Zummo Z06 Nature User manual

Manual de usuario
User’s Guide
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale per l’utente
Manual de Instruçoes
Gebruik handmatig
Руководство пользователя
Kullanma Kilavuzu
مدختسملا ليلد
用户手冊
Z06
011211/08

Español Pág.. 03 / 14
English Pág.. 15 / 26
Français Pág.. 27 / 38
Deutsch Pág.. 39 / 50
Italiano Pág.. 51 / 62
Português Pág.. 63 / 74
Nederlands Pág.. 75 / 86
Русский Pág.. 87 / 98
Türkçe Pág.. 99 / 111
ﻲﺑﺮﻌﻟﺍ Pág.. 111 / 122
中国 Pág.. 123 / 134
2

ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se
reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de
instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente: Antes de usar su máquina exprimidora, por favor, lea
atentamente el manual de instrucciones.
La máquina no es apta para instalaciones en el exterior; no hay que exponerla a
los rayos directos del sol, ni colocarla en lugares no protegidos de los agentes
atmosféricos y en ambientes donde se utilicen chorros de agua para limpiar.
Para evitar riesgos, toda reparación debe hacerse por personal técnico.
No se acepta responsabilidad alguna si la razón del daño es el mal uso del aparato
o el no haber seguido las instrucciones de este manual.
Solicite el servicio de asistencia técnica a la empresa que le suministró la máquina;
en caso de no localizarla, contacte con la fábrica (datos en el apartado garantía).
La máquina exprimidora ejerce una gran presión al exprimir; por esta razón, no
introduzca nunca ni las manos ni objetos extraños en la zona de exprimido.(Fig. 9)
No se deje nunca flojas las tuercas de sujeción de las copas ni de la bandeja
exprimidora; de lo contrario, podría ocasionar serios daños en la máquina. (Fig. 1)
Tenga especial cuidado con la cuchilla, podría cortarse al manipularla. (Fig. 12)
Antes de proceder a su limpieza o mantenimiento, desconecte siempre la máquina
de la red eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. Los niños
deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y
análogas, por ejemplo:
-Áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
-Granjas.
-Por sus huéspedes en hoteles, moteles y entornos de tipo residencial.
-Alojamiento y entornos de tipo de habitaciones de hoteles.
Manual disponible en: http://www.zummocorp.com/manuales/z06.pdf
3

INDICE
1.DATOS TÉCNICOS ........................................................................................... 05
2.RESIDUOS Y RECICLABILIDAD ................................................................... 05
3.GARANTÍA .......................................................................................................... 06
4. ACCESORIOS ..................................................................................................... 06
5.FOTOS ................................................................................................................ 136
MANUAL DE SERVICIO (A)
6.FUNCIONES Y LIMPIEZA ............................................................................... 08
6.1. PUESTA EN MARCHA .......................................................................................
08
6.2. PARO ..................................................................................................................
08
6.3. FUNCIÓN CONTADOR ......................................................................................
08
6.4. LIMPIEZA ...........................................................................................................
08
6.5. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ...........................................................................
10
6.6. SISTEMAS DE SEGURIDAD ............................................................................. 10
MANUAL DE MANTENIMIENTO (B)
7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO ........................ 12
7.1. INSTALACIÓN ....................................................................................................
12
7.2. MANTENIMIENTO ..............................................................................................
12
7.3. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...........................................................................
12
7.4. LISTADO DE COMPONENTES .........................................................................
13
4

1. DATOS TÉCNICOS
CONSUMO (W) 275
NARANJAS POR MINUTO 10
CAPACIDAD ALIMENTADOR (kg.) 1,5 - **5,5
DIMENSIONES
CON
CUBETAS
ALTO (mm) 720
ANCHO (mm) 504
FONDO (mm) 420
TAMAÑO DE LA
FRUTA
Ø (mm)
COPAS GRANDES (Ø 90) 70-90
COPAS MEDIANAS (Ø 75) 55-75
*COPAS PEQUEÑAS (Ø 60) 45-60
PESO (kg.) (sin embalaje) 54
* Accesorio no incluido de serie.
** Capacidad de la cesta expositora.
2. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD
Equipos fuera de uso
Unión Europea
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben
desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo,
¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para
estos productos.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su servicio de recogida municipal, su gestor de residuos o el distribuidor que le haya
vendido el producto.
Si desecha el producto adecuadamente, estará ayudando a preservar los recursos naturales
(recuperación de materiales) y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la
salud de las personas que podría provocar el tratamiento incorrecto del producto desechado.
La eliminación inadecuada de estos desechos puede suponer sanciones, de acuerdo con la legislación
nacional.
Otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para la gestión de residuos de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Embalaje
Para su eliminación tenga en cuenta las normas locales de tratamiento de este tipo de residuos. Separe
los distintos materiales de desperdicio del embalaje y entréguelos al centro de recogida selectiva de
residuos más cercano.
5

3. GARANTIA
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas
por un período de 3 AÑOS o 200.000 ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de
ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones:
Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
Si la máquina muestra algún defecto durante su uso normal dentro del período de garantía, las piezas
defectuosas serán reemplazadas sin cargo.
La garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura original de compra.
La reparación o sustitución de piezas durante el periodo de garantía, no implica una extensión de la
fecha de finalización de esta.
Los repuestos originales ofrecen una garantía de 6 meses.
Esta garantía no cubre
Cualquier daño no causado directamente por defecto de fabricación o en los materiales.
Cualquier daño debido a una incorrecta instalación, abuso, uso indebido, alteración, accidente o
negligencia.
El rayado de cualquiera de las piezas de plástico por utilizar elementos que puedan ocasionar rayado
como los estropajos en la limpieza.
Mano de obra de reparaciones no incluida en esta garantía.
Cualquier daño causado por personal o materiales no autorizados.
Los defectos causados por desgaste de uso; en particular el siguiente componente:
0505016-1 GOMA EXTRACCIÓN CORTEZA.
Asistencia técnica
Para cualquier consulta técnica, preferentemente debe ponerse en contacto con su distribuidor habitual,
o puede dirigirse a Zummo a través de:
E-mail: [email protected]
Teléfono: 961.301.246
Fax: 961.301.250
Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por Zummo, causará
automáticamente la anulación de esta.
4. ACCESORIOS
El modelo Z06 dispone de tres juegos de exprimido para exprimir distintos tamaños de cítricos. Utilice
siempre el juego de exprimido adecuado al diámetro de la fruta que desea exprimir:
a Diámetro de la fruta entre 55-75 mm. Juego de Bolas y Copas de color gris oscuro (Fig.
15).
b Diámetro de la fruta entre 70-90 mm. Juego de Bolas y Copas de color gris claro (Fig. 16).
c Diámetro de la fruta entre 45-60 mm. Juego de Copas y Bolas pequeñas* de color rojo
(Fig. 17).
Siempre se utilizará la misma Cuchilla y Bandeja Portapiñas independientemente del juego de
exprimido que se monte.
¡ATENCIÓN!: Nunca utilice conjuntamente elementos de distintos juegos de exprimido.
(*) No incluido de serie
6

Manual de Servicio
7

6. FUNCIONES Y LIMPIEZA
Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de
limpieza.
No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión.
Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido
(copas, bolas, bandeja exprimidora, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de
limpieza.
El producto que ofrece la maquina es zumo de cítrico con un pH 4,5, por lo que no es considerado
un alimento potencialmente peligroso.
6.1. PUESTA EN MARCHA
Una vez conectada la máquina, el display muestra un número del 1 al 50 o la letra C. El número
indica la cantidad de naranjas que se van a exprimir y la letra C significa que se exprimirá
ininterrumpidamente durante 30 minutos aproximadamente.
Según la cantidad de naranjas que usted desee exprimir, pulse intermitentemente el botón
SELECT, el número que aparece en el visor irá aumentando del 1 al 50 y luego aparecerá la letra
C. (1, 2, 3, ..........48, 49, 50, C, 1, 2, 3.....) Si por el contrario mantiene presionado SELECT durante
más de 3 segundos, el número irá disminuyendo.
Realice esta operación hasta que aparezca la cantidad deseada.
Una vez seleccionada una cantidad y realice una operación, quedará memorizada aunque apague
la máquina, hasta que vuelva a hacer una nueva selección.
Al pulsar el botón ON del Programador, la máquina exprimirá el número de naranjas que muestra
el display, indicando durante el proceso el nº de naranjas restantes por exprimir. Si desea repetir la
operación, basta con pulsar el botón ON. Para detener el proceso pulsar el botón STOP.
6.2. PARO
Estando en marcha, pulse el botón de StoP. El display muestra un 0 y la máquina se detiene cuando
las Copas llegan a su posición vertical. Después el display muestra el número de la anterior selección.
6.3. FUNCIÓN CONTADOR
Si desea conocer el número total de ciclos* realizados, deberá con la máquina parada, apretar el
botón STOP y en el display se visualizará dicha cantidad durante unos segundos. Tenga en cuenta
que de fábrica todas las máquinas salen con 400 – 500 ciclos.
El display está limitado a cinco dígitos por lo que sólo permite visualizar un máximo de 99.999 ciclos;
pero, si desea conocer el número de vueltas que ha dado el contador deberá desconectar la máquina
mediante el interruptor de red y volver a conectarla pulsando simultáneamente el botón STOP. El
número que aparecerá será el de las vueltas que ha dado el contador.
*(Ciclo= maniobra completa de exprimido de una fruta)
6.4. LIMPIEZA
Recomendamos una limpieza diaria de la zona de exprimido.
Pare la máquina presionando el botón StoP del Programador antes de cualquier operación de
limpieza de la máquina. De esta forma, las piezas a limpiar pararán en una posición de fácil
extracción y reposición. Nunca pare la máquina utilizando el interruptor principal. En caso de no
seguir esta recomendación la máquina podría parar en una posición en la que le resultaría difícil
dicha operación y podría acarrear rotura de piezas por mala manipulación de las mismas.
8

Desconecte la máquina del interruptor de red. (Fig. 6). El display del Programador se apagará.
Extraiga la Carátula y límpiela con un paño húmedo bañado en una solución jabonosa neutra
¡ATENCIÓN!: No utilice nunca productos que puedan rayar la Carátula.
Extraiga la Bandeja Portapiñas y la Cuchilla desenroscando las tuercas de los ejes de la Bandeja
Portapiñas y tirando hacia afuera horizontalmente. Nunca extraiga el conjunto tirando de la Cuchilla.
Desenrosque las Bolas que están dentro de la Bandeja Portapiñas (Fig. 15-16). Debajo de cada
Bola encontrará una arandela (fig. 22) ¡Tenga cuidado de no perderlas! Puede utilizar un
lavavajillas para limpiar estas piezas. Tenga mucho cuidado al manipular la Cuchilla ya que podría
cortarse. (Fig. 3).
Extraiga ambas Copas desenroscando ligeramente las tuercas de sujeción y apoyándose en ellas,
tire hacia fuera. Las copas quedarán sueltas y podrá sacarlas con facilidad.
La bandeja posavasos gris (ref. 0508008G) por ser de plástico termoconformable, no se puede
someter a más de 40°C, por este motivo no la lave nunca con agua caliente o lavavajillas, en caso
de deformación por calor, se desestimará la garantía.
Lave las Cubetas
Limpie el Frente de la máquina con la misma solución jabonosa.
Montaje
1 Enrosque las Bolas en la Bandeja Portapiñas asegurándose de colocar previamente las
arandelas.
2 Coloque la Cuchilla sobre la Bandeja Portapiñas e introduzca ambas piezas simultáneamente
en sus respectivos ejes (Fig. 12) asegurándose que la Cuchilla encaja dentro de la guía situada
en el Frente de la máquina (Fig. 13). Enrosque las tuercas se sujeción de la Bandeja Portapiñas.
Atención:
- Nunca ensamble la Cuchilla sobre la Bandeja Portapiñas después de haber introducido
esta última en sus ejes.
- Asegure que las Gomas de Extracción de Corteza están situadas correctamente en la
Cuchilla. (Fig. 19 y 20).
3 Coloque las Copas en sus ejes y apriete bien las tuercas de sujeción.
4 Coloque la Carátula introduciendo sus enganches en las ranuras situadas en ambos lados del
Frente de la máquina. Asegúrese de que las ranuras de los enganches entren en sus encajes.
(Fig. 8 y 9)
5 Coloque la Bandeja Posavasos y la Cubetas.
Antes de volver a poner en funcionamiento la máquina compruebe que:
La Bandeja Portapiñas y la Cuchilla están bien encajadas y aseguradas con sus tuercas
de sujeción.
La Cuchilla ha está en posición horizontal y bien encajada en la guía situada en el Frente
de la máquina.
Las tuercas de sujeción de las Copas están bien apretadas.
El juego de Bolas y Copas es el correcto para el tamaño de fruta a exprimir (léase la sección
“Accesorios”).
En el caso de que la Cuchilla, la Bandeja Portapiñas, las Bolas o las Copas no estuvieran bien
colocadas en la máquina podrían ocurrir daños en dichas piezas y en el interior de la máquina al poner
en funcionamiento el exprimidor.
Limpieza del Cargador
Tire hacia arriba del Cargador. El Techo de la máquina quedará totalmente despejado.
Limpie el Cargador y colóquelo en el Techo de la máquina encajando las patas del mismo en sus
respectivos huecos (Fig. 14)
9

6.5. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Procure que las naranjas entren bien en las copas que elija para exprimir, pues si la copa es
demasiado pequeña, pellizcará la corteza y sacará aceite, en este caso el zumo tendrá sabor
amargo.
Para obtener la mayor cantidad de zumo posible, es conveniente que las copas no sean mucho
más grandes que las naranjas que esté utilizando.
Cuando finalice la jornada apague la máquina utilizando el interruptor de red. (Fig. 6)
6.6. SISTEMAS DE SEGURIDAD
La máquina dispone de varios sistemas de seguridad:
1 Si la Carátula no está bien colocada, con sus enganches dentro de las ranuras hasta quedar
perfectamente encajados, (Fig. 8 y 9) el display muestra StoP y los botones no responden.
2 Si la Bandeja Portapiñas y la Cuchilla no están bien colocadas y con sus tuercas apretadas,
la máquina no funciona y en el display se muestra StoP. (Fig. 10)
3 Si por algún motivo la máquina, estando en marcha, quedara bloqueada, automáticamente
pasados unos segundos se pararía el motor y en el display se mostraría una A intermitente,
quedando a la espera de que se elimine la causa del bloqueo.
4 La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor; gracias a éste, en
caso de un recalentamiento, se detiene la máquina y en el display se muestra StoP. En tal
caso, deberá esperar aproximadamente cinco minutos para que baje la temperatura;
entonces el display cambiará el StoP por el número de la última selección. Verifique que
las rejillas de aireación están libres.
5 Si la máquina no muestra ningún mensaje en el display, será debido a falta de tensión.
Compruebe que el interruptor de red esté accionado y que el fusible de seguridad de la
base de red no se ha fundido. Observe que hay dos fusibles, (Fig.11) el nº 1 es el que
puede estar fundido y el nº 2 es de repuesto.
10

Manual de Mantenimiento
11

7. INSTALACIÓN, PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO
La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre
personas o daños al equipo.
El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de
prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
7.1. INSTALACIÓN
¡Atención! La máquina pesa 50kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la manipulen
entre dos personas. La mejor forma de desplazarla es sujetar con una mano, por debajo del trasero
de la máquina y la otra mano debajo de la Bandeja Portapiñas. (Fig. 4)
Coloque la máquina sobre una base suficientemente fuerte y estable.
Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la máquina coincide con su instalación eléctrica. Vea
la placa de matrícula. (Fig. 5)
Utilice una base de enchufe provista de una eficaz toma de tierra protegida por un diferencial de
0,03A conecte a esta base sólo la máquina exprimidora. No la comparta con otros aparatos.
Antes de poner en funcionamiento la máquina, efectúe una limpieza de las piezas que van a estar
en contacto con el zumo (Copas, Bandeja Portapiñas, Bola, Cuchilla, Filtro y Carátula).
Conecte el interruptor de red. (Fig. 6) Si no aparece ningún mensaje el display (Fig. 7) el motivo
será falta de tensión; en este caso, deberá asegurarse de haber conectado el enchufe a una línea
con tensión y que el interruptor de red esté accionado. Una vez subsanado este problema,
aparecerá en display uno de estos tres mensajes: StoP, un número, C
Si aparece en el display el mensaje StoP, la máquina no podrá ser puesta en marcha debido a que
el sistema de seguridad lo impide. En este caso, deberá comprobar que:
a La Carátula está bien colocada, con sus enganches dentro de las ranuras hasta quedar
perfectamente encajados. (Fig. 8 y 9)
b La Bandeja Portapiñas y la Cuchilla están bien situadas y sus tuercas de sujeción
apretadas. (Fig. 10)
Si en el display aparece un número o la letra C la máquina estará dispuesta para su normal
funcionamiento.
7.2. MANTENIMIENTO
Engrasar periódicamente el eje de la Teja Alimentadora. (Fig. 18). Utilice siempre grasa apta para uso
alimentario.
En el interior de la máquina cada 150.000 ciclos se deben engrasar las guías, sustituir los muelles y
realizar una limpieza exhaustiva.
7.3. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Avería Causa y/o solución
El display del
Programador no se
ilumina
Falta tensión eléctrica en la red.
Fusible fundido. (Fig. 11-1)
Cable de red mal conectado.
Accione el interruptor de red. (Fig. 6)
Humedad en placa electrónica. Proporcionar calor seco a la placa.
Mensaje StoP en el
display del
Pro
g
ramado
r
Carátula mal colocada. (Fig. 8 y 9)
Bandeja Portapiñas mal colocada. (Fig.10)
12

Mensaje A
intermitente en el
display del
Programador
Compruebe si la fruta que exprime está congelada.
Compruebe si han acumulado cortezas en la Bandeja Portapiñas.
Compruebe si las Bolas están bien enroscadas.
Compruebe si las cortezas se quedan pegadas en el interior de las Copas.
En caso de bloqueo del exprimidor:
Apague la máquina.
Introduzca una llave Allen de 5mm (suministrada con su exprimidor, la encontrará
en la parte derecha de la base en la máquina) en el agujero situado en el lateral
derecho de la máquina (Fig. 21) y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta
que las Copas queden situadas en posición vertical.
Retire la llave Allen antes de poner la máquina en funcionamiento.
Rotura de Copas Tuercas de sujeción de Copas mal apretadas.
Exceso de arandelas bajo las Bolas.
Bolas de la Bandeja Portapiñas mal apretadas.
La Cuchilla estaba mal colocada.
No utilice las Copas gris oscuro con las Bolas gris claro grandes (Ø80).
La naranja es demasiado grande o pequeña para el juego de Copas utilizado.
Rotura de la
Cuchilla
Se ha colocado la Cuchilla encima de su eje. Inserte la Cuchilla en su eje.
Rotura de Bolas Las Bolas no están bien enroscadas.
Las tuercas de sujeción de las Copas están mal apretadas.
Hay más de dos arandelas debajo de cada Bola.
La fruta no se
exprime
suficientemente
Ausencia de arandelas o necesidad de añadir arandelas debajo de las Bolas.
Coloque como máximo una arandela debajo de cada Bola.
La fruta salta de la
Te
j
a Alimentadora
El eje de la Teja Alimentadora está reseco; proceda a engrasarlo. (Fig. 18)
Las Copas no
paran en posición
vertical
Corrija la posición de parada de las Copas utilizando el Programador. Siga los
siguientes pasos:
- Desconecte la máquina utilizando el interruptor trasero.
- Conecte la máquina de nuevo pulsando simultáneamente el botón STOP del
Programador. Aparecerá un número de cuatro dígitos, que permanecerá en el
display sólo durante 3 segundos.
- Presione el botón ON antes de que desaparezcan los cuatro dígitos
- Un número entre 0 y 9 aparecerá en el display. Este número representa 1/10
de segundo de retardo de movimiento de las copas cuando la máquina se
para.
- Si necesita parar las copas antes del tiempo establecido, seleccione un
número inferior al mostrado inicialmente.
- Para modificar el número en el Programador, presione ON hasta que
visualice un número inferior al inicial.
- Finalmente, compruebe que las Copas paran en su posición vertical correcta.
- Si fuera necesario, repita el proceso, seleccionando otro número inferior.
Para cualquier consulta o petición de repuestos, deberá indicar modelo y número de
matrícula de su máquina (Fig.5).
7.4. LISTADO DE COMPONENTES
Código Descripción
0316000 JAULA BOTELLERO
0316002 BANDEJA BOTELLERO
0316004 BOTELLERO MUEBLE 600
0502A00B CARATULA COMPLETA 2003M
0503010 CESTA Y RAMPA
0505002G BANDEJA PORTAPIÑAS GRIS
Código Descripción
0505002R BANDEJA PORTAPIÑAS ROJA
0505003G CUCHILLA Z05 GRIS
0505004G BOLA 80 (GRIS CLARO)
0505005G BOLA 67 (GRIS OSCURO)
0505006G COPA 90 (GRIS CLARO)
0505007G COPA 75 (GRIS OSCURO)
13

Código Descripción
0505010A TUERCA COPAS CON JUNTA
0505012 BOLA 54 (ROJA)
0505013 COPA 60 (ROJA)
0505015G FILTRO COMPLETO
0505016-1 GOMA EXTRACCION CORTEZA
0505017 KIT COPAS PEQUEÑAS Z05
0506010 CABLE DE RED
0508002 CUBETA INOX Z06
0508008G BANDEJA POSAVASOS GRIS
0508009 REJILLA POSAVASOS
0508013 SOPORTE GOMA 85 mm
0508017 CONJUNTO DEPÓSITO Z06
0508018 BANDEJA EXPRIMIDO DEPÓSITO Z06
0508019 SOPORTE DEPÓSITO Z06
0508020 FILTRO DEPÓSITO Z06
0508021 TAPA DEPÓSITO Z06
0508022 AGITADOR DEPÓSITO Z06
0508023 DEPÓSITO 2.8L MECANIZADO
0509001 CAJÓN MANGA ESTRECHA COMPLETO
0509001A-1 CAJÓN MANGA ANCHA
0509B00B CAIDA CAJÓN/MUEBLE 320MM
0510001 TAPA Z06 MD
Código Descripción
0510002 TAPA Z06 CUBETA GN
10/1/2A SERIGRAFIA Z06 GRIS
1011023 TAPÓN AGUJERO ELECTROVÁLVULA
1408023 JUNTA SILICONA GRIFO TOMLINSON
1412002 PUERTA IZQUIERDA MD
1412003 PUERTA DERECHA MD
1605005 GOMA DESAGÜE
1702004 ARO BOLSA
2/13/9 GRIFO TOMLINSON
2/13/9-1 CIERRE SILICONA GRIFO
2/13/9-2 TUERCA GRIFO TOMLINSON
210810 DESAGÜE BANDEJA GOTEO
210814 TUERCA M20X1.5
210912 SOPORTE BOTELLERO
210916 REJILLA CUBETA GN
210917 CUBETA GN MECANIZADA
210931 TAPA REJILLA CUBETA GN
I-9021-M6 INOX. ARAND.PLANA ANCHA M4 DIN-9021
I-934-M6 INOX. TUERCA HEXAG. M6 DIN-934
V0070 LLAVE ALLEN 5MM
V0133 ARANDELA SUPLEMENTO BOLA
V0193 PROTECTOR CUCHILLA
14

ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the
right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not
include the last product updates.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer: Before starting to use your juicer for the first time, please read this
instruction manual carefully.
The machine is not suitable for outdoor use; it should not be exposed to direct
sunlight or located anywhere that is unprotected from weather conditions or places
where water jets are being used for cleaning purposes.
To avoid any risks, all repairs should be carried out by qualified technical personnel.
No responsibility can be accepted if the reason for damage is negligent use of the
appliance or failure to read the instructions in this manual properly.
Contact the company that supplied the machine for technical support; if this is not
possible, contact the factory (see details in the warranty section).
The juicer exerts extreme pressure when squeezing the fruit; for this reason you
should never put your hands or other objects in the squeezing area.
Never allow the nuts of the cups or squeezer tray to loosen as this could lead to
serious damage to the machine.
Take particular care with the blade as you could cut yourself when handling it.
Always unplug the machine from the power supply before cleaning or maintenance.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer either by
its after-sales service or by similarly qualified professionals to avoid danger.
The machine should not be used by children younger than 8 years old, anybody
with impaired physical, sensory or mental capacities, or those lacking in experience
and knowledge, unless they are supervised or have received training. Children
should be supervised to ensure they do not play with the machine. Cleaning and
maintenance that is the responsibility of the user should not be undertaken by
unsupervised children.
This appliance is designed to be used for domestic and analogue use, such as:
-Kitchen areas for the staff of shops, offices and other workplaces.
-Farmhouses.
-Guests in hotels, motels and other residential-type establishments.
-Accommodation environments such as hotel rooms.
Manual available at:http://www.zummocorp.com/manuales/z06.pdf
15

INDEX
1.TECHNICAL DATA ............................................................................................ 17
2.WASTE AND RECYCLABILITY ...................................................................... 17
3.GUARANTEE ...................................................................................................... 18
4. ACCESSORIES ................................................................................................... 18
5.PHOTOS ............................................................................................................ 136
SERVICE MANUAL (A)
6.FUNTIONS AND CLEANING .......................................................................... 20
6.1. START-UP ..........................................................................................................
20
6.2. STOPPING .........................................................................................................
20
6.3. COUNTER FUNCTION ......................................................................................
20
6.4. CLEANING .........................................................................................................
20
6.5. ADVICE FOR USE .............................................................................................
21
6.6. SAFETY SYSTEMS ............................................................................................ 22
MAINTENANCE MANUAL (B)
7. INSTALLATION, PROGRAMMING AND MAINTENANCE ....................... 24
7.1. INSTALLATION ..................................................................................................
24
7.2. MAINTENANCE ..................................................................................................
24
7.3. IDENTIFYING DAMAGES ..................................................................................
24
7.4. LIST OF COMPONENTS ...................................................................................
25
16

1. TECHNICAL DATA
POWER CONSUMPTION (W) 275
ORANGES PER MINUTE 10
FEED CAPACITY (kg.) 1.5 - **5.5
SIZES
WITH
RECEPTACLES
HEIGHT (mm) 720
WIDTH (mm) 504
DEPTH (mm) 420
FRUIT SIZE
Ø (mm)
LARGE CUPS (Ø 90) 70-90
REGULAR CUPS (Ø 75) 55-75
*SMALL CUPS (Ø 60) 45-60
WEIGHT (kg.) (without packaging) 54
* Accessory not included with standard model.
** Capacity of display basket.
2. WASTE AND RECYCLABILITY
Used equipment
European Union
This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not
be discarded with general domestic waste. If you wish to discard this equipment, do
not use your everyday bin! There is a special collection system for these products.
For more information on the collection and recycling of this product, contact your local collection service,
waste disposal controller or the dealer who sold you the product.
By discarding the product correctly, you will be helping to preserve natural resources (recycling of
materials) and to prevent possible harmful effects on the environment and on the health of people,
through the improper treatment of the discarded product.
The incorrect removal of this waste may carry a penalty, in accordance with national legislation.
Countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, do so in conformity with the current national legislation or with
other regulations from your country relevant to electrical and electronic equipment waste.
Packaging
To dispose of the packaging, take into account the local regulations for this type of waste. Separate the
different waste materials from the packaging and send them to your nearest waste collection centre.
17

3. GUARANTEE
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., through its official distributor, guarantees their machines
for a period of 3 YEARS or for 200,000 squeezing cycles, valid from the date of delivery to the distributor,
in accordance with the following conditions:
This guarantee covers all material or manufacturing defects.
If any faults are found during normal use and within the guarantee period, the defective parts will be
replaced free of charge.
Repair or replacement of machine parts during the guarantee period, does not imply and extension in
guarantee expiration.
The guarantee shall be valid only when presented with the original purchase invoice.
The original parts are covered by a six-month guarantee.
This guarantee does not cover
Any damages not directly caused by a fault of manufacturing or materials.
Any damages due to incorrect installation, abuse, improper use, modifications, accidents or negligence.
Any parts scratched due to use of improper washing.
Labour not covered by this guarantee.
Any damages caused by unauthorised staff or materials.
Any defects caused by use wearing down; in individual the following component:
0505016-1 PEEL EXTRACTING BANDS
Technical assistance
In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer
who supplied the unit, or call Zummo:
E-mail: [email protected]
Tel: +34.96.1301246
Fax: +34.96.1301250
Any repairs not authorized by Zummo during the guarantee period will cause immediate termination of
the guarantee.
4. ACCESSORIES
Depending on the size of the fruit that you want to squeeze, the machine has several different sets of
cups and balls to choose from:
a Dark-coloured Cups and Balls for fruits with diameters between 55 and 75 mm. (Fig. 15).
b Bright-coloured Cups and Balls for fruits with diameters between 70 and 90 mm. (Fig. 16).
c (Optional). Small red cups and balls for fruit with a diameter between 45 – 60mm. (Fig. 17).
Regardless of the set used, the blade and the squeezing tray will always remain the same.
ATTENTION!! Do not mix elements of different sets together.
18

Service Manual
19

6. FUNTIONS AND CLEANING
It is advisable to turn the machine off at the mains before starting any cleaning processes.
Do not wash the machine using water jets and/or water at high pressure.
We recommend at least one daily clean of the components in the juice squeezing zone (cups,
squeezing balls, drip tray, filter, blade and cover), following the cleaning instructions.
The product provided by the machine is citrus juice with a pH level of 4.5, which is not considered
as being a potentially dangerous foodstuff.
6.1. START UP
Once the machine is turned on, the display will show a number between 1 and 50 or the letter C.
The number indicates the quantity of oranges to be squeezed and the letter C means that oranges
will be squeezed without interruption for approximately 30 minutes.
Depending on the number of oranges that you want to squeeze, keep pressing the SELECT button
and the number on the display will increase from 1 to 50, and then the letter C will appear
(1,2,3,..........48,49,50,C,1,2,3.....). If you keep the SELECT button depressed for more than 3
seconds, the number will decrease.
Perform this operation until the desired quantity appears.
Once a quantity is selected and an operation is performed, the machine will store this information
(even if it is shut off) until a new selection is made.
When the ON button on the panel is pressed, the machine will squeeze the number of oranges
shown on the display. During the process, the number of oranges left to squeeze will appear on the
display. If you want to repeat the operation, simply press the ON button. To stop the process, press
the STOP button.
6.2. STOPPING
With the machine running, press the StoP button. On the display a 0 will appear and the machine will
stop when the cups reach the vertical position. Afterwards, the display will show the number of the
previous selection.
6.3. COUNTER FUNCTION
If you want to know the total number of cycles* performed, press the STOP button while the machine
is not running and this number will appear on the display for a few seconds. Keep in mind that all
machines leave the factory with 400 – 500 cycles completed for quality control testing.
The display is limited to five digits, making it so a maximum of 99,999 cycles can be displayed. But if
you want to know the number of times that the counter has turned over, turn off the machine using the
power switch and turn it back on again while holding down the STOP button. The number that appears
is the number of times the counter has turned over.
*(Cycle = complete set of steps in squeezing a piece of fruit.)
6.4. CLEANING
We recommend that the squeezing area be cleaned on a daily basis.
It is recommended to halt the machine by pressing StoP before cleaning (never stop using the main
breaker switch), as in this way all the parts to be cleaned will be easily extractable and replaced.
Failure to follow this recommendation will cause the machine to stop in a position that impedes
cleaning and possibly lead to breakage of parts due to poor handling.
20
Other manuals for Z06 Nature
4
Table of contents
Languages:
Other Zummo Juicer manuals

Zummo
Zummo Z1 Nature User manual

Zummo
Zummo Z40 User manual

Zummo
Zummo Z10 User manual

Zummo
Zummo Z06-N User manual

Zummo
Zummo Z40 Technical specifications

Zummo
Zummo Z40 Owner's manual

Zummo
Zummo Z06 Nature User manual

Zummo
Zummo NATURE ONE Z40 User manual

Zummo
Zummo ZG14 User manual

Zummo
Zummo Z10 User manual

Zummo
Zummo Z1 Nature User manual

Zummo
Zummo Z14 Nature User manual

Zummo
Zummo Z1 Nature Technical specifications

Zummo
Zummo Z40E User manual

Zummo
Zummo Z1 Nature User manual

Zummo
Zummo ZV25 User manual

Zummo
Zummo Z40 User manual

Zummo
Zummo Z40 User manual

Zummo
Zummo Z40 User manual

Zummo
Zummo Z05 Owner's manual