AEG SR 4362 CD/MP3 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації 46
Руководство по эксплуатации 51
STEREORADIO
MIT CD/MP3
SR 4362 CD/MP3
DStereoradio mit CD/MP3
NL Stereo radio with CD/MP3
FRadio CD stéréo Bluetooth
ERadio estéreo con CD/MP3
IRadio stereo con CD/MP3
GB Stereo radio with CD/MP3
PL Radio stereo wraz z CD/MP3
HSztereó rádió CD-/MP3-lejátszóval
UA Cтереофонічний радіоприймач із CD/MP3
RUS Стереофонический радиоприемник с CD/MP3

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 10
Technische gegevens.....................................................Pagina 14
Verwijdering .....................................................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 29
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 34
Disposal................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 35
Dane techniczne...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji............................................................Strona 39
Usuwanie............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические характеристики.......................................стр. 55

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch 5
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 CD-Fach
3 TUNING Regler
4 OPEN/CLOSE - Lasche zum Öffnen des CD-Fachs
5 POWER Kontrollleuchte
6 PLAY/PAUSE Taste
7 ALBUM Taste
8 /Tasten
9 USB Anschluss
10 MODE Taste
11 STOP Taste
12 Display
13 VOLUME Regler
14 Funktionswahlschalter (CD/USB/AUX IN / OFF / RADIO)
Rückseite (ohne Abbildung)
AC Netzanschluss
AUX-IN Eingang
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an
der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS: Im CD/USB/AUX IN Betrieb
Um den Stromverbrauch gering zu halten, verfügt das
Gerät über eine automatische Abschaltung. Befindet sich
das Gerät im Stopp-Modus, z.B. nach dem die Wieder-
gabe einer CD beendet wurde, schaltet sich das Gerät
automatisch nach 10 Minuten aus. Um das Gerät wieder
einzuschalten gehen Sie wie folgt vor:
HINWEIS: Im CD/USB/AUX IN Betrieb
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter (14) zuerst in
Position „OFF“.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter dann wieder auf
die Position des gewünschten Betriebsmodus.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
2. Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-
den)!
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (2), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Regler (13) können Sie die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(14) in Position „OFF“ steht. Die Kontrollleuchte POWER (5)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Position
„RADIO“.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verän-
dern Sie deren Position, um den Empfang zu verbessern.
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (3) den gewünsch-
ten Sender ab.

Deutsch
6
CDs/MP3 abspielen
HINWEIS:
Ist ein Audiokabel an den AUX IN Anschluss angeschlos-
sen, ist ein Betrieb im CD/MP3 Modus nicht möglich.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Position
„CD/USB/AUX IN“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (2), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Der aktuelle
Titel wird im Display angezeigt.
HINWEIS: Bei der MP3 Wiedergabe:
• Im Display werden abwechselnd der aktuelle Titel
und der Ordner angezeigt.
• Beim Wechsel in einen anderen Ordner wird „001“
für den ersten Titel des Ordners angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP
Taste (11), öffnen das CD-Fach und heben die CD vor-
sichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“ und „ “
erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
Musik via USB wiedergeben (9)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Position
„CD/USB/AUX IN“.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach
einigen Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun-
gen vorzubeugen.
• Der USB Anschluss ist nicht zum Auaden von exter-
nen Geräten geeignet.
• Bei einer eingelegter CD: Entnehmen Sie die CD,
oder halten Sie die PLAY/PAUSE Taste (6) kurz gedrückt,
um in den USB Modus zu wechseln.
• Ist ein Audiokabel an den AUX IN Anschluss ange-
schlossen, ist ein Betrieb im USB Modus nicht möglich.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus,
bevor Sie das USB Speichermedium entfernen.
Beschreibung der Bedientasten
PLAY/PAUSE (6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Die Anzeige im Display blinkt. Nochmaliges Drücken
der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
Wenn Sie die Taste im CD/USB-Modus kurz gedrückt halten,
können Sie zwischen CD und USB Betrieb umschalten.
/(8)
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (11)
Die Wiedergabe wird angehalten.
MODE (10)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga-
be“).
Während der Wiedergabe einer Audio CD:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Das Symbol „ “ erscheint im Display.
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
Das Symbol „ ALL“ erscheint im
Display.
3x drücken = Alle Musiktitel werden in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben. Im Display
erscheint die Meldung „RAND“.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Deutsch 7
Während der Wiedergabe vom MP3-Musik:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Das Symbol „ “ erscheint im Display.
2x drücken = Der angewählte Ordner wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint ALBUM).
3x drücken = Alle Musiktitel werden ständig wiederholt
(Das Symbol „ ALL“ erscheint im
Display.).
4x drücken = Alle Musiktitel werden in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben. Im Display
erscheint die Meldung „RAND“.
5x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Die Wie-
dergabe wird regulär fortgesetzt.
ALBUM (7)
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um bei der Wiedergabe
von MP3 Dateien den nächsten Ordner auszuwählen (sofern
mehrere Ordner vorhanden sind). Die Musik im ausgewähl-
ten Ordner wird wiedergegeben.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. (Nur
im CD-/USB-Modus)
1. Drücken Sie die STOP Taste (11).
2. Drücken Sie die MODE Taste (10). Im Display erscheint
„P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige „PROG“. Wählen
Sie mit den / Tasten (8) den gewünschten Titel aus
und drücken Sie erneut die MODE Taste. Die Anzeige im
Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus
und drücken Sie erneut die MODE Taste. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (6). Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige
„PROG“.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe
gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher erhalten, bis Sie in einen
anderen Modus wechseln oder die CD bzw. das USB Spei-
chermedium wechseln.
Programmierung löschen
Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP Taste.
Die Anzeige „PROG“ erlischt.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer-
den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie
bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe-
geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (14) auf Position
„CD/USB/AUX IN“.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit dem VOLUME Regler (13)
können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind
nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Deutsch
8
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt einge-
legt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder be-
treiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Finger-
abdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
CD bzw. USB
Wiedergabe
nicht möglich.
Es ist ein Audio-
kabel am AUX IN
Anschluss ange-
schlossen.
Entfernen Sie das
Audiokabel vom AUX
IN Anschluss.
Technische Daten
Modell: ................................................................. SR 4362 CD/MP3
Spannungsversorgung:....................................100-240 V~, 50 Hz
Batteriebetrieb:.........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: ...................................................................8 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:..................................................................ca. 1,03 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:.................................. FM 88 ~ 108,0 MHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4362 CD/MP3 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.

Deutsch 9
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar ople-
vert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Plaats de batteren altd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de
CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars
moeten voorkomen dat de gebruiker wordt
blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men-
selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het
CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge-
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.

Nederlands 11
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescopische antenne
2 CD compartiment
3 TUNING regelaar
4 OPEN/CLOSE – Lip voor het openen van het CD com-
partiment
5 POWER indicatielampje
6 PLAY/PAUSE toets
7 ALBUM toets
8 /toetsen
9 USB ingang
10 MODE toets
11 STOP toets
12 Scherm
13 VOLUME regelaar
14 Functieschakelaar (CD/USB/AUX IN / OFF / RADIO)
Achterkant (niet getoond)
AC Netaansluiting
AUX-IN ingang
Onderkant (niet getoond)
Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel batter-
vakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van
het apparaat.
OPMERKING: In CD/USB/AUX IN modus
Het apparaat beschikt over een automatische uitscha-
kelfunctie ten behoeve van energiebesparing. Wanneer
in de stopmodus, bijvoorbeeld wanneer Cd-weergave is
voltooid, wordt het apparaat na 10 minuten automatisch
uitgeschakeld.
OPMERKING: In CD/USB/AUX IN modus
Ga als volgt te werk om het apparaat weer in te schakelen:
1. Zet de functieschakelaar (14) eerst in de “OFF” positie.
2. Zet de functieschakelaar vervolgens terug naar de
gewenste modus.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde
van het apparaat.
2. Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Batteren kunnen de accuzuur lekken. Als het apparaat
langere tijd niet in gebruik is, verwijder dan de bat-
terijen.
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (2) door het aan de lip (4) naar boven
te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
U kunt het gewenste volume instellen met de VOLUME rege-
laar (13).
Het apparaat uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer u de functiescha-
kelaar (14) op de “OFF” positie zet. Het POWER controle-
lampje (5) gaat uit. Haal dan de stekker uit het stopcontact.
De radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (14) op de “RADIO” positie.
2. Trek de telescopische antenne volledig uit. Verander de
richting om ontvangst te verbeteren.
3. Stem af op het gewenste station met de TUNING rege-
laar (3).

Nederlands
12
CD’s/MP3 afspelen
OPMERKING:
Als er een audiokabel is aangesloten op de AUX IN aanslui-
ting, kan het apparaat niet gebruikt worden in de CD/MP3
modus.
1. Zet de functieschakelaar (14) op de “CD/USB/AUX IN”
positie.
2. Open de CD-lade (2) door het aan de lip (4) naar boven
te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De huidige
track wordt weergegeven.
OPMERKING: Tijdens het afspelen van MP3:
• De huidige track en de folder worden afgewisseld
op de display.
• Wanneer een andere folder wordt geselecteerd,
verschijnt “001” ter vermelding van de eerste track
in the folder.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP toets
(11) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens
de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst,
of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de
melding “- - - “ knipperen en verschijnt “ “ op het
display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Muziek afspelen via de USB (9)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de
nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten
van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn,
kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle
USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun-
nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van
bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen
defect van het apparaat.
1. Zet de functieschakelaar (14) op de “CD/USB/AUX IN”
positie.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. Weergave begint
automatisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij-
ving van de bedieningsknoppen”.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van
externe apparaten.
• Als er een CD is geplaatst: Verwijder de CD of druk
kort op de PLAY/PAUSE toets (6) en houd deze inge-
drukt om naar de USB modus te schakelen.
• Als er een audiokabel is aangesloten op de AUX IN
aansluiting, kan het apparaat niet in de USB modus
gebruikt worden.
LET OP:
Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het
USB-opslagapparaat verwijdert.
Beschrijving van de bedieningsknoppen
PLAY/PAUSE (6)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer star-
ten. De melding op het scherm knippert. Na het nogmaals
indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Door in de CD/USB modus kort op deze toets te drukken en
deze ingedrukt te houden, kunt u schakelen tussen de CD en
USB-bediening.
/(8)
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
STOP (11)
De weergave wordt stopgezet.
MODE (10)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
Tijdens het afspelen van een audio CD:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
symbool “ ” verschijnt op het scherm.
2 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald.
Het symbool “ ALL” verschijnt op het
scherm.

Nederlands 13
3 x indrukken = Alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld. De melding “RAND”
verschijnt op het scherm.
4 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Tijdens het afspelen van MP3 muziek:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
symbool “ ” verschijnt op het scherm.
2 x indrukken = Het geselecteerde bestand wordt steeds
herhaald (op het display verschijnt
( ALBUM).
3 x indrukken = Alle muziektitels worden steeds herhaald
(Het symbool “ ALL” verschijnt op het
scherm).
4 x indrukken = Alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld. De melding “RAND”
verschijnt op het scherm.
5 x indrukken = Alle functies worden gedeactiveerd. Het
afspelen gaat gewoon door.
ALBUM (7)
Druk herhaaldelijk op deze toets om de volgende folder
tijdens de MP3-weergave te kiezen (indien er meer dan één
folder beschikbaar is). Het afspelen van de muziek van de
geselecteerde folder begint.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren. (Uitsluitend in CD-/USB modus)
1. Druk op de STOP toets (11).
2. Druk op de MODE toets (10). “P01” (geheugenlocatie)
en de melding “PROG” verschijnen op het display.
Selecteer de gewenste titel met de toetsen /(8) en
druk opnieuw op de MODE toets. Het display schakelt
naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de / toets de volgende titel uit en druk
opnieuw op MODE. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL”
op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (6). De titels worden
afgespeeld. De melding “PROG” zal ook op het scherm
verschijnen.
5. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de weer-
gave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels
zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in
het geheugen aanwezig totdat u naar een andere modus
schakelt of de CD of het USB-opslagapparaat vervangt.
Een geprogrammeerde volgorde verwijderen
Druk 2x op de STOP toets om het programma te wissen. Het
melding “PROG” dooft.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap-
pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo-
klinksteker aan op de AUX IN bus.
2. Zet de functieschakelaar (14) op de “CD/USB/AUX IN”
positie.
3. U hoort de geluidsweergave van het externe apparaat via
de luidsprekers. U kunt de VOLUME regelaar gebruiken
(13) om het volume in te stellen. De CD-toetsen kunnen
niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan-
genaam luistervolume.

Nederlands
14
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe-
gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdruk-
ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
kan niet worden
bediend.
Het apparaat loopt
vast en “hangt”.
Ontkoppel de voeding
voor 5 sec. Schakel
dan het apparaat weer
in.
Afspelen van
CD of USB niet
beschikbaar.
Audiokabel aange-
sloten op de AUX
IN aansluiting.
Ontkoppel de kabel
van de AUX IN aanslui-
ting.
Technische gegevens
Model: .................................................................. SR 4362 CD/MP3
Spanningstoevoer:............................................ 100-240 V~, 50 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen:...........................................................8 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:...............................................................ong. 1,03 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:............................... FM 88 ~ 108,0 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas
un risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• La che électrique doit toujours être facilement acces-
sible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur
l’appareil.
• Des sources d’inammation exposées telles que des
bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa-
reil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc-
tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés
ou modiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.

Français
16
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de
commande
1 Antenne télescopique
2 Compartiment à CD
3 Commande TUNING
4 OPEN/CLOSE – Bride pour ouvrir le compartiment CD
5 Voyant de commande POWER
6 Bouton PLAY/PAUSE
7 Bouton ALBUM
8 Boutons /
9 Port USB
10 Bouton MODE
11 Bouton STOP
12 Écran
13 Commande VOLUME
14 Bouton de fonction (CD/USB/AUX IN / OFF / RADIO)
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC
Entrée AUX-IN
Dessous (non illustré)
Compartiment à piles
Avant la première utilisation/introduction
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau AC
au dos de l’appareil.
NOTE : En mode CD/USB/AUX IN
L’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique an
d’économiser l’énergie. En mode arrêt, par exemple, à la
fin de la lecture d’un CD, l’appareil s’éteindra automatique-
ment après 10 minutes. Respectez les points suivants pour
rallumer l’appareil :
1. Réglez d’abord le bouton de fonction (14) sur “OFF”.
2. Puis, remettez le bouton de fonction sur le mode de
fonctionnement souhaité.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
2. Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
3. Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto-
matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• L’acide des piles peut fuir. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, retirez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (2) en tirant le couvercle par
la bride (4) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide de la com-
mande VOLUME (13).
Eteindre l’appareil
L’appareil s’éteint lorsque vous réglez le bouton de fonction
(14) sur “OFF”. Le voyant de contrôle POWER (5) s’éteint.
Puis, débranchez la fiche électrique.

Français 17
Pour écouter la radio
1. Réglez le bouton de fonction (14) sur “RADIO”.
2. Étendez complètement l’antenne télescopique. Changez
sa position pour améliorer la réception.
3. Réglez la station souhaitée à l’aide de la commande
TUNING (3).
Lecture de CD/MP3
NOTE :
Si un câble audio est branché sur la prise AUX IN, l’appareil
ne peut pas être utilisé en mode CD/MP3.
1. Réglez le bouton de fonction (14) sur “CD/USB/AUX IN”.
2. Ouvrez le compartiment CD (2) en tirant le couvercle par
la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’affichage.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste actuelle
s’affichera.
NOTE : Pendant la lecture MP3 :
• La piste et le dossier en cours s’alterneront sur
l’affichage.
• Si vous sélectionnez un autre dossier, “001” appa-
raîtra, indiquant la première piste du dossier.
6. Pour sortir le disque,enfoncez le bouton STOP (11),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque est inséré de la mauvaise façon, respecti-
vement si aucun disque n’est inséré, alors le message
“- - -” clignotera et “ ” apparaitra sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
Lire de la musique via USB (9)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées
technologiques dans le domaine USB. En raison de la large
gamme de différents appareils de stockage USB de tous
types actuellement sur le marché, nous ne sommes mal-
heureusement pas en mesure d’assurer une compatibilité
complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour
cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes
de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci
n’est pas une défaillance de l’appareil.
1. Réglez le bouton de fonction (14) sur “CD/USB/AUX IN”.
2. Branchez un appareil de stockage. La lecture commen-
cera automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Description des
boutons de commande”.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port
USB.
• Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils
externes en charge.
• Si un CD est inséré : Enlevez le CD ou maintenez briè-
vement le bouton PLAY/PAUSE (6) enfoncé pour passer
au mode USB.
• Si un câble audio est branché sur la prise AUX IN,
l’appareil ne peut pas être utilisé en mode USB.
ATTENTION :
Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement diffé-
rent avant de retirer le dispositif de stockage USB.
Description des boutons de commande
PLAY/PAUSE (6)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. La
notification qui s’affiche clignote. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
Maintenir brièvement ce bouton enfoncé en mode CD/USB
vous permettra de basculer entre les modes CD et USB.
/(8)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de le bouton .
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser le bouton de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
STOP (11)
La lecture s’arrête.
MODE (10)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section “Programmation de la lecture”).
Pendant la lecture d’un CD audio :
1x pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété. Le
symbole “ ” s’affiche.

Français
18
2x pulsion = Le disque complet sera sans cesse répété.
Le symbole “ ALL” s’affiche.
3x pulsion = Toutes les pistes musicales sont lues dans
un ordre aléatoire. La notification “RAND”
s’affiche.
4x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau
activé.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 :
1x pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété. Le
symbole “ ” s’affiche.
2x pulsion = Le dossier sélectionné est répété en continu
( ALBUM apparaît sur l’écran).
3x pulsion = Tous les titres musicaux sont répétés en
continu (le symbole “ ALL” s’affiche).
4x pulsion = Toutes les pistes musicales sont lues dans
un ordre aléatoire. La notification “RAND”
s’affiche.
5x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. La
lecture se poursuit normalement.
ALBUM (7)
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner le
dossier suivant pendant la lecture MP3 (si plus d’un dossier
sont disponibles). La lecture de la musique du dossier sélec-
tionné commence.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi. (Unique-
ment en mode CD-/USB)
1. Enfoncez le bouton STOP (11).
2. Enfoncez le bouton MODE (10). “P01” (Espace de stoc-
kage) et la notification “PROG” apparaitront sur l’écran.
Sélectionnez le titre désiré à l’aide les boutons /(8)
puis enfoncez à nouveau le bouton MODE. L’information
sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de les boutons
/buttons et enfoncez à nouveau le bouton MODE.
Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro-
grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher
“FUL”.
4. Enfoncez le bouton PLAY/PAUSE (6). Le temps de lecture.
De plus, la notification “PROG” s’affichera.
5. Enfoncez une fois le bouton STOP pour arrêter la lecture
sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur le bouton
PLAY/PAUSE.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. L’ordre programmé reste en mémoire
jusqu’à ce que vous passiez à un autre mode ou remplaciez
le CD ou le dispositif de stockage USB.
Supprimer un ordre programmé
Pour effacer le programme, enfoncez 2x le bouton STOP. La
notification “PROG” disparaîtra.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com-
primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour
lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “Programmation de la lecture”.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi-
tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des
lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN.
2. Réglez le bouton de fonction (14) sur “CD/USB/AUX IN”.
3. Vous écoutez le son à partir de l’appareil externe via
les haut-parleurs. Vous pouvez utiliser la commande
VOLUME (13) pour régler le volume. Les boutons du CD
ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.

Français 19
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salis-
sures ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
Impossible de
faire fonction-
ner l’appareil.
L’appareil plante et
l’écran se gèle.
Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis
rallumez l’appareil.
La lecture du
CD ou du dis-
positif USB n’est
pas disponible.
Câble audio bran-
ché à la prise AUX
IN.
Débranchez le câble
de la prise AUX IN.
Données techniques
Modèle :............................................................... SR 4362 CD/MP3
Alimentation : .................................................... 100-240 V~, 50 Hz
Fonctionnement piles : .........................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Consommation :..........................................................................8 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ................................................................approx. 1,03 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence :........................ FM 88 ~ 108,0 MHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signification du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de
calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen-
te riesgos de tropiezo.
• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
• Introduzca las baterías correctamente.
• No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Table of contents
Languages:
Other AEG Radio manuals