaschenverschluss,
Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten.
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Das
Gerät ist kein Spielzeug. Das Säu-
bern und die Wartung des Geräts
dürfen von Kindern nur unter Auf-
sicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem
Gerät fernbleiben oder durchge-
hend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich
in seiner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das Gerät
weder anschließen noch bedienen,
säubern oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

9
5. Gerät an einem für Kinder unzu-
gänglichen Ort aufbewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit
Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem betrieben
werden.
8. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten ein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spül-
maschine gereinigt werden.
10. Der Vakuumierer darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkei-
ten in Kontakt kommen. Falls dies
doch einmal geschehen sollte,
müssen vor erneuter Benutzung
alle Teile vollkommen trocken sein.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch oder ähnliche
Verwendungszwecke bestimmt,
z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
12. Das Gerät bzw. die Anschlusslei-
tung niemals mit nassen Händen
berühren.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder
auf einen nassen Untergrund. Das
Gerät oder die Zuleitung dürfen
nicht in der Nähe von Flammen
betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Vakuumierer
stets auf einer freien, ebenen
Oberfläche.
15. Achten Sie darauf, dass die Zulei-
tung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu
Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
16. Halten Sie Folien und Beutel von
Kindern fern, damit diese sich die
Beutel nicht über den Kopf ziehen
können – Erstickungsgefahr!
17. Die Schweißdichtung wird beim
Betrieb des Gerätes heiß. Berüh-
ren Sie die Dichtung daher nicht,
da Verbrennungsgefahr besteht.
18. Der Vakuumierer darf nicht im
Freien benutzt oder gelagert wer-
den.
19. Das Gerät darf nicht mit Zubehör
anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
20. Nach Gebrauch sowie vor dem
Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist.
21. Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
22. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät,
den Stecker und die Zuleitung auf
Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden
Sie das Gerät bitte zur Überprü-
fung und Reparatur an unseren
Kundendienst.
23. Unsachgemäße Reparaturen kön-
nen zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und haben
den Ausschluss der Garantie zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach
Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Die Schweißdichtung wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie die
Dichtung daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.

10
GENERELLE HINWEISE UND TIPPS ZUM VAKUUMIEREN
Durch das Vakuumverpacken können Sie Gemüse, Fleisch usw. länger haltbar
machen. Die Lebensmittel nehmen keine fremden Gerüche an, zudem sind die
Lebensmittel gut vor Bakterien, Schimmelbefall usw. geschützt.
Auf diese Art können Sie unter anderem auch Tee oder trockene Lebensmittel
länger lagern und so z. B. Sonderangebote nutzen.
Bitte verwenden Sie nur für das Vakuumieren geeignete Beutel und Folien oder
den separat erhältlichen Behälter. Andere Beutel können durch die hohen Tem-
peraturen schmelzen und das Gerät beschädigen! Andere Behälter können durch
den entstehenden Druck zerstört werden und dadurch zu Verletzungen führen.
Unsere Vakuumierbeutel und Folien sind aus einem speziellen, patentierten
fünflagigem Kunststoff gefertigt. Dieses Material ist für das Haltbarmachen von
Lebensmitteln optimal geeignet.
Die mitgelieferten Beutel sind waschbar und wiederverwendbar, Sie können die
Beutel sogar in der Spülmaschine reinigen. Genaue Hinweise hierzu finden Sie
im Kapitel „Reinigen und Pflegen“.
Wenn Sie Lebensmittel öfter benötigen, empfehlen wir das Vakuumieren im Be-
hälter. Aber auch Salat lässt sich so zum Beispiel längere Zeit frisch halten (bitte
legen Sie hierbei ein Stück Küchenrolle in den Behälter, bevor Sie den Salat
einfüllen und vakuumieren).
Die Beutel eigenen sich hervorragend zum Vakuumverpacken von Fleisch oder
Fisch, aber auch fertige Mahlzeiten lassen sich so portionsweise abpacken und
längere Zeit lagern.
Bitte beachten Sie, dass feuchtes Vakuumiergut vorher kurz angefroren werden
sollte, da sonst die Flüssigkeit während des Vakuumiervorgangs herauslaufen
kann und dadurch kein Vakuum entstehen kann.
Außerdem dürfen keine Flüssigkeit, Fett oder ähnliches im Bereich der Schweiß-
naht des Beutels sein, da sonst ebenfalls keine Vakuumierung möglich ist.
Übrigens, nicht nur Lebensmittel lassen sich vakuumverpacken. Auch alte Fo-
tografien, Briefmarken, Dokumente oder Silberbesteck können vakuumiert und
somit vor schädlichen Umwelteinflüssen geschützt werden.
Sie können Beutel oder Behälter mit vakuumverpackten Lebensmitteln zum Auf-
wärmen direkt in heißes Wasser oder die Mikrowelle geben. Beachten Sie hier-
bei, dass Sie vorher in die Beutel ein kleines Loch stechen müssen, damit der
Druck entweichen kann. Bei dem Behälter muss vorher der Deckel kurz geöffnet
werden. Wir empfehlen, Beutel die zum Aufwärmen von Lebensmitteln genutzt
wurden, nicht nochmals zu verwenden.
Fleisch, wie zum Beispiel Sauerbraten, lässt sich im Vakuumierbehälter in we-
sentlich kürzerer Zeit marinieren, da durch das Vakuum die Marinade schneller
und tiefer in das Fleisch eindringt.
Bitte beachten Sie aber grundsätzlich, dass auch vakuumverpackte Lebensmit-
tel fachgerecht gelagert werden müssen. Verderbliche Ware muss so zum Bei-
spiel trotzdem gekühlt werden.
Bitte vakuumieren Sie nie Knoblauch und Pilze. Bei diesen Lebensmitteln ent-
steht durch das Vakuumieren eine chemische Reaktion, welche die Lebensmittel
verderben kann.

11
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen
(Dazu zählen auch die beiden
schwarzen Gummiwürfel oder.
Kartonstreifen links und rechts
im Gerät).
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrie-
ben.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine
geeignete, ebene Arbeitsfläche.
4. Achten Sie darauf, ausreichend
Platz vor dem Gerät zu haben, um
den jeweiligen Beutel zum Vaku-
umieren vor dem Gerät ablegen zu
können.
5. Schließen Sie das Gerät mit-
tels Zuleitung an das Stromnetz
(Wechselstrom, 220–240 V~,
50 Hz) an. Die Kontrollleuchte
leuchtet Grün auf und zeigt damit
an, dass das Gerät betriebsbereit
ist.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN IN BEUTELN
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter
„In Betrieb nehmen“ beschrie-
ben, vor.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä-
tes. Prüfen Sie, ob die Dichtung
richtig eingelegt ist. Falls Fremd-
körper wie z. B. Krümel auf der
Dichtung liegen, müssen Sie
diese entfernen, da sonst kein
Vakuum erzeugt werden kann.
3. Befüllen Sie einen Beutel mit
dem Vakuumiergut. Für ein opti-
males Ergebnis sollte nicht zu viel
in den Beutel gegeben werden.
Lassen Sie ca. 8 cm zwischen
Beutelinhalt und Beutelende frei.
4. Legen Sie das offene Ende des
Beutels in die Mitte der Vaku-
umierkammer.
5. Schließen Sie den Deckel und
drücken Sie gleichzeitig die bei-
den Verschlüsse rechts und links
am Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Vacuum &
Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt
durch rotes Licht an, das der
Vakuumiervorgang läuft.
7. Sobald ein optimales Vakuumier-
Ergebnis erreicht wurde, wird der
Beutel versiegelt: die Kontroll-
leuchte zeigt dies durch orange-
farbenes Licht an.
8. Das Gerät beginnt mit dem Versie-
geln, die Vakuumierpumpe arbei-
tet dabei nicht mehr.
9. Wenn der Vorgang beendet ist,
leuchtet die Kontrollleuchte grün
auf und die beiden Verschlüsse
am Gerät öffnen sich automa-
tisch.
10. Öffnen Sie nun den Deckel und
entnehmen Sie den Beutel.
11. Der Vakuumiervorgang ist been-
det, die Lebensmittel im Beutel
sind vakuumverpackt.
12. Wenn Sie den Beutel lediglich
verschweißen, nicht aber vaku-
umieren möchten, legen Sie den
Beutel so in das Gerät, dass des-
sen Rand zwischen der Gummidi-
chtung (4) und der Schweißdich-
tung (2) zu liegen kommt. Dann
drücken Sie auf die Taste „Seal
Now“
13. Prüfen Sie immer, ob das Vaku-
umier-Ergebnis Ihren Wünschen
entspricht und stellen Sie sicher,
dass die Schweißnaht komplett
und einwandfrei ist.

12
BEDIENEN - VAKUUMIEREN MIT FOLIE
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter
„In Betrieb nehmen“ beschrie-
ben, vor.
2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä-
tes. Prüfen Sie, ob die Dichtung
richtig eingelegt ist. Falls Fremd-
körper wie z. B. Krümel auf der
Dichtung liegen, müssen Sie
diese entfernen, da sonst kein
Vakuum erzeugt werden kann.
3. Schneiden Sie das benötigte
Stück Folie von der Rolle ab.
Achtung: Es müssen mindestens
7,5 cm zugerechnet werden, die
Sie für das Vakuumieren benöti-
gen. Möchten Sie diesen Beutel
wiederverwenden, müssen Sie
entsprechend mehr Reserve ein-
rechnen, pro Vakuumiervorgang
2,5 cm.
4. Legen Sie ein offenes Ende der
Folie über die Schweißdichtung.
Sie müssen dieses Ende des
Beutels nicht in die Vakuumier-
kammer legen, da der Beutel
zunächst nur versiegelt wird, aber
noch kein Vakuum erzeugt wird.
5. Schließen Sie den Deckel und
drücken Sie gleichzeitig die bei-
den Verschlüsse rechts und links
am Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Seal
Now“. Die Kontrollleuchte zeigt
durch orangefarbenes Licht an,
dass das Gerät versiegelt, die
Vakuumpumpe arbeitet jedoch
dabei nicht.
7. Nach kurzer Zeit leuchtet die
Kontrollleuchte rot auf, das Gerät
arbeitet noch für ca. 2 Sekunden
weiter.
8. Wenn der Vorgang beendet ist,
öffnet sich der Deckel des Gerä-
tes leicht und die Kontrollleuchte
leuchtet grün auf.
9. Öffnen Sie den Deckel und ent-
nehmen Sie den Beutel.
10. Sie können nun mit dem
Vakuumieren, wie auf Seite 11
beschrieben, beginnen.
11. Wenn Sie den Vorgang unterbre-
chen möchten, drücken Sie die
Taste „Vacuum & Seal“.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN IM BEHÄLTER
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter
„In Betrieb nehmen“ beschrie-
ben, vor.
2. Geben Sie das Vakuumiergut in
den Behälter. Lassen Sie dabei
bitte zwischen dem Vakuumiergut
und der Oberkante des Behälters
mindestens 1 cm Platz.
3. Die Deckel der Vakuumierbehäl-
ter sind beschriftet mit „Öffnen“,
„Vakuum“ und „Verriegeln“. Dre-
hen Sie den Knopf am Deckel des
Behälters so, dass der Pfeil auf
die Position „Vakuum“ zeigt und
verschließen Sie den Behälter mit
diesem Deckel.
4. Stecken Sie ein Ende des mit-
gelieferten Schlauches in den
Anschluss am Vakuumiergerät
und das andere Ende in das Ventil
im Deckel des Vakuumierbehälter.
5. Schließen Sie den Deckel des
Vakuumierer und drücken Sie
gleichzeitig die beiden Ver-
schlüsse rechts und links am
Gerät nach innen.
6. Drücken Sie die Taste „Vacuum &
Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt
Bitte nutzen Sie nur für das Vakuumieren geeignete Behälter. Möchten Sie Flüs-
sigkeiten im Behälter vakuumieren, kühlen Sie diese im Kühlschrank vor. Wenn
Sie gemahlene oder gekörnte Lebensmittel im Behälter vakuumieren möchten,
legen Sie bitte ein Stück Küchenpapier auf die Lebensmittel, bevor Sie den De-
ckel schließen und mit dem Vakuumieren beginnen.

13
erst durch rotes und dann orange-
farbenes Licht an, dass das Gerät
arbeitet. Dann leuchtet die Kont-
rollleuchte grün auf. Drehen Sie
jetzt den Knopf auf dem Deckel
des Behälters so, dass der Pfeil
auf „Verriegeln“ zeigt, nun wird
der Vakuumiervorgang beendet.
7. Entfernen Sie den Schlauch vom
Gerät und dem Behälter.
8. Der Vakuumiervorgang ist abge-
schlossen, die Lebensmittel im
Behälter sind vakuumverpackt.
9. Wenn Sie den Vorgang unterbre-
chen möchten, drücken Sie noch-
mals die Taste „Vacuum & Seal“.
BEDIENEN - VAKUUMIEREN VON FLASCHEN
Öffnen der Vakuumierbehälter
Wenn Sie einen Vakuumierbehälter öffnen möchten, drehen Sie bitte den Knopf
auf dem Deckel des jeweiligen Behälters so, dass der Pfeil auf „Öffnen“ zeigt.
So können Sie den Deckel einfach öffnen.
Der mitgelieferte Vakuumverschluss lässt sich zum Beispiel auf Wein- oder Öl-
flaschen einsetzen. So können Sie einfach und unkompliziert das Aroma und die
Frische der jeweiligen Flüssigkeit erhalten.
Achtung: Die Vakuumier-Flaschenverschlüsse dürfen nicht bei sehr dünnen Glas-
flaschen, Kristall-, Plastik- oder Aluminiumflaschen und nicht auf beschädigten
Flaschen verwendet werden.
Bitte vakuumieren Sie keine Flüssigkeiten mit Kohlensäure. Diese Flüssigkeiten
müssen unter Druck lagerfähig gemacht werden. Beim Vakuumieren verlieren sie
die Kohlensäure.
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter
„In Betrieb nehmen“ beschrie-
ben, vor.
2. Stecken Sie den Verschluss in die
Öffnung der Flasche. Zwischen
der Flüssigkeit in der Flasche
und dem unteren Rand des Vaku-
umierverschlusses müssen min-
destens 2,5 cm Luft bleiben.
3. Stecken Sie ein Ende des mit-
gelieferten Schlauches in den
Anschluss am Vakuumiergerät
und das andere Ende in das Loch
in dem Vakuumierverschluss.
4. Schließen Sie den Deckel des
Vakuumierers und drücken Sie
gleichzeitig die beiden Ver-
schlüsse rechts und links am
Gerät nach innen.
5. Drücken Sie die Taste „Vacuum &
Seal“. Die Kontrollleuchte zeigt
erst durch rotes und dann orange-
farbenes Licht an, dass das Gerät
arbeitet. Dann leuchtet die Kont-
rollleuchte grün auf.
6. Entfernen Sie den Schlauch vom
Gerät und dem Vakuumierver-
schluss.
7. Der Vakuumiervorgang ist abge-
schlossen.
8. Wenn Sie den Vorgang unterbre-
chen möchten, drücken Sie noch-
mals die Taste „Vacuum & Seal“.
Öffnen der vakuumierten Flaschen
Wenn Sie eine vakuumierte Flasche öffnen möchten, ziehen Sie den Flaschen-
verschluss einfach aus der Flasche heraus.

14
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den Ste-
cker aus der Steckdose zie-
hen.
Das Gerät und die Zuleitung
dürfen nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit einge-
taucht werden.
Lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie es reinigen.
1. Wischen Sie den Vakuumierer mit
einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel ab
2. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
3. Entfernen Sie Nahrungsmittel-
reste am Gerät mit einem feuch-
ten Tuch.
4. Gerät und Anschlussstecker müs-
sen vollkommen trocken sein,
bevor das Gerät wieder benutzt
werden darf.
5. Bewahren Sie den vollständig
getrockneten Vakuumierer an
einem trockenen und sicheren Ort
auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze
und Feuchtigkeit zu schützen.
1. Die Vakuumierbeutel können in
warmem Wasser, dem Sie etwas
Spülmittel zugeben, gereinigt
werden.
2. Die Beutel können Sie auch in der
Spülmaschine reinigen. Drehen
Sie dazu vorsichtig den betreffen-
den Beutel auf Links und legen
Sie ihn in den oberen Korb der
Spülmaschine. Achten Sie darauf,
dass alle Flächen des Beutels mit
Wasser in Berührung kommen.
3. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
4. Trocknen Sie die Beutel sorgfältig,
bevor Sie diese wieder benutzen.
5. Wir empfehlen, Beutel, in denen
rohes Fleisch oder Fisch vakuum-
verpackt wurde, nicht wieder zu
verwenden.
6. Wenn Sie sehr fettige Lebensmit-
tel vakuumiert haben, kann es
sein, dass diese Beutel ebenfalls
nicht mehr zu verwenden sind.
Reinigen des Gerätes
Reinigen der Vakuumierbeutel
1. Der Vakuumierbehälter kann in
warmem Wasser, dem Sie etwas
Spülmittel zugeben, gereinigt
werden.
2. Den Behälter (ohne Deckel) kön-
nen Sie auch in der Spülmaschine
reinigen. Bitte legen Sie hierbei
den Behälter nur in den oberen
Korb der Spülmaschine.
3. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
4. Trocknen Sie den Behälter und
den Deckel sorgfältig, bevor Sie
diese wieder benutzen.
1. Wischen Sie die Flaschenver-
schlüsse mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel ab.
2. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
Reinigen des Vakuumierbehälters
Reinigen der Flaschenverschlüsse

15
FEHLER BEHEBEN
Problem Lösung
Keine Funktion, wenn Sie eine
Taste drücken. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschä-
digt ist.
Prüfen Sie, ob die ausgewählte Steck-
dose ordnungsgemäß funktioniert, in
dem Sie ein anderes Elektrogerät dort
anschließen.
Es kann kein Vakuum erzeugt
werden. Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch
hat. Sie können hierfür zum Beispiel
den Beutel so verschweißen, dass noch
etwas Luft darin ist. Legen Sie den
Beutel dann in Wasser und drücken
Sie etwas darauf. Wenn Luftblasen
nach oben steigen, hat der Beutel ein
Loch. Benutzen Sie bitte einen neuen
Beutel.
Wenn Sie einen selbst hergestell-
ten Beutel verwenden, prüfen Sie die
Schweißnaht des Beutels. Befindet
sich eine Falte in der Schweißnaht,
verhindert diese, dass die Luft aus dem
Beutel gezogen werden kann. Schnei-
den Sie den Beutel an dieser Stelle ab
und verschweißen Sie ihn erneut.
Der Beutel verliert das Vakuum. Prüfen Sie die Schweißnaht des Beu-
tels. Befindet sich eine Falte in der
Schweißnaht, kann kein Vakuum
erzeugt werden.
Öffnen Sie den Beutel und vakuumie-
ren Sie ihn erneut.
Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel
usw. im Bereich des Schweißbalkens
können dafür sorgen, dass die Luft
immer wieder entweicht. Öffnen Sie
den Beutel, reinigen Sie den betreffen-
den Bereich gründlich und vakuumie-
ren Sie den Beutel erneut.
Lebensmittel mit scharfen Enden,
wie zum Beispiel Knochen, können
den Beutel beschädigen. In diesem
Fall müssen Sie einen neuen Beutel
verwenden. Wenn Sie solche Lebens-
mittel vakuumverpacken möchten,
umwickeln Sie diese zuerst mit etwas
Küchenpapier.

16
Problem Lösung
Der Beutel kann nicht ver-
schweißt werden. Prüfen Sie, ob der Deckel des Vaku-
umierers richtig verschlossen ist. Wenn
der Deckel lose ist, vakuumiert das
Gerät kontinuierlich und kann so nicht
verschweißen.
Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krü-
mel usw. im Bereich der Schweißnaht
können dafür sorgen, dass der Beutel
nicht verschweißt werden kann. Öff-
nen Sie den Beutel, reinigen Sie den
betreffenden Bereich gründlich und
verschweißen Sie den Beutel erneut.
Im Behälter kann kein Vakuum
erzeugt werden. Prüfen Sie, ob der Pfeil auf dem Deckel
des Behälters auf „Vakuum“ steht.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig an-geschlossen ist.
Prüfen Sie, ob zwischen Vakuumiergut
und der Oberkante des Behälters min-
destens 1 cm Freiraum ist, da sonst
kein Vakuum erzeugt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass der Behälter
und der Deckel nicht durch kleine
Haarrisse beschädigt sind. Durch feine
Risse kann der Behälter undicht wer-
den, und es kann kein Vakuum erzeugt
werden. In diesem Fall muss der
Behälter ausgetauscht werden.
Der Vakuum-Flaschenver-
schluss erzeugt kein Vakuum. Stellen Sie sicher, dass der Vakuumfla-
schenverschluss richtig in der Flasche
sitzt. Ist er zu lose, kann Luft in die
Flasche strömen und das Vakuum ver-
hindern.
Stellen Sie sicher, dass der Flaschen-
rand und der Verschluss unbeschädigt
und frei sind von Fett, Krümeln usw.
Verunreinigungen am Verschluss oder
der Flasche können ein Vakuum ver-
hindern.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
Das Gerät läuft, aber produziert
keine Schweißnaht. Bei zu langer Betriebsdauer kann der
Schweißdraht überhitzt sein. In diesem
Fall wird der Schweißdraht aus Sicher-
heitsgründen abgeschaltet. Schalten
Sie das Gerät für 2 bis 3 Minuten aus
und lassen Sie es etwas abkühlen.
Danach kann das Gerät wieder benutzt
werden.

17
Folgendes Sonderzubehör können Sie direkt bei unserem Kundendienst bestel-
len:
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück
4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung
mit 2 Rol-
len
4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung
mit 2 Rol-
len
4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter
Volumen 1 Stück
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4
Liter Volumen 1 Stück
ZUBEHÖR

18
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
BESTELLUNG / ORDER
Anrede /
Title
Telefon
Phone No.
Vorname /
First name
Name /
Surname
Telefax
Fax No.
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
E-Mail
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
BESTELLFORMULAR
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
Stück
Art.-Nr.
Bezeichnung Inhalt
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück
4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung
mit 2
Rollen)
4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung
mit 2
Rollen
4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter Volumen 1 Stück
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4 Liter Volumen 1 Stück

19
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0)1/9717059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 464601881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

20
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren
Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Vakuumierer 48016 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 17.6.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
Table of contents
Languages:
Other Unold Kitchen Appliance manuals

Unold
Unold PROFI 48155 User manual

Unold
Unold 48275 User manual

Unold
Unold 78826 User manual

Unold
Unold MULTI 3 in 1 Onyx User manual

Unold
Unold METALL PLUS User manual

Unold
Unold 28105 User manual

Unold
Unold 68865 User manual

Unold
Unold 58850 User manual

Unold
Unold 48241 User manual

Unold
Unold Mini Allround 38650 User manual