AEG NSR 4377 User manual

D NL F E I GB PL H
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 11
Mode d’emploi 17
Instrucciones de servicio 23
Istruzioni per l’uso 29
Instruction Manual 35
Instrukcja obsługi/Gwarancja 40
Használati utasítás 46
DRetro-Stereoradio mit CD
NL Retro stereo radio met CD
FRadio numérique style stéréo avec lecteur CD
ERadio retro estéreo con CD
IRadio retrò stereo con CD
GB Retro Stereo Radio with CD
PL Cyfrowe radio retro z CD
HSztereó retró rádió CD funkcióval
RETRO-
STEREORADIO
MIT CD
NSR 4377 CD/MP3/USB

2Inhalt
2
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.....................................Seite 3
Bedienungsanleitung......................................................Seite 4
Technische Daten ............................................................Seite 8
Garantie..............................................................................Seite 9
Entsorgung........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen..................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.......................................................Pagina 11
Technische gegevens ..................................................Pagina 15
Verwijdering ...................................................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diférents éléments de commande..............Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 17
Données techniques .......................................................Page 21
Élimination.........................................................................Page 22
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo..................Página 3
Instrucciones de servicio..............................................Página 23
Datos técnicos ...............................................................Página 27
Eliminación .....................................................................Página 28
Italiano
Contenuto
Elementi di comando...................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 29
Dati tecnici......................................................................Pagina 33
Smaltimento...................................................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components.......................................Page 3
Instruction Manual............................................................Page 35
Technical Data ..................................................................Page 39
Disposal..............................................................................Page 39
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................... Strona 40
Dane techniczne............................................................ Strona 45
Warunki gwarancji......................................................... Strona 45
Usuwanie......................................................................... Strona 45
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése..........................................Oldal 3
Használati utasítás...........................................................Oldal 46
Műszaki adatok................................................................ Oldal 50
Hulladékkezelés...............................................................Oldal 50

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16

4Deutsch
4
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
• Zur Reinigung oder bei Störung ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinwei-
se in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschli-
che Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt
wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Deutsch 5
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Teleskopantenne
3 CD-Fach
4 Bandwahlschalter (FM ST/FM/AM)
5 TUNING Regler (mit aufgedruckter Senderskala)
6 OPEN – Lasche zum Öffnen des CD-Fachs
7 PLAY Taste (Wiedergabe)
8 RWD Taste (Bandlauffunktion rückwärts)
9 F
.
FWD Taste (Bandlauffunktion vorwärts)
10 STOP/EJ
.
Taste (Stopp/Kassettenfach öffnen)
11 PAUSE Taste (Pause)
12 VOLUME (Lautstärkeregler)
13 Funktionswahlschalter (RADIO / TAPE OFF /
CD/MP3/USB)
14 Kontrollleuchte FM ST.
15 SKIP– Taste (Suchlauf rückwärts)
16 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
17 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause / Standby
deaktivieren)
18 LCD-Display (nur für die CD/USB Wiedergabe)
19 STOP Taste
20
MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswiedergabe)
21 ALBUM Taste (Album aufwärts)
22 Kontrollleuchte POWER
23 Kassettenfach
Rückseite (ohne Abbildung)
AC~ Netzanschluss
AUX-IN Buchse (3,5mm Klinkenstecker)
USB Anschluss
Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Eventuell sind empfindliche Flächen, wie das Display, mit
Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Stromversorgung
1. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC~
an der Rückseite des Gerätes.
Batteriebetrieb (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
2. Legen Sie 6 Batterien des Typs C/R14 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
1. Öffnen Sie das CD Fach, indem Sie den Deckel an der
Lasche nach oben ziehen.
2. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Regler können Sie die gewünschte Laut-
stärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(13) in Position „TAPE OFF“ steht. Die Kontrollleuchte
POWER erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal oder bei zu schwachem
Signal schaltet sich das Gerät automatisch in Standby. Um
das Gerät wieder zu verwenden, drücken Sie die PLAY/
PAUSE Taste.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (13) auf Position
„RADIO“.

6Deutsch
6
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (4) das gewünsch-
te Frequenzband aus.
FM ST. = Ultrakurzwelle (Stereo),
FM = Ultrakurzwelle (Mono),
AM = Mittelwelle (Mono)
3. Für FM Empfang: Ziehen Sie die Teleskopantenne
vollständig aus. Verändern Sie deren Position, um den
Empfang zu verbessern.
Für AM Empfang: Zum Empfang von AM Sendern ist
eine Antenne im Gerät integriert. Durch Positionsän-
derung kann des Gerätes auf den Sender ausgerichtet
werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen
nur in Mono ausgestrahlt.
4. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler den gewünschten
Sender ab.
5. Die FM ST.-Kontrollleuchte leuchtet nur, wenn der Sender
in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert
diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM
umzuschalten.
CDs/MP3 abspielen
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (13) auf Position
„CD/MP3/USB“.
2. Öffnen Sie das CD Fach, indem Sie den Deckel an der
Lasche nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der
Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle
Lied und die Meldung „ “ bzw. „MP3 “ werden im
Display angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw.
Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP
Taste, öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig
ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– – –“ und „ “
erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer-
den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspie-
len dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter „CDs/MP3
abspielen“ beschrieben. Die Programmierung von Titeln
können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“
beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Musik via USB wiedergeben
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Verwen-
den Sie nur handelsübliche USB-Sticks.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (13) auf Position
„CD/MP3/USB“.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach
einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der
Ordner und der Titel.
3. Halten Sie die PLAY/PAUSE Taste gedrückt, um den
USB Modus auszuwählen. „USB – – –“ erscheint im
Display.
HINWEIS:
Ist keine CD im CD-Fach eingelegt, wechselt das Gerät
automatisch von CD-Betrieb nach USB-Betrieb.
4.
Nach einigen Sekunden beginnt die Wiedergabe auto-
matisch. Im Display wird die Meldung „ MP3, USB“ und
abwechselnd das aktuelle Lied und der Ordner angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.

Deutsch 7
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun-
gen vorzubeugen.
• Der USB Anschluss ist nicht zum Aufladen von externen
Geräten geeignet.
• Bitte beachten: Der USB Anschluss dient ausschließ-
lich zur Musikwiedergabe von USB-Sticks. Es kann nur
eine Low Power (100mA) Stromversorgung zugesichert
werden. Für eine Verwendung von z.B. externen 2,5“
Festplatten, die Anlaufströme von bis zu 1100mA auf-
weisen können, ist dieser USB Anschluss nicht ausge-
legt. Zur Musikwiedergabe mit Ihrem Smartphone oder
iPod bzw. iPhone nutzen Sie die dafür vorgesehene
AUX-IN Buchse.
• Es gibt eine Vielzahl von Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei USB-Sticks.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu
Problemen bei der Wiedergabe von MP3 Dateien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus,
bevor Sie das USB Speichermedium entfernen.
Beschreibung der Bedientasten
PLAY/PAUSE (17)
• Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wie-
der starten. Die Anzeige im Display blinkt. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
• Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss an.
SKIP+ (16)
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein.
SKIP– (15)
Die SKIP– Taste können Sie wie folgt bedienen:
1x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
2x drücken = Spielt ein Lied davor usw.
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (19)
Die Wiedergabe wird angehalten.
MODE (20)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“).
• Während der Musikwiedergabe zum Auswählen des
Wiedergabemodus (siehe nachfolgenden Abschnitt).
Bei laufender Audio CD:
1x drücken = (Das Symbol blinkt) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = (Das Symbol ALL leuchtet) Die komplette
CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = (RAND erscheint im Display) Alle Titel
werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3 Format oder Audiodateien:
1x drücken = (Das Symbol blinkt) Das aktuelle Lied
wird ständig wiederholt.
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint
ALBUM).
3x drücken = (Das Symbol ALL leuchtet) Die komplette
CD wird ständig wiederholt.
4x drücken = (RAND erscheint im Display) Alle Titel
werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD
wird im normalen Modus abgespielt.
ALBUM (21)
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe eine MP3
Datei, um den nächsten Ordner auszuwählen.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die MODE Taste. Im Display blinkt „P01“
(Speicherplatz) und die Anzeige „PROG“ leuchtet. Wählen
Sie mit den SKIP+ /SKIP– Tasten den gewünsch-
ten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE Taste. Die
Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+ /SKIP– Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden
Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige
„PROG“.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.

8Deutsch
8
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt
und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher
gelöscht.
Programmierung löschen
Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP
Taste. Die Anzeige „PROG“ erlischt.
AUX-IN Buchse
1. Verbinden Sie ein 3,5mm Stereo-Klinkensteckerkabel mit
einer externen Audioquelle. Verwenden Sie ggf. einen ent-
sprechenden Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (13) auf Position
„CD/MP3/USB“.
3. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die AUX-IN
Buchse (Rückseite) am Gerät.
4. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.
5. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des externen
Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (13) auf Position
„TAPE OFF“.
2. Drücken Sie die STOP/EJ. Taste, um das Kassetten-
fach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der
Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach
vorne in das Fach (volle Spule nach rechts).
4. Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
5. Drücken Sie die PLAY Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
Beschreibung der Bedientasten:
PLAY (7)
Startet die Wiedergabe.
STOP/EJ. (10)
• Stoppt die Wiedergabe.
• Im Stopp-Modus zum Öffnen des Kassettenfachs.
PAUSE (11)
Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe fort.
RWD / F
.
FWD (8/9)
Zurückspulen bzw. vorspulen des Kassettenbandes.
ACHTUNG:
Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten
der Bandlauffunktion immer die STOP/EJ. Taste. Sie
vermeiden damit Schäden am Kassettenband bzw. am Gerät.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergege-
ben werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Be-
schriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue Batte-
rien ein, oder betrei-
ben Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedie-
nen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca. 5
Sekunden den Netz-
stecker. Schalten Sie
das Gerät anschlie-
ßend wieder ein.
Technische Daten
Modell: .....................................................NSR 4377 CD/MP3/USB
Spannungsversorgung:............................................. 230V~, 50Hz
Batteriebetrieb:................................................ 6x 1,5V, Typ C/R14
Leistungsaufnahme: ................................................................. 12W
Schutzklasse: ...................................................................................Ⅱ
Nettogewicht:.................................................................. ca. 1,75kg
Radioteil
Frequenzbereiche:...................................FM 88 ~ 108,0MHz
...................................AM 540 ~ 1600kHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.

Deutsch 9
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät NSR 4377
CD/MP3/USB in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht

10 Deutsch
10
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 11
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar
oplevert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Plaats de batterijen altijd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
• Trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen of in
het geval van een defect.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder-
delen in het inwendige van het apparaat die
gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies
in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De
ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld
aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzicht-
baar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge-
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.

12 Nederlands
12
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat
2 Telescoopantenne
3 CD-lade
4 Golfbandschakelaar (FM ST/FM/AM)
5 TUNING regelaar (met bedrukte station keuzeknop)
6 OPEN – Lip voor het openen van het CD compartiment
7 PLAY toets (herhalen)
8 RWD toets (tape afspeelfunctie terugspoelen)
9 F.FWD toets (tape afspeelfunctie snel vooruitspoe-
len)
10 STOP/EJ
.
toets (stop/cassettedeck openen)
11 PAUSE toets (pauze)
12 VOLUME (volumeregelaar)
13 Functiekeuzeschakelaar (RADIO / TAPE OFF /
CD/MP3/USB)
14 Controlelampje FM ST.
15 SKIP– toets (zoekfunctie achteruit)
16 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
17 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze / deactiveren
standby)
18 LCD display (alleen voor CD/USB afspelen)
19 STOP toets
20 MODE toets (geheugen/herhalen/toevalsweergave)
21 ALBUM toets (volgende album)
22 Controlelampje POWER
23 Cassettedeck
Achterkant (niet getoond)
AC~ Netaansluiting
AUX-IN ingang (3,5mm stekker)
USB poort
Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Gevoelige oppervlakken, zoals de display, kunnen
worden beschermd met folie. Deze folie dient te worden
verwijderd.
Stroomverzorging
1. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege-
vens op het typeplaatje.
2. Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel batterij-
vakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos en met de netaansluiting AC~ aan de achterzijde
van het apparaat.
Batterijvoeding (niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde
van het apparaat.
2. Plaats 6 batterijen van het type C/R14 1,5V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Batterijen kunnen de accuzuur lekken. Als het apparaat
langere tijd niet in gebruik is, verwijder dan de batte-
rijen.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
1. Open de CD-lade door het aan de lip naar boven te
trekken.
2. Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
U kunt het gewenste volume instellen met de VOLUME
regelaar.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzescha-
kelaar (13) op de stand “TAPE OFF” staat. Het controlelampje
POWER dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contact-
doos.
OPMERKING:
Na ca. 10 minuten zonder signaal of met een zwak signaal
zal het apparaat automatisch in de standby-modus scha-
kelen. Om het apparaat weer te gebruiken, drukt u op de
PLAY/ PAUSE toets.
De radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (13) op de “RADIO”-stand.
2. Kies de gewenste frequentieband met de golfschakelaar
(4). FM ST. = ultrakorte golf (Stereo),
FM = ultrakorte golf (Mono),
AM = middengolf (Mono)
3. Voor FM ontvangst: Trek de telescopische antenne
volledig uit. Verander de richting om ontvangst te ver-
beteren.

Nederlands 13
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Voor AM ontvangst: Het systeem is voorzien van een
ingebouwde antenne voor het ontvangen van AM ra-
diozenders. Herpositioneer het systeem voor een betere
ontvangst van een zender. Deze frequentieband onder-
steunt alleen mono ontvangst.
4. U stemt de gewenste zender af met de toets TUNING.
5. Het FM ST. controlelampje gaat alleen branden als de
zender in stereo wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst
te zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
CD’s/MP3 afspelen
1. Zet de functieschakelaar (13) op de “CD/MP3/USB”
positie.
2. Open de CD-lade door het aan de lip naar boven te
trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit
vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal-
aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het huidi-
ge track en de “ “ of “MP3 “ aanduiding verschijnen
op het display.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de
map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP
toets in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens
de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst, of
als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de melding
“– – –“ knipperen en verschijnt “ “ op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen
die onder “CD’s/MP3 afspelen” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
Muziek afspelen via de USB
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de
nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten
van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn,
kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle
USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen
in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van
bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen
defect van het apparaat. Gebruik uitsluitend commercieel
beschikbare USB-sticks.
1. Stel de functiekeuzeschakelaar (13) op “CD/MP3/USB”.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. Na een paar secon-
den, worden het totale aantal mappen en titels kort
weergegeven.
3. Houd de PLAY/PAUSE toets ingedrukt om de USB
modus te kiezen. “USB – – –“ verschijnt op de display.
OPMERKING:
Als er geen CD geplaatst is, schakelt het apparaat
automatisch van CD naar USB.
4. Weergave begint automatisch na een paar seconden. De
aanduiding “ MP3, USB” en de huidige track en map
worden afwisselend op het display getoond.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij-
ving van de bedieningstoetsen”.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altijd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van
externe apparaten.
• Let op: De USB-poort is uitsluitend bedoeld voor
het afspelen van muziek vanaf een USB-stick. De
poort voorziet slechts in een laag vermogen (100mA)
stroomtoevoer. Deze USB-poort is niet geschikt voor
externe 2,5” harde schijven met een opstartstroom van
maximaal 1100mA. Om muziek af te spelen vanaf uw
smartphone, iPod of iPhone, dient het gewenste appa-
raat te worden verbonden met de AUX-IN aansluiting.

14 Nederlands
14
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
OPMERKING:
• Er bestaat een enorme variëteit aan compressiemetho-
den en kwaliteitverschillen voor USB-sticks.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan-
daards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden is het mogelijk dat u in zeldzame
gevallen problemen ondervindt tijdens het afspelen van
MP3-bestanden. Dit is geen storing van het apparaat.
LET OP:
Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het
USB-opslagapparaat verwijdert.
Beschrijving van de bedieningstoetsen
PLAY/PAUSE (17)
• Kort indrukken:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. De melding op het scherm knippert. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
• Ingedrukt houden:
Kies de USB poort.
SKIP+ (16)
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen, enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
SKIP– (15)
De SKIP– toets kunt u als volgt bedienen:
1x indrukken = Springt naar de volgende titel.
2x indrukken = Speelt een eerdere titel enz.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
STOP (19)
De weergave wordt stopgezet.
MODE (20)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
• De herhaalmodus selecteren tijdens het afspelen van
muziek (zie het volgende hoofdstuk).
Bij het afspelen van een audio-CD:
1x indrukken = (Het symbool knippert) De huidige
titel wordt steeds herhaald.
2x indrukken = (Het symbool ALL brandt) De complete
CD wordt steeds herhaald.
3x indrukken = (RAND verschijnt op het display) Alle titels
worden achtereenvolgens afgespeeld in
willekeurige volgorde.
4x indrukken = Alle functies zijn gewist. De normale af-
speelmodus wordt voortgezet.
Uitsluitend voor cd’s in mp3-formaat of audio-bestandsfor-
maten tijdens het afspelen:
1x indrukken = (Het symbool knippert) De huidige
titel wordt steeds herhaald.
2x indrukken = De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display
verschijnt ALBUM).
3x indrukken = (Het symbool ALL brandt) De complete
CD wordt steeds herhaald.
4x indrukken = (RAND verschijnt op het display) alle titels
worden achtereenvolgens afgespeeld in
willekeurige volgorde.
5x indrukken = De functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
ALBUM (21)
Druk op de toets tijdens het afspelen van een MP3-bestand
om de volgende map te selecteren.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP toets.
2. Druk op de MODE toets. “P01” (geheugenlocatie)
en de melding “PROG” verschijnen op het display.
Selecteerde gewenste titel met de toetsen SKIP+ /
SKIP– en druk opnieuw op de MODE toets. Het
display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP+ /SKIP– toets de volgende
titel uit en druk opnieuw op MODE. Herhaal deze stap-
pen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeer-
bare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL” op
het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE . De titels worden
afgespeeld. De melding “PROG” zal ook op het scherm
verschijnen.
5. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeer-
de titels zijn afgespeeld. Het display PROG gaat uit en de
geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.
Een geprogrammeerde volgorde verwijderen
Druk 2x op de STOP toets om het programma te wissen.
Het melding “PROG” dooft.

Nederlands 15
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
AUX-IN-ingang
1. Sluit de 3,5 mm stereo kabel aan op een externe geluids-
bron. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet
meegeleverd).
2. Zet de functieschakelaar (13) op de “CD/MP3/USB”
stand.
3. Sluit het andere einde van de kabel aan op de AUX-IN
aansluiting (acherkant) van het apparaat.
4. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het
afspelen van geluid via de luidspreker.
5. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de externe
audiobron voor de verdere procedure.
OPMERKING:
Pas het volume van het externe apparaat naar een aange-
naam niveau aan.
Cassettes gebruiken
Afspelen van cassettes
1. Zet de functieschakelaar (13) op de stand “TAPE OFF”.
2. Druk op de STOP/EJ. toets om het cassettedeck
te openen.
3. Schuif een opgenomen audio cassette in het deck met
de tape-opening naar boven en met de kant die moet
worden afgespeeld naar de voorkant gericht (een volle
spoel aan de rechterkant).
4. Sluit het cassettedeck.
5. Druk op de PLAY toets om het afspelen te hervatten.
Beschrijving van de bedieningstoetsen:
PLAY (7)
Begint het afspelen.
STOP/EJ. (10)
• Stopt weergave.
• Het toestel in de stopstand zetten om het cassettedeck
te openen.
PAUSE (11)
Afspelen wordt kort onderbroken. De toets opnieuw indruk-
ken om afspelen te hervatten.
RWD / F
.
FWD (8/9)
De tape doorspoelen of terugspoelen.
LET OP:
Druk altijd op de STOP/EJ. toets om de tape to
stoppen voordat u de cassette omschakelt. Dit voorkomt
mogelijk beschadiging van de cassettetape of het apparaat.
Reiniging en onderhoud
LET OP:
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen,
afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weer-
gegeven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
Batterijen te
zwak.
Plaats nieuwe batte-
rijen of gebruik het
apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de
weergave.
Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
kan niet wor-
den bediend.
Het apparaat
loopt vast en
“hangt”.
Ontkoppel de
voeding voor 5 sec.
Schakel dan het
apparaat weer in.
Technische gegevens
Model: ......................................................NSR 4377 CD/MP3/USB
Spanningstoevoer:..................................................... 230V~, 50Hz
Batterijvoeding: .............................................6x 1,5V, Type C/R14
Opgenomen vermogen:......................................................... 12W
Beschermingsklasse:......................................................................Ⅱ
Nettogewicht:...............................................................ong. 1,75kg
Radio-element
Frequentiebereiken:................................FM 88 ~ 108,0MHz
............................... AM 540 ~ 1600 kHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften
en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.

16 Nederlands
16
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke ge-
zondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 17
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas un
risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la fiche électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• La fiche électrique doit toujours être facilement accessible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes
d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide tel
que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil.
• Des sources d’inflammation exposées telles que des bou-
gies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
• Retirez la fiche électrique de la prise pour le nettoyage ou
en cas de panne.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisa-
teur sur les remarques importantes d’utilisation et
d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil hu-
main.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés
ou modifiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.

18 Français
18
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de
commande
1 Poignée
2 Antenne télescopique
3 Compartiment à CD
4 Sélecteur de bandes (FM ST/FM/AM)
5 Régulateur TUNING (avec bouton de station imprimé)
6 OPEN – Bride pour ouvrir le compartiment CD
7 Bouton PLAY (relire)
8 Bouton RWD (fonction permettant de rembobiner
la lecture d’une cassette)
9 Bouton F
.
FWD (fonction permettant d’avancer la
lecture d’une cassette)
10 Bouton STOP/EJ. (fermer/ouvrir la platine à
cassettes)
11 Bouton PAUSE (Pause)
12 VOLUME (bouton de volume)
13 Sélecteur de fonction (RADIO / TAPE OFF /
CD/MP3/USB)
14 Lampe témoin FM ST.
15 Bouton SKIP– (recherche arrière)
16 Bouton SKIP+ (recherche avant)
17 Bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause / désactiver le
mode veille)
18 Écran LCD (seulement pour la lecture CD/USB)
19 Bouton STOP
20 Bouton MODE (mémoire/répétition/lecture aléatoire)
21 Bouton ALBUM (un album vers le haut)
22 Lampe témoin POWER
23 Platine à cassettes
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC~
Prise AUX-IN (connecteur mâle 3,5 mm)
Port USB
Compartiment à piles
Avant la première utilisation/Introduction
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé !
• Les surfaces sensibles, comme les écrans, peuvent être
protégées par des films. Retirez ces films.
Alimentation électrique
1. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
2. Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau AC~
au dos de l’appareil.
Fonctionnement piles (non comprises à la livraison)
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière.
2. Introduisez 6 piles de type C/R14, de 1,5V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar-
timent) !
3. Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION :
• L’acide des piles peut fuir. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, retirez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
1. Ouvrez le compartiment CD en tirant le couvercle par la
bride vers le haut.
2. Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide de la com-
mande VOLUME.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (13) est sur la position « TAPE OFF».
La lampe témoin POWER est éteinte. Vous pouvez alors
débrancher le câble d’alimentation.
NOTE :
Après environ 10 minutes sans signal ou avec un signal très
faible, l‘appareil se mettra en veille automatiquement. Pour
utiliser à nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton PLAY/
PAUSE .

Français 19
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
Pour écouter la radio
1. Réglez le sélecteur de fonctions (13) sur « RADIO ».
2. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée à l’aide
du sélecteur de bandes (4).
FM ST. = ondes courtes (stéréo),
FM = ondes courtes (mono),
AM = ondes moyennes (mono)
3. Pour la réception FM : Étendez complètement l’an-
tenne télescopique. Changez sa position pour améliorer
la réception.
Pour la réception AM : L’appareil est muni d’une
antenne intégrée permettant de recevoir les stations
de radio AM. Repositionnez l’appareil pour améliorer la
réception d’une station. Cette bande de fréquence ne
prend en charge que la réception mono.
4. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton
d’accord TUNING.
5. Le voyant FM ST. ne sera allumé que lorsque la station est
reçue en qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la récep-
tion est trop faible et que la station grésille. Il est conseillé
de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise.
Lecture de CD/MP3
1. Réglez le bouton de fonction (13) sur « CD/MP3/USB ».
2. Ouvrez le compartiment CD en tirant le couvercle par la
bride vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orien-
tant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le
disque soit fermement installé. Fermez ensuite le com-
partiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste actuelle et le
message « » ou « MP3 » apparait sur l’écran.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson
en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP , ouvrez
le compartiment et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque est inséré de la mauvaise façon, respective-
ment si aucun disque n’est inséré, alors le message
« – – – » clignotera et « » apparaîtra sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pou-
vez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les compri-
mant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3
(L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire
ces CD, procédez comme il est décrit au point « Lecture de
CD/MP3 ». La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “Programmation de la lecture“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas
limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela
n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Lire de la musique via USB
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées techno-
logiques dans le domaine USB. En raison de la large gamme
de différents appareils de stockage USB de tous types actuel-
lement sur le marché, nous ne sommes malheureusement
pas en mesure d’assurer une compatibilité complète avec
tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il peut
y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers
sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une défail-
lance de l’appareil. N’utilisez que des clés USB disponibles
dans le commerce.
1. Réglez le sélecteur de fonction (13) sur « CD/MP3/USB».
2. Branchez un appareil de stockage USB. Au bout de
quelques secondes, le nombre total de dossiers et de
titres s’affiche brièvement.
3. Maintenez le bouton PLAY/PAUSE enfoncé pour
sélectionner le mode USB. « USB – – – » s’affiche.
NOTE :
Quand il n’y a aucun CD dans le logement à CD,
l’appareil passe automatiquement du fonctionnement
CD au fonctionnement USB.
4. La lecture commencera automatiquement après quelques
secondes. Le message « MP3, USB » et la piste et le
dossier actuels apparaissent l’un après l’autre sur l’écran.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section « Description des
boutons de commande ».
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port USB.

20 Français
20
NSR4377CD_MP3_USB_IM 07.06.16
NOTE :
• Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils
externes en charge.
• Veuillez noter : Le port USB n‘est prévu que pour la
lecture de musique provenant de clés USB. Il possède
une faible puissance d‘alimentation (100mA). Ce port
USB ne convient pas pour l‘utilisation de disques durs
externes 2,5” avec des courants de démarrage de
1100mA. Pour écouter de la musique depuis votre
smartphone, iPod ou iPhone, branchez la prise AUX-IN
associée.
• Il existe énormément de méthodes de compression
ainsi que de différences de qualité entre les clés USB.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan-
dards définis (protection contre la copie).
Pour cette raison, vous pourriez rencontrer des
problèmes de lecture de fichiers MP3 en de rares
occasions. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement
de l’appareil.
ATTENTION :
Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement
différent avant de retirer le dispositif de stockage USB.
Description des boutons de commande
PLAY/PAUSE (17)
• Une pulsion brève :
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
La notification qui s’affiche clignote. Si vous enfoncez la
touche à nouveau, la lecture reprend.
• Maintenir enfoncé :
Sélection du port USB.
SKIP+ (16)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de le bouton SKIP+ . Si vous maintenez la touche
enfoncée, la recherche automatique est activée.
SKIP– (15)
Vous pouvez utiliser le bouton SKIP– de la façon
suivante :
1x pulsion = Pour passer au titre précédent.
2x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automa-
tique est activée.
STOP (19)
La lecture s’arrête.
MODE (20)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section « Programmation de la lecture »).
• Pendant la lecture de musique pour sélectionner le mode
relecture (voir chapitre suivant).
Pendant la lecture d’un CD audio:
1x pulsion = (Le symbole clignote) le titre en cours
sera sans cesse répété.
2x pulsion = (Le symbole ALL est allumé) le disque
complet sera sans cesse répété.
3x pulsion = (RAND s’affiche) tous les titres sont relus
successivement dans un ordre aléatoire.
4x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Uniquement en cas de lecture de CD au format MP3 ou aux
formats de fichier audio :
1x pulsion = (Le symbole clignote) le titre en cours
sera sans cesse répété.
2x pulsion = le fichier sélectionné du disque MP3 est
sans cesse répété ( ALBUM apparaît sur
l’écran).
3x pulsion = (Le symbole ALL est allumé) le disque en
cours sera sans cesse répété
4x pulsion = (RAND s’affiche) tous les titres sont relus
successivement dans un ordre aléatoire.
5x pulsion = la fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
ALBUM (21)
Appuyez sur le bouton pendant la lecture d’un fichier MP3
pour sélectionner le dossier suivant.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez le bouton STOP .
2. Enfoncez le bouton MODE. « P01 » (Espace de stockage)
et la notification « PROG » apparaitront sur l’écran.
Sélectionnez le titre désiré à l’aide les boutons SKIP+ /
SKIP– puis enfoncez à nouveau le bouton MODE.
L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire
P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de les boutons SKIP+
/ SKIP– buttons et enfoncez à nouveau le bouton
MODE. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à program-
mer est saturée, l’écran clignote pour afficher « FUL ».
4. Enfoncez le bouton PLAY/PAUSE . Le temps de
lecture. De plus, la notification “PROG” s’affichera.
5. Enfoncez une fois le bouton STOP pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
Table of contents
Languages:
Other AEG Radio manuals
Popular Radio manuals by other brands

Persistent Systems
Persistent Systems Wave Relay MPU5 Basic Operator Manual

Tait
Tait TOP Operation and service manual

Motorola
Motorola GP series Service information

Uniden
Uniden PRO340XL operating guide

PURE
PURE EVOKE-3 quick guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio Stratus 5 Getting started guide