AEG KRC 4323 CD User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
KRC 4323 CD
U
nterbau-Küchen-Uhrenradio mit
CD
O
nderbouw-keuken-klokradio met
CD
Radio réveil de cuisine avec
C
D encastrable
Radiorelo
j
con
C
D
p
ara cocina y monta
j
e deba
j
o de armario
s
Rádio de cozinha com leitor de
C
Ds
p
ara monta
g
em encastrad
a
O
rolo
g
io da cucina a incasso con
CD
Underby
g
d k
j
økkenklokkeradio med
C
D
Under
C
ounter Kitchen
C
lock Radio with
CD
Radio kuchenne z ze
g
arem do zabudowy dolne
j
z odtwarzaczem
C
D
V
V
estavěné kuchyňské rádio s hodinami a s
CD
S
zekrény alá beé
p
íthető
C
D-s rádiós ébresztőór
a
В
строенное кухонное радио с C
D
05-KRC 4323 CD AEG.indd 105-KRC 4323 CD AEG.indd 1 20.08.2008 9:29:02 Uhr20.08.2008 9:29:02 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 9
Garantiebedingungen..............................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 11
Technische gegevens.............................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 29
Características técnicas........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 35
Dati tecnici................................................................Pagina 40
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 41
Tekniske data.................................................................Side 4
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 46
Technical Data .............................................................Page 51
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 52
Dane techniczne .....................................................Strona 57
Gwarancja .................................................................Strona 57
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 59
Technické údaje.......................................................Strana 64
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 65
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 70
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 71
Технические данные................................................ стр. 76
05-KRC 4323 CD AEG.indd 205-KRC 4323 CD AEG.indd 2 20.08.2008 9:29:05 Uhr20.08.2008 9:29:05 Uhr
5

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-KRC 4323 CD AEG.indd 305-KRC 4323 CD AEG.indd 3 20.08.2008 9:29:06 Uhr20.08.2008 9:29:06 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 VOLUME (Lautstärkeregler)
2 IR Sensor für die Fernbedienung
3 Kontrollleuchte AUX
4 Kontrollleuchte STEREO
5 CD Fach
6 OPEN/CLOSE (önen/schließen) CD-Fach
7 TUNING Regler
8 AUX IN Eingangsbuchsen
9 Batteriefach
10 Funktionstaste (STANDBY/AL. OFF)
11 Funktionstaste (FUNCTION)
12 BASS ON/OFF Taste
13 Alarmzeit Funktionstaste (AL SET)
14 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME SET)
15 AL ON/OFF Taste
16 Minuten Taste (MIN)
17 Stunden Taste (HOUR)
18 LCD Display
19 PROG Taste (Speicher)
20 REP Taste (Wiederholen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 405-KRC 4323 CD AEG.indd 4 20.08.2008 9:29:08 Uhr20.08.2008 9:29:08 Uhr

Deutsch 5
21 I REW Taste (Suchlauf rückwärts)
22 F.FWD ITaste (Suchlauf vorwärts)
23 STOP Taste
24 PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste
Fernbedienung
25 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
26 SKIP/SEARCH I / ITasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
27 REPEAT Taste (Wiederholen)
28 STOP Taste
Montageanleitung bei Unterbaugeräten
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass während der Montage der
Netzstecker nicht eingesteckt ist!
• Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrech-
liche.
• Für die Montage muss der Oberschrank folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand
verankert sein.
• Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein,
dass eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung
vorhanden ist.
• Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man
im Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
• Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage an-
schließen!
• Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert wer-
den, die nach unten mit einer Lichtleiste abschließen.
• Für die Montage benötigen Sie ggfs. folgende
Untersilien: Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze,
Vorbohrer oder Nagel, Schraubendreher, Maßband,
Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Montage-Zubehör
Pos. Bezeichnung Anzahl
1Schrauben je 3
2Abstandshalter je 3
3Bohrschablone 1
ACHTUNG:
• Halten Sie sich an die in der Montageanleitung
angegeben Maße.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Montagezubehör.
WARNUNG:
Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben)
können das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für
Leib und Leben werden.
Montage
AAbbildung A
• Schneiden Sie die Bohr-
schablone an der Linie
aus.
• Bei Schränken mit
Überhang messen Sie
die Dicke des Überhangs,
indem Sie die Schablone
an der gestrichelten
Linie knicken. Der Pfeil
zeigt zur Vorderseite des
Unterschranks (Abb. 1-3).
• Kleben Sie die Schablone
mit einem Klebeband
unter den Schrank fest.
Stechen Sie mit Hilfe
eines Vorbohrers oder
Nagel die Kreuze an den
Befestigungspunkten
durch und markieren Sie
damit die Löcher.
• Entfernen Sie die Scha-
blone und bohren Sie die
Löcher in den Hänge-
schrank.
BAbbildung B
Wählen Sie, in Abhängig-
keit von der Zierleiste, die
entsprechenden Abstands-
halten aus. Stecken Sie die
Abstandhalter in die vorge-
sehen Löcher am Gerät.
ACHTUNG:
Die Stärke des Schrank-
bodens muss 16 mm bis
20 mm betragen.
HINWEIS:
Nur mit Abstandshalter
ist eine ausreichende
Belüftung gewährleistet.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 505-KRC 4323 CD AEG.indd 5 20.08.2008 9:29:09 Uhr20.08.2008 9:29:09 Uhr

Deutsch
6
CAbbildung C
• Wählen Sie, in Abhängig-
keit von den Abstands-
halten, die entspre-
chenden Schrauben aus.
• Versenken Sie die
Schrauben in die Löcher
im Schrank.
• Mittels den 3 Schrauben
und den Abstandshaltern,
befestigen Sie das Kü-
chenradio am Schrank-
boden.
• Drehen Sie die Schrauben
mit einem Schraubendre-
her handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen
Schraubendreher und
keinen Akkuschrauber.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Das Display leuchtet blau und es erscheint die Uhr-
zeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen,
werden bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstel-
lungen beibehalten.
1. Önen Sie das Batteriefach (9) auf der Unterseite des
Gerätes.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie-
fachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Aus-
laufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Önen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie-
fachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslau-
fen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Gerät aus- /einschalten (10)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste
in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint).
Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät
wieder ein.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von
bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen
die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der
Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und
dem Sensor (2) am Gerät.
BASS ON/OFF (12)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Basse.
Drücken Sie die BASS ON/OFF Taste zum Ein- bzw. Aus-
schalten der Funktion.
AUX IN Eingangsbuchsen (8)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegerate. Über
diese Buchsen können Sie auch den Ton anderer Wie-
dergabegerate wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
entsprechendem Cinchkabel (2x RCA), an die AUX IN
R/L Buchsen an.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 605-KRC 4323 CD AEG.indd 6 20.08.2008 9:29:10 Uhr20.08.2008 9:29:10 Uhr

Deutsch 7
2. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis die
Kontrollleuchte AUX (3) leuchtet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär-
keregler (1) können Sie die Lautstärke verändern.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Einstellen der Uhrzeit (24 h) (im Standby-Modus)
1. Drücken Sie die TIMESET Taste (14) und gleichzeitig
die HOUR oder MIN. Taste.
Stunden: HOUR Taste (17) drücken.
Minuten: MIN. Taste (16) drücken.
2. Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert. Anschlie-
ßend wird die Uhrzeit im Display angezeigt.
Sendereinstellung
• Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis FM
oder AM im Display erscheint.
• Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (7),
einen Sender.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Die STEREO-Kontrollleuchte (4) leuchtet nur, wenn
der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfan-
gen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht
der empfangene Sender, ackert diese. Versuchen Sie,
durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne
den Empfang zu verbessern.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. In diesem Frequenzband werden
Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
• Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (1), können Sie
die gewünschte Lautstärke einstellen.
Einstellen der Alarmzeit (24 h)
(im Standby-Modus)
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF
Taste in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige
erscheint).
• Drücken Sie die AL SET Taste (13) und gleichzeitig die
HOUR (17) oder MIN Taste (16).
HINWEIS:
Drücken Sie die AL SET Taste sehen Sie die einge-
stellte Zeit auf dem Display.
• Drücken Sie die AL ON/OFF Taste (15), um die
Alarmzeit zu aktivieren. Das Symbol „ “ erscheint im
Display.
• Beim Erreichen der Alarmzeit schaltet sich das Gerät,
im zuletzt eingestellten Modus und Lautstärke, ein.
HINWEIS:
Ist das Gerät, beim Erreichen der Alarmzeit, eingeschal-
tet, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten,
drücken Sie bitte die STANDBY/AL.OFF Taste.
Möchten Sie den Alarm komplett deaktivieren, drücken
Sie die AL ON/OFF Taste. Das Symbol „ “ im Display
erlischt.
Alarmzeit mit Radio
• Nachdem Sie die Alarmzeit eingestellt und einen Ra-
diosender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät
mit der STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte
Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Alarmzeit mit CD
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden,
drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis „- -“
im Display erscheint. Schalten Sie das Gerät mit der
STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus. Achten Sie darauf,
dass eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird,
schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die
Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten
Lautstärke.
HINWEIS:
Das CD Fach kann nur im CD-Modus, durch drücken
der OPEN/CLOSE Taste (6) geönet werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis im
Display „- -“ erscheint.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE (önen/schließen) Taste
(6), um das CD-Fach (5) zu önen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben in
das CD Fach ein und drücken Sie die OPEN/CLOSE
Taste erneut, um das CD Fach wieder zuschließen. Auf
dem Display blinkt „- -“, dann erscheint die Anzahl
der Titel und die Uhrzeit. Drücken Sie die Taste PLAY/
PAUSE (24/25), um die CD wiederzugeben.
4. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten
Titel der CD. Das aktuelle Lied und die Anzeige PLAY
werden im Display angezeigt, z.B. PLAY 02.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die
STOP Taste (23/28), önen das CD-Fach mit der
OPEN/CLOSE Taste und heben die CD vorsichtig ab.
6. Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (1)
ein.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 705-KRC 4323 CD AEG.indd 7 20.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr

Deutsch
8
HINWEIS:
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von
CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht
MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton
kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird,
bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt zunächst „- -“
anschließend erscheint die Meldung „no“ (nein).
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (24/25)
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe
kurz unterbrechen. Im Display blink die Anzeige „PLAY“.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, während Sie den Ti-
tel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP (23/28)
Die CD wird angehalten.
REP(EAT) (20/27)
Nur bei laufender CD:
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt. (REP1 leuchtet im Display).
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wieder-
holt. (REP ALL leuchtet im Display).
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abgespielt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (23/28).
2. Drücken Sie die PROG Taste (19). Im Display blinkt
„01“ (Speicherplatz) und das Wort PROG. Wählen
Sie mit den F.FWD I/ I REW (SKIP/SEARCH)
Tasten (21/22/26) den gewünschten Titel aus und
drücken Sie erneut die PROG Taste.
3. Wählen Sie mit den F.FWD I/ I REW (SKIP/
SEARCH) Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (24/25). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display leuchtet PROG.
und die gewählten Titelnummern werden der Rei-
henfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie
das Programm ebenso kurz unterbrechen. Im Display
blink die Anzeige „PLAY“.
5. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle
programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die
Anzeige PROG erlischt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
6. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
7. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die
PLAY/PAUSE Taste.
8. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REP(EAT) Taste (20/27) bis zu 3 x und die
Funktionen können, wie unter Abschnitt „REP(EAT)“
beschrieben, angewendet werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm
bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit
diesem Gerät abgespielt werden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 805-KRC 4323 CD AEG.indd 8 20.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr

Deutsch 9
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-
Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf
einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem
weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD
(Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer
geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin
leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle
aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen
aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf
schreiben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie
bei Phonographen aufsprühen.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KRC 4323 CD
Spannungsversorgung:........................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................15 W
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Batterie Gangreserve: .........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht:.......................................................................1,75 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:.................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.....................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4323 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 905-KRC 4323 CD AEG.indd 9 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr

Deutsch
10
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1005-KRC 4323 CD AEG.indd 10 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr

Nederlands 11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME (volumeregelaar)
2 IR Sensor voor de afstandsbediening
3 Controlelamp AUX
4 Controlelamp STEREO
5 CD-lade
6 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) CD-lade
7 TUNING regelaar
8 AUX IN ingangsbussen
9 Batterijenvakje
10 Functietoets (STANDBY/AL. OFF)
11 Functietoets (FUNCTION)
12 BASS ON/OFF toets
13 Functietoets alarmtijd (AL SET)
14 Functietoets tijd instellen (TIME SET)
15 AL ON/OFF toets
16 Minuten toets (MIN)
17 Uren toets (HOUR)
18 LCD-display
19 PROG toets (geheugen)
20 REP toets (herhalen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1105-KRC 4323 CD AEG.indd 11 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr

Nederlands
12
21 I REW toets (zoekfunctie achteruit)
22 F.FWD Itoets (zoekfunctie vooruit)
23 STOP toets
24 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
Afstandsbediening
25 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
26 SKIP/SEARCH I / Itoetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
27 REPEAT toets (herhalen)
28 STOP toets
Montagehandleiding
bij onderbouwapparaten
OPGELET:
Let op dat de stroomtoevoer tijdens de montage
onderbroken is.
• Verwijder alle voorwerpen uit de bovenkast en alle
breekbare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 tot 20 mm.
• De wandophanging van de kast moet stabiel en met
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
• Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
• Voor de montage van het apparaat moet gewaar-
borgd zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van
de voedingskabel voorhanden is.
• De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat u
in een noodgeval snel de steker uit de contactdoos
kunt trekken.
• Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage
aan!
• Het apparaat kan niet onder hangkasten worden
gemonteerd die naar beneden met een lichtlijst
afsluiten.
• Voor de montage hebt u eventueel de volgende
gereedschappen nodig: een boormachine met een
boorpunt maat 6 mm, voorboor of spijker, schroeven-
draaier, meetband, plakband, schaar, veiligheidsbril.
Montagetoebehoren
Pos. Benaming Aantal
1Schroeven elk 3 stuks
2Afstandhouder elk 3 stuks
3Boorsjabloon 1
OPGELET:
• Houd de in de montagehandleiding vermelde
maten aan.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebe-
horen.
WAARSCHUWING:
Te diep ingedraaide schroeven (te lange schroeven)
kunnen het apparaat beschadigen of een gevaar voor
leven en welzijn vormen.
Montage
AAfbeelding A
• Snijd het boorsjabloon
uit langs de lijn.
• Bij kasten met overstek
meet u de dikte van het
overstek door de sjabloon
langs de gestippelde lijn
te knikken. De pijl wijst
naar de voorzijde van de
onderkast (afb.1-3).
• Plak de sjabloon met
plakband onder de kast
vast. Steek met behulp
van een voorboor of
spijker door de kruisen
langs de bevestigings-
punten en kenmerk op
deze wijze de gaten.
• Verwijder de sjabloon en
boor de gaten in de
hangkast.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1205-KRC 4323 CD AEG.indd 12 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr

Nederlands 13
BAfbeelding B
Kies al naargelang de
sierlijst de desbetreende
afstandhouders uit. Steek
de afstandshouder in de
dienovereenkomstige gaten
aan het apparaat.
OPGELET:
De dikte van de kastbo-
dem moet 16 mm tot
20 mm bedragen.
OPMERKING:
Alléén met afstand-
houders is voldoende
ventilatie mogelijk.
CAfbeelding C
• Kies al naargelang de
afstandhouders de desbe-
treende schroeven uit.
• Draai de schroeven in de
gaten van de kast.
• Monteer de keukenradio
met behulp van de 3
schroeven en de afstand-
houders in de kastbodem.
• Draai de schroeven met
een schroevendraaier
losvast aan.
OPGELET:
Gebruik een schroeven-
draaier en geen accusch-
roevendraaier.
Ingebruikname van het apparaat /
inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Het display is
blauw verlicht en de kloktijd verschijnt. Let op dat de
netspanning overeenstemt met de gegevens op het
typeplaatje.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste buerbatterij blijven de apparaatin-
stellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de
netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken
wordt.
1. Open het batterijvak (9) aan de achterzijde van het
apparaat.
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen-
vakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-
door bestaat explosiegevaar!
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de
achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen-
vakje)!
• Sluit het batterijvak weer.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-
door bestaat explosiegevaar!
Apparaat in-/uitschakelen (10)
Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets in
de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt). Druk
opnieuw op deze toets om het apparaat weer in te
schakelen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een
afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt,
dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bedie-
ning op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en
de sensor (2) aan het apparaat.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1305-KRC 4323 CD AEG.indd 13 20.08.2008 9:29:15 Uhr20.08.2008 9:29:15 Uhr

Nederlands
14
BASS ON/OFF (12)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. Druk
de toets BASS ON/OFF in om de functie in- of uit te
schakelen.
AUX IN ingangsbussen (8)
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze
bussen kunt u ook het geluid van andere afspeelappara-
ten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers
horen.
1. Sluit het externe apparaat aan op de AUX IN R/L-bus
met een dienovereenkomstige cinchkabel (2x RCA).
2. Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in
totdat het controlelampje AUX (3) brandt.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1)
kunt u de geluidssterkte veranderen.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De kloktijd instellen (24 h) (in stand-by-modus)
1. Druk op de toets TIMESET (14) en tegelijkertijd op de
toets HOUR of MIN.
Uren: Druk op de toets HOUR (17).
Minuten: Druk op de toets MIN. (16).
2. De tijd wordt automatisch opgeslagen. Vervolgens
wordt de tijd op het display weergegeven.
Zenderinstelling
• Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in
totdat op het display “FM“ of “AM” verschijnt.
• Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (7) te
draaien.
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = middengolf
• Het STEREO-controlelampje (4) brandt alleen wanne-
er een zender in stereokwaliteit ontvangen wordt.
Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of
afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de
ontvangst te verbeteren.
• Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. In dit frequentiebereik
worden programma’s alleen in mono ontvangen.
• Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Instellen van de alarmtijd (24 h)
(in stand-by-modus)
Doe dit als volgt:
• Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets
in de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt).
• Druk op de toets AL SET (13) en tegelijkertijd op de
toets HOUR (17) of MIN (16).
OPMERKING:
Druk op de AL SET-toets om de ingestelde tijd op
het display weer te geven.
• Druk de toets AL ON/OFF (15) in om het alarm te
activeren. Het symbool “ ” verschijnt op het display.
• Bij het bereiken van de alarmtijd schakelt het
apparaat met de als laatste ingestelde modus en
geluidssterkte in.
OPMERKING:
Wanneer het apparaat bij het bereiken van de alarmtijd
ingeschakeld is, schakelt het over naar de standby-
modus.
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt
u op de toets STANDBY/AL.OFF.
Wanneer u het alarm helemaal wilt uitschakelen, drukt
u de toets AL ON/OFF in. Het symbool “ ” op het display
dooft.
Alarmtijd met radio
• Nadat u de alarmtijd en een radiozender hebt
ingesteld, schakelt u het apparaat uit via de toets
STANDBY/AL.OFF (10).
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de
door u ingestelde geluidssterkte.
Alarmtijd met CD
• Wanneer u met een geplaatste CD gewekt wilt
worden, drukt u steeds weer op de toets FUNCTION
(11) totdat op het display “- -“ verschijnt. Schakel
het apparaat uit met de toets STANDBY/AL.OFF (10).
Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is
geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in
de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
OPMERKING:
Het CD-vak kan alleen in de CD-modus door het in-
drukken van de toets OPEN/CLOSE (6) geopend worden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1405-KRC 4323 CD AEG.indd 14 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr

Nederlands 15
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (11) in
totdat op het display “- -“ verschijnt.
2. Druk op de OPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets (6)
om de CD-lade (5) te openen.
3. Plaats een CD met het opschrift naar boven in
het vak en druk opnieuw op de toets OPEN/CLOSE
(openen/sluiten) om de CD-lade weer te sluiten. Op
het display knippert „- -“, vervolgens verschijnt het
aantal titels en de kloktijd. Druk op de PLAY/PAUSE
toets (24/25) om de CD af te spelen.
4. De weergave begint automatisch met de eerste titel
van CD. De huidige titel en de weergave PLAY worden
op het display weergegeven, bijv. PLAY 02.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP toets
(23/28), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE
(openen/sluiten) toets en neemt de CD voorzichtig uit
het apparaat.
6. Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-
formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De
CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen
geluid worden weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of
géén CD geplaatst is, knippert eerst „- -“ en vervol-
gens verschijnt de weergave “no” (nee).
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte
CD kan op grond van de vele beschikbare pro-
gramma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (24/25)
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de
weergave even onderbreken. Op het display knippert de
weergave “PLAY”.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge-
drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (23/28)
De CD wordt gestopt.
REP(EAT) (20/27)
Alleen bij afspelende CD:
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
(REP1 brandt op het display).
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
(REP ALL brandt op het display).
3x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (23/28).
2. Druk op de PROG-toets (19). Op het display knipperen
„01“ (geheugenplaats) en het woord PROG. Selecteer
de gewenste titel met de toetsen F.FWD I/ I
REW (SKIP/SEARCH) (21/22/26) en druk opnieuw op
de PROG-toets.
3. Kies met de F.FWD I/ I REW (SKIP/SEARCH)-
toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (24/25). De titels
worden afgespeeld. Op het display brandt PROG. en
de geselecteerde titels worden in volgorde weergege-
ven. Met deze toets kunt u het programma eveneens
kortstondig onderbreken. Op het display knippert de
weergave “PLAY”.
5. Het apparaat stopt automatisch nadat alle gepro-
grammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG
dooft, het programma blijft echter behouden.
6. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
7. Druk 1x op de PROG toets en daarna op de PLAY/
PAUSE toets om het programma opnieuw weer te
geven.
8. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG dooft.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REP(EAT) toets (20/27) tot 3 x in. Op
deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk
“REP(EAT)” beschreven, gebruiken.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1505-KRC 4323 CD AEG.indd 15 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr

Nederlands
16
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stand-
aards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek
zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diame-
ter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs
met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de
CD-lade. Compact discs kunnen slechts aan één
kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte
doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD
(kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de
CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand
voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes
/ box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan
worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge
luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan
hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op.
• Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische
sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ........................................................................KRC 4323 CD
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................15 W
Beschermingsklasse:......................................................................ΙΙ
Batterij gangreserve:...........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht:.......................................................................1,75 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:..............UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1605-KRC 4323 CD AEG.indd 16 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr

Français 17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du
câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la répa-
ration. Contrôlez régulièrement le bon état du câble
d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt-
emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des diérents éléments de commande
1 VOLUME (régleur de volume)
2 IR Capteur pour la télécommande
3 Lampe témoin AUX
4 Lampe témoin STEREO
5 Compartiment CD
6 OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
Compartiment CD
7 Régleur TUNING
8 Douilles d’entrée AUX IN
9 Compartiment à piles
10 Touche de fonction (STANDBY/AL. OFF)
11 Touche de fonction (FUNCTION)
12 Touche BASS ON/OFF
13 Touche de fonction heure d’alarme (AL SET)
14 Régler la touche de fonction temps
(TIME SET)
15 Touche AL ON/OFF
16 Touche minutes (MIN)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1705-KRC 4323 CD AEG.indd 17 20.08.2008 9:29:18 Uhr20.08.2008 9:29:18 Uhr

Français
18
17 Touche heures (HOUR)
18 Écran LCD
19 Touche PROG (mémoire)
20 Touche REP (répétition)
21 Touche I REW (recherche arrière)
22 Touche F.FWD I(recherche avant)
23 Touche STOP
24 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
Télécommande
25 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
26 Touches SKIP/SEARCH I / I
(recherche arrière/avant)
27 Touche REPEAT (répétition)
28 Touche STOP
Notice de montage
pour les appareils encastrables
ATTENTION:
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
branché pendant le montage.
• Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous
les objets fragiles des placards adjacents.
• Le placard au-dessus doit remplir les conditions
suivantes pour le montage:
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Le support mural du placard au-dessus doit être
stable et solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis
minimum.
• Important! Ne pas monter l’appareil au-dessus
d’une plaque de cuisine!
• Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de
l’existence d’une prise électrique à proximité du
conducteur d’amenée.
• La prise électrique doit être facile d’accès pour
permettre un débranchement rapide du câble en cas
d’urgence.
• Important! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage!
• Ne pas monter l’appareil sous des placards présentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pour le montage, il vous faut éventuellement les
outils suivants: Une perceuse avec une mèche, gaba-
rit 6 mm, un amorçoir ou un clou, un tournevis, un
mètre, un ruban adhésif, des ciseaux, des lunettes de
protection.
Accessoires de montage
Pos. Désignation Nombre
1Vis 3 sur
chaque
pièce
2Entretoise 3 sur
chaque
pièce
3Gabarit
de perçage 1
ATTENTION:
• Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la
notice de montage.
• Utilisez exclusivement les accessoires de montage
fournis.
DANGER:
Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent endom-
mager l’appareil ou constituer un danger de mort.
Montage
AIllustration A
• Découpez le gabarit de
perçage le long de la
ligne.
• Pour les armoires avec un
porte-à-faux, mesurez
l’épaisseur du porte-à-
faux en pliant le gabarit
selon la ligne en poin-
tillés. La èche est dirigée
vers la face avant de la
ligne en pointillés (illustr.
1-3).
• Fixez le gabarit sous
l’armoire à l’aide d’un ru-
ban adhésif. Servez-vous
d’un amorçoir ou d’un
clou pour percer les croix
sur les points de xation
et marquez-en les trous.
• Enlevez le gabarit et
percez les trous dans
l’armoire suspendue.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1805-KRC 4323 CD AEG.indd 18 20.08.2008 9:29:19 Uhr20.08.2008 9:29:19 Uhr

Français 19
BIllustration B
Sélectionnez les écarteurs
appropriés en fonction
de l’enjoliveur. Placez les
entretoises dans les trous
prévus sur l’appareil.
ATTENTION:
L’épaisseur du fond du
placard doit être de 16
mm à 20 mm.
REMARQUE:
Seule l’installation des
entretoises assure une
aération susante.
CIllustration C
• Sélectionnez les vis
appropriées en fonction
des écarteurs.
• Noyez les vis dans les
trous de l’armoire.
• Fixez la radio de cuisine
sur le fond de l’armoire
à l’aide des 3 vis et des
entretoises.
• Bien vissez les vis à l’aide
d’un tournevis.
ATTENTION:
Utilisez un tournevis
à l’exclusion de tout
tournevis électrique
rechargeable.
Avant la première utilisation /
introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé!
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. L’écran
s’allume en bleu et l’heure est achée. Veillez à ce
que la tension électrique corresponde aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
Installez les piles (non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble
d’alimentation est débranché de l’appareil, les program-
mations ne sont conservées que si les piles relais se
trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (9) sur la face arrière
de l’appareil.
2. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil.
Veillez à respecter la polarité (voir au fond du com-
partiment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
ATTENTION:
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères.
Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles
usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Pile de la télécommande (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au
dos de la télécommande.
• Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil.
Veillez à respecter la polarité (voir au fond du com-
partiment)!
• Refermez le compartiment des piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un
certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide
des piles ne coule.
ATTENTION:
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères.
Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles
usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Mettre en marche / arrêter l’appareil (10)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la
touche STANDBY/AL.OFF (l’achage de l’heure apparaît).
Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil
en marche.
Télécommande à infrarouges
Pour une utilisation sans l à une distance allant jusqu’à
5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent
être changées. Veillez, pendant l’utilisation, à ce qu’il n’y
ait pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur (2)
situé sur l’appareil.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1905-KRC 4323 CD AEG.indd 19 20.08.2008 9:29:20 Uhr20.08.2008 9:29:20 Uhr

Français
20
BASS ON/OFF (12)
Pour augmenter ou réduire les graves. Appuyez sur la
touche BASS ON/OFF pour mettre en marche / arrêter la
fonction.
Douilles d’entrée AUX IN (8)
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Ces douilles vous permettent d’écouter également le son
d’autres lecteurs, comme p. ex. les lecteurs MP3, CD, etc.
par les haut-parleurs.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’un câble
audio (2x RCA) aux douilles AUX IN R/L.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois
que nécessaire pour que le voyant de contrôle AUX
(3) s’allume.
3. Vous entendez le son de l’appareil externe grâce aux
haut-parleurs. Vous pouvez grâce à la touche VOLU-
ME (1) régler le son.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Programmation de l’heure (24 h) (en mode Standby)
1. Appuyez sur la touche TIMESET (14) et en même
temps sur les touches HOUR ou MIN.
Heures: Enfoncez la touche HOUR (17).
Minutes: Enfoncez la touche MIN. (16).
2. L’heure est automatiquement enregistrée. Elle est
ensuite achée à l’écran.
Réglage des émetteurs
• Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois
que nécessaire pour que le message FM ou AM soit
aché à l’écran.
• Choisissez une station de radio en tournant le bouton
TUNING (7).
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = moyennes ondes.
• Le témoin lumineux STEREO (4) n’est éclairé que
lorsque la station de radio choisie est reçue en
qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception
est trop faible et que la station grésille. Essayez alors
d’améliorer la réception en changeant l’orientation
ou la longueur de l’antenne.
• Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. Pour cette bande de fréquences,
les stations ne sont émises qu’en mono.
• Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (1).
Régler l’heure de l’alarme (24 h)
(en mode Standby)
Procédez pour cela de la manière suivantes:
• Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez
la touche STANDBY/AL.OFF (l’achage de l’heure
apparaît).
• Appuyez sur la touche AL SET (13) et en même temps
sur les touches HOUR (17) ou MIN (16) .
REMARQUE:
Pour voir l’heure programmée sur l’écran, enfoncez
la touche AL SET.
• Appuyez sur la touche AL ON/OFF (15) pour activer
l’heure de l’alarme. Le symbole „ “ est alors aché à
l’écran.
• Une fois l’heure de l’arme atteinte, l’appareil se met
en marche dans le dernier mode et volume réglés.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil est mis en marche une fois l’heure de
l’alarme atteinte, il se met alors en mode veille.
Enfoncez la touche STANDBY/AL.OFF pour désactiver le
réveil jusqu’au lendemain.
Si vous souhaitez désactiver entièrement l’alarme,
appuyez alors sur la touche AL ON/OFF. Le symbole „ “ à
l’écran s’éteint.
Heure d’alarme avec radio
• Une fois l’heure de l’alarme réglée et une station de
radio sélectionnée, arrêtez l’appareil à l’aide de la
touche STANDBY/AL.OFF (10).
• Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la
radio se met en marche. La station de radio choisie
est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Heure d’alarme avec CD
• Pour être réveillé avec un CD inséré, appuyez autant
de fois sur la touche FUNCTION (11) jusqu’à ce que le
symbole „- -“ est aché à l’écran. Arrêtez l’appareil
à l’aide de la touche STANDBY/AL.OFF (10). Veillez
à ce que le disque soit correctement placé dans le
compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche
à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le
volume préalablement réglé.
REMARQUE:
Il est possible d’ouvrir le compartiment à CD en mode
CD seulement, en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE
(6).
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2005-KRC 4323 CD AEG.indd 20 20.08.2008 9:29:22 Uhr20.08.2008 9:29:22 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Radio manuals