AGV Orbyt User manual

Manuale utente
User manual
Manuel utilisateur
Gebrauchsanweisung
Manual del usuario
Manual do utilizador
Pуководство пользователя
用戶手冊
Orbyt

La documentazione di supporto al prodotto
Prima di utilizzare il casco è opportuno leggere attentamente quanto ri-
portato all’interno del documento Istruzioni e avvertenze di sicurezza, fornito
all’interno del packaging del casco congiuntamente a questo Manuale utente.
Qualora questo documento non fosse presente, rivolgiti a un rivenditore AGV
prima di utilizzare il casco. La documentazione è parte integrante del prodotto
e deve essere conservata per future consultazioni.
Product support documentation
Before using the helmet, carefully read the Instructions and Safety Warnings
booklet supplied with the product together with this User manual. Should the
booklet be missing, please contact an AGV dealer before using the helmet.
The documentation supplied is an integral part of the product and must be
kept for future use.
La documentation de support du produit
Avant d'utiliser le casque, il convient de lire attentivement les éléments re-
portés à l'intérieur du document intitulé Instructions et avertissements de sé-
curité, fourni à l'intérieur de l'emballage du casque avec ce Manuel utilisateur.
En cas d'absence de ce document, il est nécessaire de s'adresser à un reven-
deur AGV avant d'utiliser le casque. Cette documentation fait parti intégrante
du produit et doit être conservée pour toute consultation future.
Die Produktunterstützungsdokumentation
Vor dem Gebrauch des Helms ist es ratsam, aufmerksam alle Angaben im
Dokument Anweisungen und Sicherheitshinweise zu lesen, das zusammen mit
dieser Gebrauchsanleitung der Helmverpackung beiliegt. Sollte dieses Doku-
ment nicht enthalten sein, wenden Sie sich vor dem Gebrauch des Helms bit-
te an einen AGV-Händler. Die Dokumentation ist integrierender Bestandteil
des Produkts und muss zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden.
La documentación de asistencia al producto
Antes de utilizar el casco es conveniente leer atentamente la información in-
cluida en el documento Instrucciones y advertencias de seguridad, que se sumi-
nistra en el interior del embalaje del casco junto con este Manual del usuario. Si
este documento no está presente, dirígete a un vendedor AGV antes de utilizar
el casco. La documentación forma parte integrante del producto y debe con-
servarse para consultarla en el futuro.
A documentação de suporte ao produto
Antes de utilizar o capacete é conveniente ler atentamente o quanto indicado
no interior do documento de Instruções e advertências de segurança, fornecido
dentro do packaging do capacete juntamente com este Manual do utilizador.
Sempre que este documento não estiver presente, entre em contacto com um
revendedor AGV antes de utilizar o capacete. A documentação é parte inte-
grante do produto e deve ser conservada para futuras consultas.
Сопроводительная документация к продукту
Перед использованием шлема необходимо внимательно ознакомиться с
документом, содержащим Инструкции и памятку по безопасности, который
входит в упаковочную комплектацию вместе с настоящим Руководством
пользователя. При отсутствии означенного документа обратитесь к диле-
ру AGV перед тем, как приступать к эксплуатации шлема. Данные доку-
менты являются неотъемлемой частью продукта, и их надлежит сохра-
нять для возможности обращения к ним в будущем.
产品支持文件
在使用头盔之前,请仔细阅读文件“说明和安全警告”,该文件和用户手册共同装
入头盔包装中。当您发现该文件缺失时,在使用头盔之前,请联系AGV的销售商。
该文件是产品的组成部分之一,请保存好以做将来相关咨询之用。

Gracias por haber elegido AGV��������������������������������������������������������������� 30
Guía para el uso del Manual del usuario ������������������������������������������������� 30
Los componentes del casco ������������������������������������������������������������������� 31
La pantalla���������������������������������������������������������������������������������������������� 32
El visor solar ������������������������������������������������������������������������������������������ 33
Los interiores ����������������������������������������������������������������������������������������� 34
La entrada de aire ���������������������������������������������������������������������������������� 35
El sistema de retención�������������������������������������������������������������������������� 35
Imágenes de referencia ��������������������������������������������������������������������������� 54
Español
Obrigado por ter escolhido AGV ������������������������������������������������������������� 36
Guia ao uso do Manual do utilizador�������������������������������������������������������� 36
Os componentes do capacete����������������������������������������������������������������� 37
A viseira�������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
O ecrã para-sol��������������������������������������������������������������������������������������� 39
Os interiores������������������������������������������������������������������������������������������� 40
As tomadas de ar������������������������������������������������������������������������������������ 41
O sistema de retenção���������������������������������������������������������������������������� 41
Imagens de referência ����������������������������������������������������������������������������� 54
Português
Спасибо за то, что вы выбрали AGV ����������������������������������������������������� 42
Информация по применению Руководства пользователя ������������������� 42
Устройство шлема ��������������������������������������������������������������������������������� 43
Визор ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
Солнцезащитный Козырек ������������������������������������������������������������������� 45
Внутренние части���������������������������������������������������������������������������������� 46
Воздухозаборник����������������������������������������������������������������������������������� 47
Система крепления������������������������������������������������������������������������������� 47
Пояснительные изображения����������������������������������������������������������������� 54
Русский
感谢选择AGV产品 ���������������������������������������������������������������������������������� 48
用户手册使用指南����������������������������������������������������������������������������������� 48
头盔组成部分 ������������������������������������������������������������������������������������������ 49
面镜 �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 50
遮阳罩����������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
内部组件 ������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
进气口����������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
固位系统 ������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
相关图片 ������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
中文
Deutsch
Danke, dass Sie AGV gewählt haben ������������������������������������������������������ 24
Leitfaden zur Benutzung der Gebrauchsanleitung ��������������������������������� 24
Die Bestandteile des Helms������������������������������������������������������������������� 25
Das Visier ����������������������������������������������������������������������������������������������� 26
Die sonnenblende����������������������������������������������������������������������������������� 27
Die inneren Teile ������������������������������������������������������������������������������������ 28
Die Belüftungsöffnung ��������������������������������������������������������������������������� 29
Das Verschlusssystem ��������������������������������������������������������������������������� 29
Bezugsbilder ������������������������������������������������������������������������������������������� 54
Français
Merci d’avoir choisi AGV������������������������������������������������������������������������� 18
Guide d'utilisation du Manuel utilisateur ������������������������������������������������ 18
Les composants du casque �������������������������������������������������������������������� 19
La visière������������������������������������������������������������������������������������������������ 20
L'écran pare-soleil��������������������������������������������������������������������������������� 21
Les parties intérieures��������������������������������������������������������������������������� 22
La prise d'air ������������������������������������������������������������������������������������������ 23
Le sistème de rétention�������������������������������������������������������������������������� 23
Images de référence�������������������������������������������������������������������������������� 54
English
Thank you for choosing AGV������������������������������������������������������������������� 12
User manual guide ��������������������������������������������������������������������������������� 12
The helmet components������������������������������������������������������������������������� 13
The visor������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
The sun visor������������������������������������������������������������������������������������������ 15
The inner components���������������������������������������������������������������������������� 16
The air intake������������������������������������������������������������������������������������������ 17
The retention system������������������������������������������������������������������������������ 17
Reference images������������������������������������������������������������������������������������ 54
Italiano
Grazie per aver scelto AGV��������������������������������������������������������������������� 06
Guida all'uso del Manuale utente ����������������������������������������������������������� 06
I componenti del casco��������������������������������������������������������������������������� 07
La visiera������������������������������������������������������������������������������������������������ 08
Lo schermo parasole������������������������������������������������������������������������������ 19
Gli interni������������������������������������������������������������������������������������������������ 10
La presa d’aria ��������������������������������������������������������������������������������������� 11
Il sistema di ritenzione��������������������������������������������������������������������������� 11
Immagini di riferimento ��������������������������������������������������������������������������� 54

06 07
Italiano Italiano
I COMPONENTI DEL CASCO
Le immagini di questa pagina evidenziano i componenti del casco presi in esame
nei capitoli successivi.
Attenzione! Dopo aver rimosso parti del casco, ti raccomandiamo di verificare sempre di averle
correttamente riassemblate. Per un approfondimento delle prescrizioni di sicurezza, consulta il
documento Istruzioni e avvertenze di sicurezza, in dotazione al casco congiuntamente a questo
Manuale utente.
GRAZIE PER AVER SCELTO AGV
Il casco che hai appena acquistato è frutto dell’esperienza e della professionalità
che AGV ha maturato in oltre settant’anni di storia�
Fin dal 1947, infatti, siamo impegnati a progettare e costruire caschi che garan-
tiscano la massima sicurezza a chi li utilizza, partendo sempre dal banco di pro-
va più duro: le competizioni sportive� Ne sono testimoni numerosi e famosi piloti,
come Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser, Loris Capirossi,
Max Biaggi e Valentino Rossi, che negli anni hanno scelto di utilizzare caschi AGV�
Design accurato, attenzione nella scelta dei materiali, soluzioni e tecnologie inno-
vative sono da sempre nel DNA di AGV�
Tuttavia, poiché l’utilizzo quotidiano del casco è molto diverso da quello che carat-
terizza invece le competizioni sportive, abbiamo anche ricercato un comfort di alto
livello, che ti permetta di essere sempre sicuro e a tuo agio in qualsiasi condizione
di guida�
GUIDA ALL’USO DEL MANUALE UTENTE
Il casco Orbyt è un manufatto complesso e questo Manuale utente ti aiuterà a cono-
scerne i principali componenti e a utilizzarli correttamente� Alcuni di questi sono
ingegnerizzati per poter essere agilmente rimossi: con l’ausilio di questo documen-
to potrai verificare il loro corretto funzionamento ed eseguirvi operazioni di rimo-
zione, installazione e pulizia�
Informazioni e prescrizioni di particolare rilevanza sono evidenziate e introdotte
con: Attenzione!
Le immagini in riferimento alle operazioni illustrate sono riportate a partire da
pagina 54�
I contenuti del presente documento possono essere soggetti ad aggiornamenti
senza notifica.
1. Presa d’aria
2. Placca di copertura
del meccanismo visiera
3. Coperchio meccanismo sinistro /
Azionatore dello schermo parasole
4. Coperchio del meccanismo destro
5. Schermo parasole
6. Visiera
7. Sottogola
8. Paranuca
9. Guanciale
10. Cuffia
11. Meccanismo di regolazione
micrometrica
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

08 09
Italiano Italiano
LA VISIERA
Immagini di riferimento a pagina 54
La visiera del casco Orbyt è realizzata in policarbonato antigraffio. Il fissaggio av-
viene per avvitamento ed è attuato sui due lati del casco tramite dei meccanismi
che al tempo stesso ne regolano anche la movimentazione. Le posizioni di lavoro
della visiera sono due: tutta sollevata e completamente abbassata. Ciascuna posi-
zione è raggiunta con uno scatto ben percepibile al termine della rotazione.
La visiera può essere facilmente rimossa e installata operando sui meccanismi di regolazione. È
sufficiente dotarsi di un cacciavite a testa piatta e di una piccola moneta.
LA RIMOZIONE
Per effettuare le operazioni che seguono ti consigliamo di agire da seduto, appoggiando il casco sulle
gambe. Inizia a operare sul meccanismo posto sul lato sinistro del casco.
1. Solleva la visiera in posizione di massima apertura (img. 01).
2. Facendo leva con il cacciavite, rimuovi la placca di copertura agendo sulla scanalatura ricavata
nella sulla parte inferiore, prestando attenzione a non danneggiare la verniciatura (img. 02).
3. Allenta e rimuovi la vite di serraggio servendoti di un cacciavite o di una piccola moneta
(img. 03).
4. Rimuovi il coperchio con cautela (img. 04), facendo attenzione a non smarrire la rondella anti
rotazione (img. 05) e i 3 anelli in gomma posizionati sui perni del meccanismo sottostante
(img. 06).
5. Ripeti le operazioni 2, 3 e 4 operando sul meccanismo posto sul lato destro del casco, tenendo
a mente che la visiera è ora solo appoggiata al meccanismo di sinistra.
6. La visiera è ora completamente svincolata: estraila dalle sue sedi (img. 07).
Attenzione! I coperchi dei due meccanismi presentano una diversa morfologia e, pertanto, non
sono invertibili. All’interno, il sinistro è marchiato con “LEFT”, il destro con “RIGHT”. Inoltre, il
sinistro, fungendo anche da azionatore dello schermo parasole, presenta sulla zigrinatura un ap-
poggio, realizzato per facilitare la presa con la mano.
L’INSTALLAZIONE
Per effettuare le operazioni che seguono ti consigliamo di agire da seduto, appoggiando il casco sulle
gambe. Inizia a operare sul meccanismo della visiera sul lato sinistro del casco.
1. Avvicina la visiera al casco come se fosse in posizione di massima apertura, quindi appoggiala
al meccanismo assicurandoti che le tacche di posizionamento coincidano con le relative sedi
(img. 08).
2. Posiziona il coperchio del meccanismo di modo che il perno cilindrico (A) entri nella sede qua-
drangolare (B) e che i tre fori circolari coincidano con i tre perni dotati di anelli in gomma
(img. 09).
3. Posiziona la rondella antirotazione al centro del coperchio (img. 05), avendo cura di allinearne
le 2 tacche interne alle apposite scanalature ricavate nel meccanismo.
4. Inserisci la vite e serrala servendoti di un cacciavite o di una moneta (img. 10).
↗
Prosegui l’installazione spostandoti sul meccanismo sul lato destro del casco.
5. Appoggia la visiera al meccanismo di destra.
6. Posiziona il coperchio del meccanismo di modo che l’incavo quadrangolare ricavato al centro
del coperchio si incastri nel relativo dente sagomato sulla sede del meccanismo (img. 11).
7. Posiziona la rondella antirotazione al centro del coperchio (img. 05), avendo cura di allinearne
le 2 tacche interne alle apposite scanalature ricavate nel meccanismo.
8. Inserisci la vite e serrala servendoti di un cacciavite o di una moneta (img. 12).
9. Verifica che la visiera sia correttamente installata: il movimento deve essere fluido e le due
posizioni di chiusura e apertura devono essere raggiunte con uno scatto ben percepibile.
10.Installa quindi le due placche di copertura, assicurandoti di inserire il perno cilindrico nell’ap-
posita sede sul coperchio del movimento.
Attenzione! Effettua sempre le operazioni di installazione e rimozione della visiera con delica-
tezza. Qualora si verificasse accidentalmente la rottura di qualche ingranaggio installando o ri-
muovendo la visiera, o qualora riscontrassi un danneggiamento del cinematismo, rivolgiti a un
Service Center AGV e non utilizzare nuovamente il casco prima di un’ispezione.
PULIZIA
Per una pulizia ottimale, rimuovi il componente dal casco e puliscilo utilizzando un panno morbido
e acqua tiepida: se lo sporco permane puoi addizionare l’acqua con del sapone neutro. Sciacqua
sotto acqua corrente e asciuga con un panno morbido. La pulizia è più semplice ed efficace quando
è eseguita subito dopo l’utilizzo.
Attenzione! Non utilizzare mai benzina, benzene, pulitori per vetro, prodotti abrasivi o solventi
chimici, poiché possono compromettere le proprietà del componente. Non utilizzare oggetti ta-
glienti o appuntiti per rimuovere lo sporco sedimentato. Non asciugare servendosi di fonti
di calore.
LO SCHERMO PARASOLE
Immagini di riferimento a pagina 60
Il casco Orbyt dispone di uno schermo parasole basculante e rimovibile, inserito a
scomparsa tra la calotta e il guscio interno in polistirolo. Il movimento è facilmen-
te attuabile dall’esterno tramite il coperchio del meccanismo di sinistra.
LA MOVIMENTAZIONE
A casco indossato, per abbassare lo schermo ruota il coperchio in avanti facendo presa sull’appo-
sito appoggio. Per sollevarlo, ruotalo all’indietro (img. 13).
LA RIMOZIONE
Per effettuare le operazioni che seguono ti consigliamo di agire da seduto, appoggiando il casco sulle
gambe.
1. Abbassa completamente lo schermo parasole e disponi la visiera in posizione di totale
apertura.
2. Afferra lo schermo vicino a una delle sue sedi di aggancio (img. 14).
3. Tira lo schermo verso la parte anteriore del casco, svincolandolo dal meccanismo (img. 15).
4. Ripeti le operazioni 2 e 3 sul lato opposto per rimuovere lo schermo dal casco.

10 11
Italiano Italiano
L’INSTALLAZIONE
Per effettuare le operazioni che seguono ti consigliamo di agire da seduto, appoggiando il casco sulle
gambe.
1. Solleva la visiera in posizione di totale apertura e accertati che il coperchio zigrinato che re-
gola la movimentazione dello schermo parasole sia in ruotato in avanti, di modo da consentire
l’ingaggio dello schermo stesso.
2. Afferra una delle due estremità dello schermo e infilala nella relativa sede di aggancio interna
(img. 16).
3. Aggancia l’estremità dello schermo al meccanismo, accertandoti che la scanalatura dello
schermo ingaggi saldamente il dispositivo con uno scatto ben percepibile (img. 17).
4. Ripeti le operazione 2 e 3 sul lato opposto per assicurare lo schermo al casco.
Attenzione! Assicurati che lo schermo parasole sia stato agganciato saldamente ai meccanismi
di ingaggio. Se durante la movimentazione avverti uno sfregamento dello schermo contro il guscio
in polistirolo, estrailo e reinseriscilo, accertandoti che le scanalature ricavate alle sue estremità
vengano ingaggiate dai meccanismi di movimentazione per tutta la loro lunghezza.
LA PULIZIA
Per la pulizia dello schermo parasole, fai riferimento al medesimo paragrafo relativo alla visiera.
GLI INTERNI
Immagini di riferimento a pagina 63
L’interno del casco Orbyt è costituito da due guanciali e una cuffia, entrambi estrai-
bili e lavabili. Posteriormente è presente anche un paranuca, che non può essere
rimosso.
Ti consigliamo di eseguire le operazioni di rimozione e installazione da seduto, appoggiando il casco
rovesciato sulle gambe.
I GUANCIALI: RIMOZIONE E INSTALLAZIONE
Per rimuovere un guanciale, impugnalo nella parte anteriore del casco e tiralo verso l’interno del
casco, sganciando i 4 bottoni automatici (img. 18).
Per rimontare un guanciale, disponilo in sede appoggiandolo all’apposito supporto in velcro. Quin-
di, assicuralo facendo scattare i 4 bottoni automatici.
LA CUFFIA: RIMOZIONE E INSTALLAZIONE
Per rimuovere la cuffia, sgancia i 2 bottoni automatici frontali e il singolo disposto posteriormente
(img. 19).
Per installare la cuffia, collocala all’interno del casco. Quindi, aggancia i 2 bottoni automatici
frontali e il singolo disposto posteriormente.
Attenzione! Estrai la cuffia assicurandoti di avere prima sganciato tutti i bottoni automatici, per
evitare di danneggiare i bottoni stessi e/o di scucire le parti in tessuto.
IL LAVAGGIO DEGLI INTERNI
Una volta rimossi dal casco, gli interni vanno lavati a mano, immergendoli in acqua tiepida con
sapone da bucato. Risciacqua con acqua corrente. Non strizzare gli interni e lasciali asciuga-
re a temperatura ambiente e al riparo dal sole.
LA PRESA D’ARIA
Immagini di riferimento a pagina 65
Il casco Orbyt presenta sulla parte superiore della calotta una presa aria suffi-
ciente a garantire, se lo si desidera, un’efficiente ventilazione. La bocchetta non
è amovibile.
APERTURA E CHIUSURA
Per aprire la presa d’aria, sposta il cursore all’indietro (img. 20). Per chiuderla, spostalo in avanti
(img. 21).
IL SISTEMA DI RITENZIONE
Immagini di riferimento a pagina 66
Il sistema di ritenzione del casco Orbyt è del tipo con fibbia a chiusura micrometri-
ca. Prima di utilizzare il casco è necessario settare la lunghezza del cinturino, così
da ottenere una calzata adeguata quando il sottogola è allacciato.
Attenzione! Per garantire una calzata sicura del casco, assicurati di aver scelto la taglia ade-
guata: consulta il paragrafo “Scelta del casco appropriato” all’interno del documento Istruzioni e
avvertenze di sicurezza.
LA REGOLAZIONE DEL CINTURINO
Ti consigliamo di regolare il cinturino da seduto, appoggiando il casco rovesciato sulle gambe.
Agisci tramite il passante, aumentando o riducendo la porzione di nastro che lo attraversa
(img 22).
LA REGOLAZIONE MICROMETRICA: CHIUSURA E APERTURA
Per chiudere la fibbia a regolazione micrometrica, inserisci la linguetta dentata all’interno del
meccanismo di serraggio (img 23) e spingila fino ad avvertire il sottogola premere contro la ma-
scella (img. 24). Verifica quindi che il casco rimanga ben saldo in testa, senza oscillazioni.
Per sganciare il sottogola aprendo la fibbia a regolazione micrometrica, solleva la leva rossa
aiutandoti con la fettuccia di tessuto (img. 25). Quindi, estrai la linguetta dentata dalla fibbia a
regolazione micrometrica.
Attenzione! Sebbene la regolazione micrometrica consenta di individuare una posizione di
comfort per cui il sottogola non stringa eccessivamente, è comunque consigliabile inserire la
linguetta all’interno del meccanismo di serraggio il più a fondo possibile.

12 13
English English
THANK YOU FOR CHOOSING AGV
The helmet that you have just purchased is the result of the experience and profes-
sionalism developed by AGV during over 60 years of activity�
Since 1947, we have in fact always been committed to designing and producing
helmets that ensure the utmost safety for their users, always starting from the
hardest benchmark: sport competitions� This can be demonstrated by the many
famous riders, like Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser,
Loris Capirossi, Max Biaggi and Valentino Rossi, who during the years have all cho-
sen AGV helmets� Accurate design, attention to the choice of materials, innovative
technologies and solutions, have always been in AGV’s DNA�
However, as the daily road use of helmets is very different from their use on the rac-
ing track during sports events, we have also paid a lot of attention to ensuring high
comfort levels, so that you can always be safe and at ease in any driving conditions�
USER MANUAL GUIDE
Dear Customer, thank you for choosing AGV� The Orbyt helmet is a complex prod-
uct� This User manual will help you to familiarise with its main components, so that
you can learn how to use them correctly� Some of them have been designed to be
removed very easily: this document will give you the possibility to check that they
are working correctly, and to carry out the necessary operations: removal, rein-
stallation and cleaning�
Any particularly important information and notices are highlighted with the follow-
ing: Attention!
The images relating to the discussed activities are shown starting from page 54�
The contents of this document may be updated without notice.
THE HELMET COMPONENTS
The images in this page show the helmet components discussed in the following
chapters.
Attention! After removing any helmet components, always make sure to double check that they
are reassembled correctly. For more information on safety requirements, refer to the Instructions
and safety warnings booklet supplied with the helmet and this User manual.
1. Air vent
2. Visor mechanism covering plate
3. Left mechanism cover /
Sun visor actuator
4. Right mechanism cover
5. Sun visor
6. Visor
7. Chin guard
8. Neck roll
9. Cheek pad
10. Crown pad
11. Micrometric adjustment
mechanism
Front view
Side view
Bottom view
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

14 15
English English
THE VISOR
Reference figures on page 54
The visor of the Orbyt helmet is made in scratch-resistant polycarbonate. Fixing
is made by screwing on both sides of the helmet using mechanisms that govern
its movement at the same time. The visor working positions are two: fully up and
fully down. All positions are reached with a clearly audible click at the end of
the rotation.
The visor can be easily removed and installed acting on the adjustment mechanisms. A flat-headed
screwdriver and a small coin are enough.
REMOVAL
To carry out the following operations, we recommend you sit down with the helmet on your legs.
Start working on the mechanism on the left of the helmet.
1. Lift the visor fully up (fig. 01).
2. Leveraging with the screwdriver, remove the covering plate acting on the slot in the bottom
part, paying attention not to damage the paint (fig. 02).
3. Loosen and remove the fastening screw using a screwdriver or a coin (fig. 03).
4. Carefully remove the cover (fig. 04), paying attention not to lose the anti-rotation washer
(fig. 05) and the 3 rubber rings located on the pins of the mechanism below (fig. 06).
5. Repeat operations 2, 3 and 4, acting on the mechanism on the right of the helmet, bearing in
mind that now the visor is resting only on the left mechanism.
6. The visor is now completely released: take it out of its housings (fig. 07).
Attention! The covers of the two mechanisms are different and cannot be reversed. Inside, the
left one is marked “LEFT”, the right one “RIGHT”. Moreover, being also the actuator of the sun vi-
sor, the left one is provided with a support on the knurling, to make it easier to hold it with
your hand.
INSTALLATION
To carry out the following operations, we recommend you sit down with the helmet on your legs.
Start working on the VISOR mechanism on the left of the helmet.
1. Get the visor near the helmet as if it were in the fully open position, then rest it the onto the
mechanism, ensuring that the positioning marks match their relative housings (fig. 08).
2. Place the mechanism cover so that the cylindrical pin (A) goes into the quadrangular housing
(B) and that the three round holes match the three pins with rubber rings (fig. 09).
3. Place the anti-rotation washer at the centre of the cover (fig. 5), taking care to align the 2 inter-
nal notches with the appropriate slots in the mechanism.
4. Insert and tighten the screw using a screwdriver or a coin (fig. 10).
Continue the installation moving to the right side of the helmet.
5. Rest the visor onto the right mechanism.
6. Place the mechanism cover so that the quadrangular slot in the centre of the cover engages the
shaped tooth on the mechanism housing (fig. 11).
7. Place the anti-rotation washer at the centre of the cover (fig. 5), taking care to align the 2 inter-
nal notches with the appropriate slots in the mechanism.
8. Insert and tighten the screw using a screwdriver or a coin (fig. 12).
9. ↗
10.Check the visor is correctly installed: the movement must be fluid and the two closed and open
positions must be reached with a clearly audible click.
11. Then install the two covering plates, making sure the cylindrical pin is inserted into its appro-
priate housing on the movement cover.
Attention! Carry out all visor installation and removal operations carefully. If, while installing
or removing the visor, some element should break, or if some linkage damage is discovered,
please contact an AGV Service Centre and do not use the helmet before it is checked.
CLEANING
For optimum cleaning, remove the component from the helmet and clean it using a soft cloth and
warm water: if the component is very dirty, add some neutral detergent to the water. Rinse under
running water and dry with a soft cloth. Cleaning is easier and more effective immediately after
using the helmet.
Attention! Never use petrol, benzene, glass cleaners, abrasive products or chemical solvents,
as they could compromise the properties of the component. Never attempt to remove dirt or sed-
iments using sharp or pointed objects. Do not dry it using heat sources.
THE SUN VISOR
Reference figures on page 60
The Orbyt helmet has a pivoted, removable sun visor that retracts between
the outer shell and the polystyrene internal shell. The movement is feasible from
the outside using the cover of the left mechanism.
THE MOVEMENT
With the helmet on, to lower the visor, rotate the cover forward, holding the appropriate support.
To lift it, rotate it backwards (fig. 13).
REMOVAL
To carry out the following operations, we recommend you sit down with the helmet on your legs.
1. Fully lower the sun visor and place the visor in the fully open position.
2. Grab the sun visor near one of its fastening slots (fig. 14).
3. Pull the sun visor towards the front of the helmet, releasing it from the mechanism (fig. 15).
4. Repeat operations 2 and 3 on the opposite side to remove the sun visor from the helmet.
INSTALLATION
To carry out the following operations, we recommend you sit down with the helmet on your legs.
1. Raise the visor to the fully open position and make sure the knurled cover controlling the sun
visor movement is rotated forward, to allow the engagement of the sun visor itself.
2. Grab one of the two sun visor ends and insert it into the relative internal fastening housing
(fig. 16).
3. Fasten the end of the sun visor to the mechanism, making sure that the slot on the sun visor
engages the device firmly with an audible click (fig. 17).
4. Repeat operations 2 and 3 on the opposite side to install the sun visor on the helmet.
→

16 17
English English
Attention! Make sure the sun visor is firmly fastened to the engaging mechanisms. If, while
moving it, you can hear the sun visor rubbing against the polystyrene shell, get it out and back in
again, making sure that the slots on the two ends are engaged by the moving mechanisms for
their whole length.
CLEANING
As to cleaning the sun visor, please refer to the paragraph about cleaning the visor.
THE INNER COMPONENTS
Reference figures on page 63
The inside of the Orbyt helmet consists of two cheek pads and a crown pad, both
removable and washable. On the back, there is also a neck roll that cannot be
removed.
We recommend that installation and removal are carried out sitting down, placing the helmet on
your legs.
THE CHEEK PADS: REMOVAL AND INSTALLATION
To remove a cheek pad, hold it in the front of the helmet and pull towards the inside, unfastening
the 4 automatic buttons (fig. 18).
To refit a cheek pad, place it on its Velcro support housing. Then secure it, fastening the 4 auto-
matic buttons.
THE CROWN PAD: REMOVAL AND INSTALLATION
To remove the crown pad, unfasten the 2 front automatic buttons and the single one on the back
(fig. 19).
To install the crown pad, place it inside the helmet. Fasten the 2 front automatic buttons and
the single one on the back.
Attention! Remove the crown pad, making sure you have unfastened all the automatic buttons,
to avoid damaging the buttons themselves and/or unpick the fabric parts.
WASHING THE INNER COMPONENTS
After removing them from the helmet, the inner components must be hand washed by immers-
ing them in warm water with laundry detergent. Rinse with running water. Do not squeeze them
and let them dry at ambient temperature away from direct sun.
THE AIR INTAKE
Reference figures on page 65
An air vent is provided on the top of the outer shell of the Orbyt helmet, guarantee-
ing efficient ventilation. The vent cannot be removed.
OPENING AND CLOSING
To open the air vent, move the cursor backwards (fig. 20). To close it, move it forward (fig. 21).
THE RETENTION SYSTEM
Reference figures on page 66
The retention system of the Orbyt helmet is the buckle-type with micrometric fas-
tening. Before using the helmet, the length of the strap must be set, to get an ade-
quate fit when the chin guard is fastened.
Attention! To ensure the helmet safe fit, make sure you have chosen the right size: check
the paragraph “Choosing the right helmet” in the Instruction and safety warnings booklet.
ADJUSTING THE STRAP
We recommend you adjust the strap sitting down, placing the helmet upside down on your legs.
Act on the loop, increasing or diminishing the length of the strap through it (fig. 22).
MICROMETRIC ADJUSTMENT OPENING AND CLOSING
To close the micrometric adjustment buckle, insert the toothed tab into the tightening mechanism
(fig. 23) and push until you feel the chin guard press against your jaw (fig. 24). Make sure that
the helmet sits tight on your head.
To unfasten the chin guard and open the micrometric adjustment buckle, lift the red lever with
the help of the fabric tape (fig. 25). Then, take the toothed tab out of the micrometric adjustment
buckle.
Attention! Even if the micrometric adjustment allows identifying a comfortable position so that
the chin guard is not too tight, it is however advisable to insert the tab into the tightening mecha-
nism as far as possible.

18 19
Français Français
MERCI D’AVOIR CHOISI AGV
Le casque que vous venez d’acheter, est le fruit de l’expérience et du professionna-
lisme acquis par AGV après plus de soixante-dix ans d’histoire�
En effet, depuis 1947, nous nous engageons à concevoir et construire des casques
qui garantissent une sécurité maximum aux personnes qui les utilisent, en partant
toujours du banc d’essai le plus exigeant : les compétitions sportives� Parmi les
nombreux témoins de cet engagement, nous comptons des pilotes célèbres, tels
que Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser, Loris Capirossi,
Max Biaggi et Valentino Rossi, qui ont choisi, au fil des années, d’utiliser des casques
AGV� Un design soigné, une attention particulière dans le choix des matériaux, des
solutions et des technologies innovantes, autant de caractéristiques qui ont tou-
jours fait parti de l’ADN d’AGV�
Cependant, étant donné que l’utilisation quotidienne du casque est très différente
de celle qui caractérise les compétitions sportives, nous avons également recher-
ché à obtenir un niveau de confort élevé, vous permettant d’être toujours à l’aise et
en sécurité, quelles que soient les conditions de conduite�
GUIDE D’UTILISATION DU MANUEL UTILISATEUR
Cher client, merci d’avoir choisi AGV� Le casque Orbyt est un produit complexe et
ce Manuel utilisateur vous aidera en connaître les principaux composants et à les
utiliser correctement� Certains de ces composants ont été conçus pour pouvoir être
facilement retirés : grâce à ce document, vous pourrez vérifier leur fonctionnement
correct et réaliser les opérations nécessaires : retrait, installation et nettoyage�
Les informations et les prescriptions particulièrement importantes sont mises
en évidence et introduites par le symbole : Attention!
Les images se référant aux opérations illustrées sont reportées à partir de
la page 54�
Les éléments contenus dans ce document peuvent être sujets à des mises à
jour sans notification.
LES COMPOSANTS DU CASQUE
Les images contenues dans cette page mettent en évidence les composants
du casque examinés dans les paragraphes suivants.
Attention! Après avoir retiré les pièces du casque, nous vous recommandons de toujours véri-
fier qu’elles ont été correctement remontées. Pour plus d’informations concernant les prescrip-
tions de sécurité, consulter le document Instructions et avertissements de sécurité, fourni avec le
casque et accompagné du Manuel utilisateur.
1. Prise d’air
2. Plaque de protection
du mécanisme de la visière
3. Protection du mécanisme gauche /
Actionneur de l’écran pare-soleil
4. Protection du mécanisme droit
5. Écran pare-soleil
6. Visière
7. Jugulaire
8. Protège-nuque
9. Mousse de joue
10. Coiffe
11. Mécanisme de réglage
micrométrique
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

20 21
Français Français
LA VISIÈRE
Images de référence à la page 54
La visière du casque Orbyt est fabriquée en polycarbonate anti-rayures. La fixa-
tion est effectuée à l’aide de vis et actionnée de chaque côté du casque par des
mécanismes qui permettent également de régler simultanément le mouvement
de la visière. La visière dispose de deux positions de fonctionnement : entièrement
levée ou complètement baissée. L’obtention de chaque position est soulignée par
un cran aisément perceptible à la fin de la rotation de la visière.
La visière peut être facilement retirée et installée en intervenant sur les mécanismes de réglage.
Il suffit de se munir d’un tournevis à tête plate et d’une petite pièce de monnaie.
LE RETRAIT
Il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes en position assise, en posant le casque sur ses
jambes. Opérer sur le mécanisme de fixation en commençant par le côté gauche du casque.
1. Soulever la visière en position d’ouverture maximum (img. 01).
2. En faisant levier avec le tournevis, retirer la plaque de protection en agissant sur la rainure
creusée dans sa partie inférieure, et en faisant attention à ne pas endommager la peinture
(img. 02).
3. Desserrer et retirer les vis de serrage au moyen d’un tournevis ou d’une petite pièce de
monnaie (img. 03).
4. Retirer la protection avec précaution (img. 04), en faisant attention à ne pas perdre la rondelle
anti-rotation (img. 05) et les 3 anneaux en caoutchouc positionnés sur les goujons du méca-
nisme inférieur (img. 06).
5. Répéter les opérations 2, 3 et 4 en opérant sur le mécanisme situé sur le côté droit du casque, en
gardant à l’esprit que la visière est désormais uniquement posée sur le mécanisme de gauche.
6. La visière est à présent complètement libérée : procéder à son extraction en la retirant de ses
logements (img. 07).
Attention ! Les protections des deux mécanismes présentent une forme différente et par
conséquent, elles ne peuvent pas être interverties. L’inscription “LEFT” est indiquée à l’intérieur
de la protection gauche, et “RIGHT” à l’intérieur de la protection droite. De plus, la protection
gauche sert également d’actionneur pour l’écran pare-soleil, et possède par conséquent un sup-
port sur la dentelure permettant de faciliter la prise avec la main.
L’INSTALLATION
Il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes en position assise, en posant le casque sur
ses jambes. Opérer sur le mécanisme de la visière en commençant par le côté gauche du casque.
1. Approcher la visière du casque en la plaçant comme si elle était en position d’ouverture maxi-
mum, puis la poser sur le mécanisme en vérifiant que les encoches de positionnement corres-
pondent aux emplacements prévus (img. 08).
2. Positionner la protection du mécanisme de façon à ce que le goujon cylindrique (A) entre dans
le logement quadrangulaire (B) et que les trois trous circulaires coïncident avec les trois gou-
jons dotés d’anneaux en caoutchouc (img. 09).
3. Positionner la rondelle anti-rotation au centre de la protection (img. 05), en prenant soin
d’aligner les deux encoches intérieures avec les rainures spécialement creusées dans le
mécanisme.
4. Insérer la vis et la serrer en utilisant d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie (img. 10). ↗
Continuer l’installation en opérant sur le mécanisme sur le côté droit du casque.
5. Poser la visière sur le mécanisme du côté droit.
6. Positionner la protection du mécanisme de façon à ce que la rainure quadrangulaire creu-
sée au centre de la protection s’enclenche dans le cran relatif façonné sur l’emplacement du
mécanisme (img. 11).
7. Positionner la rondelle anti-rotation au centre de la protection (img. 05), en prenant soin
d’aligner les deux encoches intérieures avec les rainures spécialement creusées dans le
mécanisme.
8. Insérer la vis et la serrer en utilisant d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie (img. 12).
9. Vérifier que la visière est correctement installée : le mouvement doit être fluide et les deux
positions de fermeture et d’ouverture doivent être atteintes avec l’obtention d’un cran aisé-
ment perceptible.
10.Installer ensuite les deux plaques de protection, en veillant à insérer le goujon cylindrique
dans le logement spécialement prévu sur la protection du mouvement.
Attention ! Toujours effectuer les opérations d’installation et de retrait de la visière avec déli-
catesse. En cas de rupture accidentelle d’un engrenage en installant ou en retirant la visière, ou
d’endommagement de la cinématique, contacter un Service Center AGV et ne plus utiliser le
casque avant qu’il n’ait été inspecté.
NETTOYAGE
Pour un nettoyage optimal de la visière, retirer le composant du casque et le nettoyer en utilisant
un chiffon doux et de l’eau tiède : si la saleté persiste, il est possible d’utiliser de l’eau mélangée
à du savon neutre. Rincer sous l’eau du robinet et sécher avec un chiffon doux. Le nettoyage de la
visière est plus simple et plus efficace lorsqu’il est effectué immédiatement après l’utilisation.
Attention ! Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de détergents pour vitre, de produits abra-
sifs ou de solvants chimiques, car ils peuvent endommager les propriétés du composant. Ne pas
utiliser d’objets coupants ou pointus pour retirer la saleté incrustée. Ne pas sécher sur une
source de chaleur.
L’ÉCRAN PARE-SOLEIL
Images de référence à la page 60
Le casque Orbyt dispose d’un écran pare-soleil rétractable et amovible, qui
est inséré et disparaît entre la calotte et le revêtement interne en polystyrène.
Le mouvement est facilement actionnable de l’extérieur à l’aide de la protection
du mécanisme de gauche.
LE RETRAIT
Il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes en position assise, en posant le casque sur
ses jambes.
1. Abaisser complètement l’écran pare-soleil et placer la visière en position d’ouverture totale.
2. Saisir l’écran à proximité de l’un de ses emplacements de fixation (img. 14).
3. Tirer l’écran vers l’avant du casque, en le désinsérant du mécanisme (img. 15).
4. Répéter les opérations 2 et 3 sur le côté opposé pour retirer l’écran du casque.

22 23
Français Français
LE MOUVEMENT
Lorsque le casque est endossé, pour baisser l’écran, il suffit de tourner la protection vers l’avant
en saisissant le support spécialement prévu. Pour le soulever, le tourner vers l’arrière (img. 13).
L’INSTALLATION
Il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes en position assise, en posant le casque sur
ses jambes.
1. Soulever la visière en position d’ouverture totale et vérifier que la protection dentelée per-
mettant de régler le mouvement de l’écran pare-soleil, est en rotation vers l’avant de façon à
permettre l’engagement de l’écran.
2. Saisir l’une des deux extrémités de l’écran et l’enfiler dans l’emplacement de fixation inté-
rieure correspondant (img. 16).
3. Fixer l’extrémité de l’écran au mécanisme, en vérifiant que la rainure de l’écran s’enclenche
correctement avec le dispositif en obtenant un cran facilement perceptible (img. 17).
4. Répéter les opérations 2 et 3 sur le côté opposé pour fixer l’écran sur le casque.
Attention ! Vérifier que l’écran pare-soleil a été correctement fixé aux mécanismes d’engage-
ment. En cas de constatation d’un frottement de l’écran contre le revêtement en polystyrène du-
rant le mouvement, l’extraire et le réinsérer, en vérifiant que les rainures creusées au niveau de
ses extrémités sont correctement engagées par les mécanismes de mouvement, sur toute
leur longueur.
LE NETTOYAGE
Pour nettoyer l’écran pare-soleil, se référer au paragraphe de nettoyage de la visière.
LES PARTIES INTÉRIEURES
Images de référence à la page 63
L’intérieur du casque Orbyt est composé de deux mousses de joue et d’une coiffe,
amovibles et lavables. Le casque possède également un protège-nuque à l’ar-
rière, qui ne peut pas être retiré.
Il est recommandé d’effectuer les opérations d’installation et de retrait en position assise, en posi-
tionnant le casque à l’envers sur ses jambes.
LES MOUSSES DE JOUE : RETRAIT ET INSTALLATION
Pour retirer une mousse de joue, la saisir par la partie antérieure du casque et la tirer vers l’inté-
rieur du casque pour libérer les 4 boutons-pression de fixation (img. 18).
Pour remonter une mousse de joue, la positionner dans son emplacement en appuyant sur le
support en velcro spécialement prévu. La fixer ensuite en enclenchant les 4 boutons-pression
de fixation.
LA COIFFE : RETRAIT ET INSTALLATION
Pour retirer la coiffe, décrocher les 2 boutons-pression antérieurs et le bouton-pression situé à
l’arrière du casque (img. 19).
Pour installer la coiffe, la placer à l’intérieur du casque. Enclencher ensuite les 2 boutons-pres-
sion antérieurs et le bouton-pression situé à l’arrière du casque. →
Attention ! Avant d’extraire la coiffe, vérifier que tous les boutons-pression de fixation sont li-
bérés, afin d’éviter d’endommager les boutons et de déchirer les coutures des parties en tissu.
LE LAVAGE DES PARTIES INTÉRIEURES
Une fois retirées du casque, les parties intérieures doivent être lavées à la main, en les plongeant
dans de l’eau tiède mélangée à de la lessive. Rincer à l’eau du robinet. Ne pas essorer les parties
intérieures et les laisser sécher à température ambiante et à l’abri du soleil.
LA PRISE D’AIR
Images de référence à la page 65
Le casque Orbyt possède une prise d’air sur la partie supérieure de la calotte, suf-
fisante pour garantir une ventilation efficace, le cas échéant. La bouche n’est pas
amovible.
OUVERTURE ET FERMETURE
Pour ouvrir la prise d’air, déplacer le curseur vers l’arrière (img. 20). Pour la refermer, le déplacer
vers l’avant (img. 21).
LE SYSTÈME DE RÉTENTION
Images de référence à la page 66
Le système de rétention du casque est de type à languette avec fermeture micro-
métrique. Avant d’utiliser le casque, il est nécessaire de régler la longueur de la
sangle, enfin d’obtenir un chaussement adapté lorsque la jugulaire est attachée.
Attention ! Afin de garantir un chaussement du casque sécurisé, vérifier que la taille choisie
pour le casque est correcte : consulter le paragraphe «Choix du casque approprié» à l’intérieur du
document Instructions et avertissements de sécurité.
LE RÉGLAGE DE LA SANGLE
Il est recommandé de régler la sangle en position assise, en positionnant le casque à l’envers
sur ses jambes.
Agir sur le passant, en augmentant ou en réduisant la portion de sangle qui le traverse (img 22).
LE RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE : FERMETURE ET OUVERTURE
Pour fermer la languette à réglage micrométrique, insérer le rabat cranté à l’intérieur du mé-
canisme de serrage (img. 23) et le pousser jusqu’à ce que la sangle appuie contre la mâchoire
(img. 24). Vérifier ensuite que le casque reste bien en place sur la tête, sans oscillations.
Pour décrocher la jugulaire en ouvrant la languette à réglage micrométrique, soulever le levier
rouge en s’aidant du morceau de tissu (img. 25). Extraire ensuite le rabat cranté de la languette à
réglage micrométrique.
Attention ! Bien que le réglage micrométrique permette de trouver une position confortable
sans une pression excessive de la jugulaire, il est toutefois recommandé d’insérer le rabat le plus
loin possible à l’intérieur du mécanisme de serrage.

24 25
Deutsch Deutsch
DANKE, DASS SIE AGV GEWÄHLT HABEN!
Der Helm, den Sie soeben erworben haben, entspringt der Erfahrung und der
Professionalität, die AGV in den mehr als siebzig Jahren seiner Geschichte gesam-
melt hat�
Denn wir beschäftigen uns seit 1947 mit der Planung und der Konstruktion von
Helmen, die ihrem Träger höchste Sicherheit bieten und beginnen dabei stets beim
härtesten Prüfstand: den Wettkämpfen� Zeugen dafür sind zahlreiche und berühm-
te Rennfahrer wie Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser,
Loris Capirossi, Max Biaggi und Valentino Rossi, die sich im Laufe der Jahre für
Helme von AGV entschieden haben� Sorgfältiges Design, aufmerksame Auswahl
der Werkstoffe und innovative Lösungen und Technologien sind seit jeher Bestand-
teil der DNA von AGV�
Doch da der tägliche Gebrauch des Helms sich stark von dem für die Wettkämpfe
typischen unterscheidet, haben wir außerdem auch auf ein hohes Komfortniveau
gesetzt, das es Ihnen gestattet, sich in sämtlichen Fahrsituationen stets sicher und
wohl zu fühlen�
LEITFADEN ZUR BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG
Lieber Kunde, danke, dass Sie AGV gewählt haben! Der Helm Orbyt ist ein kom-
plexes Erzeugnis und diese Gebrauchsanleitung wird Ihnen dabei helfen, seine
wichtigsten Bestandteile kennen zu lernen und diese korrekt zu verwenden� Einige
davon wurden technisch für müheloses Entfernen ausgelegt: mit Hilfe dieses Do-
kuments können Sie ihre korrekte Funktionsweise überprüfen und Reinigungsvor-
gänge ausführen�
Diese Gebrauchsanleitung befasst sich mit den einzelnen Bestandteilen des Helms
Orbyt und veranschaulicht die Vorgänge, die der Benutzer darauf ausführen kann:
Entfernen, Installation und Reinigung�
Informationen und Vorschriften besonderer Bedeutung geht zur Hervorhebung das
folgende Zeichen voraus: Achtung!
Die Bilder mit Bezug auf die dargestellten Vorgänge sind ab Seite 54 abgebildet�
Der Inhalt dieses Dokuments kann ohne Vorankündigung auf den neuesten
Stand gebracht werden.
DIE BESTANDTEILE DES HELMS
In den Bildern auf dieser Seite sind die Bestandteile hervorgehoben, die in den
nachfolgenden Abschnitten behandelt werden.
Achtung! Nach dem Entfernen von Teilen des Helms empfehlen wir Ihnen, stets zu überprüfen,
ob diese wieder korrekt angebracht wurden. Für eine Vertiefung zu den Sicherheitsvorschriften
siehe Dokument der Anweisungen und Sicherheitshinweise, das diesem Helm zusammen mit dieser
Gebrauchtanleitung beiliegt.
1. Belüftungsöffnung
2. Abdeckungplatte
Der Visiermechanik
3. Abdeckung Der Linken Mechanik /
Betätigung Der Sonnenblende
4. Abdeckung Der Rechten Mechanik
5. Sonnenblende
6. Visier
7. Kinnriemen
8. Nackenschutz
9. Polster
10. Haube
11. Mechanik Der Feineinstellung
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

26 27
Deutsch Deutsch
DAS VISIER
Bezugsbild auf Seite 54
Das Visier des Helms Orbyt besteht aus kratzfestem Polykarbonat. Die Befes-
tigung erfolgt durch Anschrauben an den beiden Seiten des Helms mit den Me-
chanismen, die gleichzeitig auch die Bewegung regeln. Das Visier weist zwei Ar-
beitspositionen auf: vollständig angehoben und vollständig abgesenkt. In beiden
Position rastet das Visier am Ende der Rotation gut hörbar ein.
Das Visier kann mithilfe der Einstellmechanismen einfach entfernt und installiert werden. Dazu
sind nur ein flacher Schraubenzieher oder eine kleine Münze erforderlich.
DIE ENTFERNUNG
Wir empfehlen, die folgenden Operationen sitzend mit dem Helm auf den Beinen auszuführen. Mit der
Mechanik auf der linken Seite des Helms beginnen.
1. Das Visier in die vollständig geöffnete Position anheben (Abb. 01).
2. Durch Hebeln mit dem Schraubenzieher in der Kehle am unteren Teil die Abdeckplatte entfer-
nen und dabei darauf achten, dass die Lackierung nicht beschädigt wird (Abb. 02).
3. Die Schrauben mithilfe eines Schraubenziehers oder einer kleinen Münze lösen (Abb. 03).
4. Die Abdeckung vorsichtig entfernen (Abb. 04) und dabei darauf achten, dass die Scheibe (Abb. 05)
und die drei Gummielemente auf die Bolzen der darunter befindlichen Mechanik nicht verloren
gehen (Abb. 06).
5. Die Operationen 2, 3 und 4 an der Mechanik auf der rechten Seite des Helms wiederholen und
dabei bedenken, dass das Visier jetzt nur auf der linken Mechanik aufliegt.
6. Das Visier ist nun vollständig frei: Nehmen Sie es aus seinen Sitzen (Abb. 07).
Achtung! Die Abdeckungen der beiden Mechaniken weisen eine unterschiedliche Form auf und
dürfen daher nicht vertauscht werden. Im Inneren ist die linke Abdeckung mit “LEFT” gekenn-
zeichnet, die rechte mit “RIGHT”. Außerdem dient die linke Abdeckung zur Betätigung der Sonnen-
blende und sie weist daher eine Rändelung zum einfacheren Greifen auf.
DIE INSTALLATION
Wir empfehlen, die folgenden Operationen sitzend mit dem Helm auf den Beinen auszuführen. Mit der
Mechanik des Visiers auf der linken Seite des Helms beginnen.
1. Das Visier am Helm wie in vollständig geöffneter Position annähern, auf die Mechanik auf-
legen und sicherstellen, dass die Positionierungskerben mit den entsprechenden Sitzen
übereinstimmen (Abb. 08).
2. Die Abdeckung der Mechanik so positionieren, dass der zylindrische Bolzen (A) in den recht-
eckigen Sitz (B) eintritt und dass die drei runden Bohrungen mit den drei Bolzen mit Gummi-
ringen übereinstimmen (Abb. 09).
3. Die Scheibe in der Mitte der Abdeckung positionieren (Abb. 05) und dabei darauf achten, dass
die beiden internen Kerben mit den entsprechenden Kehlen in der Mechanik ausgerichtet
werden.
4. Die Schraube einsetzen und mithilfe eines Schraubenziehers oder einer Münze anziehen
(Abb. 10).
↗
Mit der Installation auf der rechten Seite des Helms fortfahren.
5. Das Visier auf die rechte Mechanik auflegen.
6. Die Abdeckung so positionieren, dass die rechteckige Aussparung im Zentrum der Abdeckung
in den entsprechenden geformten Zahn am Sitz der Mechanik eintritt (Abb. 11).
7. Die Scheibe in der Mitte der Abdeckung positionieren (Abb. 05) und dabei darauf achten, dass
die beiden internen Kerben mit den entsprechenden Kehlen in der Mechanik ausgerichtet
werden.
8. Die Schraube einsetzen und mithilfe eines Schraubenziehers oder einer Münze anziehen
(Abb. 12).
9. Sicherstellen, dass das Visier korrekt installiert wurde: Die Bewegung muss flüssig er-
folgen und die beiden Positionen Schließung und Öffnung müssen mit hörbarem Einrasten
erreicht werden.
10.Dann die beiden Abdeckplatten installieren und dabei sicherstellen, dass der zylindrische Bol-
zen in den entsprechenden Sitz an der Abdeckung der Bewegung eintritt.
Achtung! Bei der Installation und der Entfernung des Visiers stets mit Vorsicht vorgehen. Bei
Beschädigungen bei der Installation oder der Entfernung des Visiers an ein Service Center von
AGV wenden und den Helm nicht benutzen, bevor er inspektioniert worden ist.
REINIGUNG
Für eine optimale Reinigung die Komponente vom Helm entfernen und mit einem weichen Tuch
und lauwarmem Wasser säubern: bei stark verschmutztem Visier können Sie etwas Neutralseife
zum Wasser hinzufügen. Das Visier unter fließendem Wasser abspülen und mit einem weichen
Tuch abtrocknen. Die Reinigung ist sofort nach dem Gebrauch müheloser und wirkungsvoller.
Achtung! Nie Benzin, Benzol, Glasreiniger, scheuernde Produkte oder chemische Lösungsmit-
tel verwenden, da diese die Merkmale der Komponente beeinträchtigen können. Keine scharfen
oder spitzen Gegenstände zum Entfernen von Schmutzablagerungen verwenden. Das Visier nie
mit Wärmequellen trocknen.
DIE SONNENBLENDE
Bezugsbild auf Seite 60
Der Helm Orbyt weist eine schwenkbare und abnehmbare Sonnenblende auf, die
zwischen die Kalotte und die innere Schale aus Polystyrol eingesetzt ist. Sie kann
von außen mit der Abdeckung der linken Mechanik leicht bewegt werden.
DIE BEWEGUNG
Bei getragenem Helm zum Absenken der Sonnenblende die Abdeckung nach vorne drehen, bis sie
auf der entsprechenden Auflage aufliegt. Zum Anheben zurück drehen (Abb. 13).
DIE ENTFERNUNG
Wir empfehlen, die folgenden Operationen sitzend mit dem Helm auf den Beinen auszuführen.
1. Die Sonnenblende vollständig absenken und das Visier in die vollständig geöffnete Position
bringen.
2. Die Blende in der Nähe einer der beiden Auflagesitze packen (Abb. 14).
3. Die Blende zum vorderen teil des Helms ziehen und vom der Mechanik lösen (Abb. 15).
4. Die Operationen 2 und 3 auf der Gegenseite wiederholen, um die Blende vom Helm zu trennen.

28 29
Deutsch Deutsch
DIE INSTALLATION
Wir empfehlen, die folgenden Operationen sitzend mit dem Helm auf den Beinen auszuführen.
1. Das Visier in die vollständig geöffnete Position anheben und sicherstellen, dass gerändelte
Abdeckung für die Einstellung der Bewegung der Sonnenblende nach vorne gedreht ist, um das
Einrasten der Sonnenblende zu gestatten.
2. Eines der beiden Ende der Blende packen und in den entsprechenden internen Sitze einführen
(Abb. 16).
3. Das Ende der Blende in die Mechanik einhaken und dabei sicherstellen, dass die Kehle der
Blende dabei hörbar einrastet (Abb. 17).
4. Die Operationen 2 und 3 auf der Gegenseite wiederholen, um die Blende am Helm zu sichern.
Achtung! Sicherstellen, dass die Sonnenblende sicher in die Mechanik eingerastet ist. Falls
während der Bewegung eine Reibung der Blende an der Polystyrolschale festgestellt wird, muss
sie ausgebaut und erneut eingebaut werden; dabei muss sichergestellt werden, dass die Kehlen
an den Enden auf der gesamten Länge in die Bewegungsmechanik einrasten.
DIE REINIGUNG
Für die Reinigung der Sonnenblende auf die Angaben zur Reinigung des Visiers Bezug nehmen.
DIE INNEREN TEILE
Bezugsbild auf Seite 63
Das Innere des Helms Orbyt besteht aus zwei Polstern und einer Haube, die beide
herausgenommen und gereinigt werden können. Hinter befindet sich außerdem
ein Nackenschutz, der nicht entfernt werden kann.
Wir empfehlen Ihnen, die Vorgänge zum Anbringen und zur Installation im Sitzen vorzunehmen und
dazu den umgedrehten Helm auf den Beinen zu halten.
DIE POLSTER: ENTFERNEN UND ANBRINGEN
Zum Entfernen der Polster den vorderen Teil des Helm packen und zum Inneren des Helms ziehen,
um die 4 Druckknöpfe zu öffnen (Abb. 18).
Die Polster zum Wiederanbringen auf den Klettverschluss auflegen. Dann die 4 Druckknöpfe
schließen.
DIE HAUBE: ENTFERNEN UND ANBRINGEN
Zum Entfernen der Haube die beiden frontalen Druckknöpfe und die einzelne hintere Vorrichtung
öffnen (Abb. 19).
Die Haube zur Installation im Inneren des Helms unterbringen. Dann die beiden frontalen Druck-
knöpfe und die einzelne hintere Vorrichtung schließen.
Achtung! Beim Herausnehmen der Haube sicherstellen, dass zuerst alle Druckknöpfe geöffnet
werden, um Beschädigungen der Druckknöpfe und/oder das Reißen des Stoffes zu vermeiden.
DIE REINIGUNG DER INNEREN TEILE
Sobald die inneren Teile vom Helm entfernt wurden, können diese in lauwarmes Wasser getaucht
mit für Wäsche geeigneter Seife gewaschen werden. Unter fließendem Wasser ausspülen. Die
inneren Teile nicht ausdrücken und bei Umgebungstemperatur und vor Sonneneinstrahlung ge-
schützt trocknen lassen.
DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNG
Bezugsbild auf Seite 65
Der Helm Orbyt weist am oberen Teil der Kalotte ein Belüftungsöffnung auf, die
falls gewünscht eine effiziente Belüftung gewährleistet. Die Öffnung kann nicht
entfernt werden.
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN
Zum Öffnen der Belüftungsöffnung den Schieber nach hinten schieben (Abb. 20). Zum Schließen
nach vorne schieben (Abb. 21).
DAS VERSCHLUSSSYSTEM
Bezugsbild auf Seite 66
Das Verschlusssystem des Helms Orbyt weist eine Schnalle mit Feineinstellung
auf. Vor der Benutzung des Helms muss die Länge des Riemens eingestellt werden,
damit ein angemessener Sitz erzielt wird, wenn der Kinnriemen geschlossen ist.
Achtung! Zur Gewährleistung eines sicheren Sitzes des Helms muss sichergestellt werden,
dass die richtige Größe ausgewählt wurde: Konsultieren Sie den Abschnitt „Auswahl des richtigen
Helms“ im Dokument Anweisungen und Hinweise zur Sicherheit.
DIE EINSTELLUNG DES RIEMENS
Wir empfehlen, die Einstellung des Riemens sitzend mit umgedrehtem Helm auf den Beinen
vorzunehmen.
Mit den Schlaufen die Länge des Riemens richtig einstellen (Abb. 22).
DIE FEINEINSTELLUNG: SCHLIESSEN UND ÖFFNEN
Zum Schließen der Schnalle mit Feineinstellung die gezahnte Lasche in das Schloss (Abb. 23)
einstecken und hineindrücken, bis der Kinnriemen gegen den Unterkiefer drückt (Abb. 24). Dann
sicherstellen, dass der Helm ohne Oszillationen fest am Kopf bleibt.
Zum Öffnen des Kinnriemens die Schnalle mit Feineinstellung durch Anheben des roten Hebels
mithilfe des Stoffstreifens aushaken (Abb. 25). Dann die gezahnte Lasche aus der Schnalle mit
Feineinstellung ziehen.
Achtung! Obschon die Feineinstellung die Einstellung einer komfortablen Position des Kinn-
riemens gestattet, empfehlen wir, die Lasche so weit möglich in das Schloss einzustecken.

30 31
Español Español
GRACIAS POR HABER ELEGIDO AGV
El casco que acaba de adquirir es fruto de la experiencia y de la profesionalidad que
AGV ha obtenido en más de setenta años de historia�
Desde 1947, trabajamos para diseñar y construir cascos que garanticen la máxi-
ma seguridad a quien los utiliza, comenzando siempre por el banco de pruebas
más duro: las competiciones deportivas� Son testigo de ello numerosos y famo-
sos pilotos, como Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser,
Loris Capirossi, Max Biaggi y Valentino Rossi, que a lo largo de los años han deci-
dido utilizar cascos AGV� Un diseño preciso, atención a la elección de materiales,
soluciones y tecnologías innovadoras: estos elementos están desde siempre en el
ADN de AGV�
En cualquier caso, dado que la utilización diaria del casco es muy diferente de la
que caracteriza las competiciones deportivas, hemos trabajado para conseguir una
elevada comodidad, que te permita estar siempre seguro y confortable en cualquier
condición de conducción�
GUÍA PARA EL USO DEL MANUAL DEL USUARIO
Apreciad@ cliente, gracias por haber elegido AGV� El casco Orbyt es un producto
complejo, este Manual del usuario te ayudará a conocer los principales componentes
del mismo y a utilizarlos correctamente� Algunos de estos han sido diseñados para
poder ser extraídos rápidamente: con la ayuda de este documento podrás compro-
bar que funcionen correctamente y realizar las operaciones de extracción, insta-
lación y limpieza�
La información y prescripciones de especial relevancia se han marcado y se pre-
sentan con el logotipo: ¡Atención!
Las imágenes que sirven como referencia de las operaciones ilustradas se incluyen
a partir de la página 54�
Los contenidos de este documento están sujetos a actualización sin
notificación.
LOS COMPONENTES DEL CASCO
Las imágenes de esta página muestran los componentes del casco examinados en
los párrafos siguientes.
¡Atención! Después de haber extraído partes del casco, recomendamos comprobar siempre
que se han vuelto a montar correctamente. Para profundizar en las prescripciones de seguridad,
consulta el documento Instrucciones y advertencias de seguridad, que se incluye con el casco junto
con este Manual del usuario.
1. Entrada de aire
2. Placa de cobertura del mecanismo
de la pantalla
3. Tapa del mecanismo izquierdo /
Accionador del visor solar
4. Tapa del mecanismo derecho
5. Visor solar
6. Pantalla
7. Barbuquejo
8. Protector de la nuca
9. Carrillera
10. Acolchado interior
11. Mecanismo de regulación
micrométrica
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

32 33
Español Español
LA PANTALLA
Imágenes de referencia en la página 54
La pantalla del casco Orbyt está hecha de policarbonato antirrayas. La fijación se
realiza por enroscado en los dos lados del casco con mecanismos que al mismo
tiempo regulan también el desplazamiento de la misma. Las posiciones de trabajo
de la pantalla son dos: toda subida y completamente bajada. Se alcanza cada posi-
ción con un accionamiento que se percibe bien al final de la rotación.
La pantalla puede extraerse fácilmente e instalarse usando los mecanismos de regulación. Basta
con usar un destornillador plano y una moneda pequeña.
LA EXTRACCIÓN
Para efectuar las siguientes operaciones aconsejamos sentarse y apoyar el casco entre las piernas.
Comienza a trabajar en el mecanismo ubicado en el lado izquierdo del casco.
1. Sube la pantalla en posición de máxima apertura (imagen 01).
2. Haciendo palanca con el destornillador, saca la placa de cobertura usando la ranura realizada
en la parte inferior, prestando atención a no dañar la pintura (imagen 02).
3. Afloja y saca el tornillo de ajuste usando un destornillador o una moneda pequeña (imagen 03).
4. Saca la tapa con precaución (imagen 04), prestando atención a no perder la arandela antrro-
tación (imagen 05) y los 3 anillos de goma colocados en los pernos del mecanismo situado
debajo (imagen 06).
5. Repite las operaciones 2, 3 y 4 usando el mecanismo ubicado en el lado derecho del casco,
teniendo en cuenta que la pantalla ahora solo está apoyada en el mecanismo de la izquierda.
6. La pantalla ahora está completamente libre: sácala de la sede (imagen 07).
¡Atención! Las tapas de los dos mecanismos presentan una morfología diferente y por lo tanto
no se pueden invertir. En el interior, la parte izquierda está marcada con “LEFT”, la derecha con
“RIGHT”. Además, la izquierda, dado que hace de accionador del visor solar, presenta en el relieve
un apoyo, realizado para facilitar la toma con la mano.
LA INSTALACIÓN
Para efectuar las siguientes operaciones aconsejamos sentarse y apoyar el casco entre las piernas.
Comienza a trabajar en el mecanismo de la pantalla en el lado izquierdo del casco.
1. Acerca la pantalla al casco como si estuviese en posición de máxima apertura, después apó-
yala en el mecanismo asegurándote de que las muescas de posicionamiento coincidan con las
relativas sedes (imagen 08).
2. Coloca la tapa del mecanismo de manera que el perno cilíndrico (A) entre en la sede
cuadrangular (B) y que los tres agujeros circulares coincidan con los tres pernos dotados de
anillos de goma (imagen 09).
3. Coloca la arandela antirrotación en el centro de la tapa (imagen 05), teniendo cuidado de ali-
near las 2 muescas interiores en las relativas ranuras realizadas en el mecanismo.
4. Introduce el tornillo y apriétalo con un destornillador o una moneda (imagen 10).
Sigue con la instalación pasando al mecanismo en el lado derecho del casco.
5. Apoya la pantalla en el mecanismo de la derecha.
6. Coloca la tapa del mecanismo de manera que la ranura cuadrangular realizada en el centro de
la tapa se encaje en el relativo diente perfilado en la sede del mecanismo (imagen 11).
7. Coloca la arandela antirrotación en el centro de la tapa (imagen 05), teniendo cuidado de
alinear las 2 muescas interiores en las relativas ranuras realizadas en el mecanismo.
8. Introduce el tornillo y apriétalo con un destornillador o una moneda (imagen 12).
9. Comprueba que la pantalla esté correctamente instalada: el movimiento debe ser fluido y las
dos posiciones de apertura y cierre deben alcanzarse con un accionamiento que se pueda per-
cibir correctamente.
10.Instala entonces las dos placas de cobertura, asegurándote de introducir el perno cilíndrico en
la relativa sede en la tapa en movimiento.
¡Atención! Efectúa siempre las operaciones de instalación y extracción de la pantalla con
delicadeza. Si se produce accidentalmente la rotura de un engranaje al instalar o sacar la pantalla
o si se detecta un daño del cinematismo, dirígete a un Service Center AGV y no utilices de nuevo el
casco antes de haber realizado una inspección.
LA LIMPIEZA
Para una limpieza óptima, extrae el componente del casco y límpialo utilizando un paño suave y
agua tibia: si hay mucha suciedad puedes añadir agua con jabón neutro. Enjuaga con agua corrien-
te y seca con un paño suave. La limpieza es más sencilla y eficaz cuando se realiza justo después
de la utilización.
¡Atención! No utilizar nunca gasolina, benceno, limpiadores de vidrio, productos abrasivos o
solventes químicos, ya que pueden poner en peligro las propiedades del componente. No utilizar
objetos cortantes o puntiagudos para extraer la suciedad incrustada. No secar usando fuentes
de calor.
EL VISOR SOLAR
Imágenes de referencia en la página 60
El casco Orbyt dispone de un visor solar basculante y extraíble, que se introduce
y se puede ocultar entre la calota y la protección interna de poliestireno. El movi-
miento se puede realizar fácilmente desde el exterior con la tapa del mecanismo
de la izquierda.
EL DESPLAZAMIENTO
Con el casco puesto, para bajar el visor gira la tapa hacia adelante sujetando el relativo apoyo.
Para subirlo, gíralo hacia atrás (imagen 13).
LA INSTALACIÓN
Para efectuar las siguientes operaciones aconsejamos sentarse y apoyar el casco entre las piernas.
1. Sube la pantalla en posición de apertura total y asegúrate de que la tapa en relieve que regula
el desplazamiento del visor solar esté girado hacia delante, de manera que se permita que el
visor quede trabado.
2. Sujeta uno de los dos extremos del visor y pásalo en la relativa sede de enganche interior
(imagen 16).
3. Engancha el extremo del visor al mecanismo, asegurándote de que la ranura del visor trabe
firmemente el dispositivo con un accionamiento bien perceptible (imagen 17).
4. Repite las operaciones 2 y 3 en el lado opuesto para sujetar el visor al casco.
→

34 35
Español Español
¡Atención! Asegúrate de que el visor solar se haya enganchado firmemente a los mecanismos
de trabado. Si durante el desplazamiento se nota un roce del visor contra la protección de polies-
tireno, sácala y vuelve a introducirla asegurándote de que las ranuras realizadas en los extremos
queden trabajadas por los mecanismos de desplazamiento en toda la longitud.
LA EXTRACCIÓN
Para efectuar las siguientes operaciones aconsejamos sentarse y apoyar el casco entre las piernas.
1. Baja completamente el visor solar y pon la pantalla en posición de apertura total.
2. Sujeta el visor cerca de una de las sedes de enganche (imagen 14).
3. Tira el visor hacia la parte anterior del casco, liberándolo del mecanismo (imagen 15).
4. Repite las operaciones 2 y 3 en el lado opuesto para sacar visor del casco.
LA LIMPIEZA
Para la limpieza del visor solar, consulta el mismo párrafo relativo a la pantalla.
LOS INTERIORES
Imágenes de referencia en la página 63
El interior del casco Orbyt está formado por dos carrilleras y el acolchado interior,
ambos extraíbles y lavables. También está presente en la parte posterior un pro-
tector de la nuca, que no puede extraerse.
Aconsejamos efectuar las operaciones de extracción y montaje sentado, apoyando el casco girado
sobre las piernas.
LAS CARRILLERAS: EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Para extraer una carrillera, tómala de la parte anterior del casco y tira hacia el interior del casco,
desenganchando los 4 botones automáticos (imagen 18).
Para volver a montar una carrillera, ponla en la sede apoyándolo en el relativo soporte de velcro.
Después asegúrala accionando los 4 botones automáticos.
EL ACOLCHADO INTERIOR: EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Para sacar el acolchado interior, desengancha los 2 botones automáticos frontales y el individual
ubicado en la parte posterior (imagen 19).
Para instalar el acolchado interior, colócalo en el interior del casco. Entonces, engancha los 2
botones automáticos frontales y el individual ubicado en la parte posterior.
¡Atención! Saca el acolchado interior asegurándote de haber desenganchado primero todos los
botones automáticos, para evitar dañarlo o descoser las partes de tejido.
EL LAVADO DE LOS INTERIORES
Una vez extraídos del casco, los interiores deben lavarse a mano, introduciéndolos en agua tibia
con jabón de ropa. Enjuaga con agua corriente. No frotes los interiores, déjalos secar a tempera-
tura ambiente y protegidos del sol.
LA ENTRADA DE AIRE
Imágenes de referencia en la página 65
El casco Orbyt presenta en la parte superor de la calota una toma de are sufcen-
te para garantizar, si se desea, una ventilación eficiente. La boca no es extraíble.
APERTURA Y CIERRE
Para abrir la toma de aire, desplaza el cursor hacia atrás (imagen 20). Para cerrarla, desplázalo
hacia adelante (imagen 21).
EL SISTEMA DE RETENCIÓN
Imágenes de referencia en la página 66
Elsistema deretencióndelcascoOrbyt esdetipoconhebillade cierremicrométrico.
Antes de utilizar el casco es necesario ajustar la longitud del cinturón, de manera
que se obtiene un ajuste adecuado cuando el barbuquejo está atado.
¡Atención! Para garantizar un ajuste seguro del casco, asegúrate de haber elegido la talla ade-
cuada: consulta el párrafo “Elección del casco apropiado” en el documento Instrucciones y adver-
tencias de seguridad.
LA REGULACIÓN DEL CINTURÓN
Aconsejamos realizar la regulación del cinturón sentado, apoyando el casco girado sobre
las piernas.
Usa el pasante aumentando o reduciendo la porción de cinta que lo atraviesa (imagen 22).
LA REGULACIÓN MICROMÉTRICA CIERRE Y APERTURA
Para cerrar la hebilla con regulación micrométrica, introduce la lengüeta dentada en el inte-
rior del mecanismo de ajuste (imagen 23) y empújala hasta notar que el barbuquejo aprieta con-
tra la mandíbula (imagen 24). Entonces comprueba que el casco quede bien sujeto a la cabeza,
sin oscilaciones.
Para desenganchar el barbuquejo abriendo la hebilla de regulación micrométrica, sube la pa-
lanca roja ayudándote con la tira de tejido (imagen 25). Entonces, saca la lengüeta dentada de la
hebilla de regulación micrométrica.
¡Atención! Aunque la regulación micrométrica permite encontrar una posición cómoda para
que el barbuquejo no apriete demasiado, se aconseja introducir la lengüeta en el interior del me-
canismo de ajuste lo más a fondo posible.

36 37
Português Português
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO AGV
O capacete que acabou de comprar é fruto da experiência e profissionalismo que
a AGV adquiriu em mais de setenta anos de história�
Desde 1947, na verdade, estamos empenhados em projetar e construir capacetes
que garantam a máxima segurança a quem os utiliza, partindo sempre da bancada
de testes mais dura: as competições desportivas� São numerosas as testemunhas e
pilotos famosos, como Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser,
Loris Capirossi, Max Biaggi e Valentino Rossi, que nos anos escolheram de utilizar
capacetes AGV� Design cuidadoso, atenção na escolha dos materiais, soluções e
tecnologias inovadoras estão desde sempre no ADN de AGV�
No entanto, como a utilização quotidiana do capacete é muito diferente daquela que
caracteriza as competições desportivas, tentamos também procurar um conforto
de alto nível, que lhe permita estar sempre seguro e confortável em qualquer con-
dição de condução�
GUIA AO USO DO MANUAL DO UTILIZADOR
Prezado cliente, obrigado por ter escolhido AGV� O capacete Orbyt é um produto ma-
nufaturado complexo e este Manual do utilizador ajudar-lhe-á a conhecer os princi-
pais componentes e a utilizá-los corretamente� Alguns destes são projetados para
poderem ser agilmente removidos: com o auxílio deste documento poderá verificar
o seu correto funcionamento e efetuar operações de limpeza�
Este Manual do utilizador tomará em exame os componentes individuais do capacete
Orbyt e descreve as operações que o utilizador irá poder efetuar: remoção, insta-
lação e limpeza�
Informações e prescrições de particular relevância são evidenciadas e introduzidas
pelo logotipo: Atenção!
As imagens em referência às operações ilustradas estão indicadas a partir
da página 54�
Os conteúdos do presente documento podem estar sujeitos a atualizações
sem notificação.
OS COMPONENTES DO CAPACETE
As imagens desta página evidenciam os componentes do capacete tidos em exame
nos parágrafos sucessivos.
Atenção! Depois de ter removido as partes do capacete, aconselhamos de verificar sempre de
tê-las remontado corretamente. Para um aprofundamento das prescrições de segurança, con-
sulte o documento de Instruções e advertências de segurança, em dotação no capacete juntamente
com este Manual do utilizador.
1. Tomada de ar
2. Placa de cobertura
do mecanismo da viseira
3. Tampa do mecanismo esquerdo /
Acionador do ecrã para-sol
4. Tampa do mecanismo direito
5. Ecrã para-sol
6. Viseira
7. Francalete
8. Proteção nuca
9. Almofada
10. Capa
11. Mecanismo de regulação
micrométrica
1
2
3
2
4
5
6
5
6
2
3
9
11
7
8
10

38 39
Português Português
A VISEIRA
Imagens de referência na página 54
A viseira do capacete Orbyt é realizada em policarbonato à prova de arranhões.
A fixação é feita por aparafusamento e é atuado nos dois lados do capacete atra-
vés dos mecanismos que ao mesmo tempo regulam também a sua movimentação.
As posições de trabalho da viseira são duas: toda levantada e completamente
abaixada. Cada posição é alcançada com um estalido bem perceptível no final
da rotação.
A viseira pode ser facilmente removida e instalada operando nos mecanismos de regulação.
É suficiente, usar uma chave de fendas de cabeça plana e uma pequena moeda.
A REMOÇÃO
Para efetuar as operações que se seguem aconselhamos de estar sentado, apoiando o capacete
nas pernas. Começar a operar no mecanismo localizado no lado esquerdo do capacete.
1. Levante a viseira para a posição de máxima abertura (img. 01).
2. Fazendo alavanca com a chave de fendas, remova a placa de cobertura atuando na ranhura
situada na parte inferior, prestando atenção a não danificar a pintura (img. 02).
3. Afrouxe e remova o parafuso de fixação servindo- se de uma chave de fendas ou de uma pe-
quena moeda (img. 03).
4. Remova a tampa com cuidado (img. 04), prestando atenção a não perder a arruela antirrotação
(img. 05) e os 3 anéis em borracha posicionados nos pernos do mecanismo subjacente (img. 06).
5. Repetir as operações 2, 3 e 4 operando no mecanismo localizado no lado direito do capacete,
tendo em mente que a viseira agora está apenas apoiada no mecanismo da esquerda.
6. A viseira está agora completamente libertada: extraí-la das suas sedes (img. 07).
Atenção! As tampas dos dois mecanismos apresentam uma morfologia diferente e, portanto,
não são invertíveis. No interior, a esquerda é marcada com “LEFT”, a direita com “RIGHT”. Além
disso, a esquerda, funcionando também como acionador do ecrã para-sol, apresenta nas estrias
um apoio, realizado para facilitar a recolha com a mão.
A INSTALAÇÃO
Para efetuar as operações que se seguem aconselhamos de estar sentado, apoiando o capacete
nas pernas. Comece a operar no mecanismo da viseira no lado esquerdo do capacete.
1. Aproxime a viseira ao capacete como se estivesse em posição de máxima abertura, em segui-
da, apoiá-la ao mecanismo assegurando-se que as marcas de posicionamento coincidam com
as respetivas sedes (img. 08).
2. Posicione a tampa do mecanismo de modo que o pino cilíndrico (A) entre na sede
quadrangular (B) e que os três orifícios circulares coincidam com os três pernos dotados de
anéis em borracha (img. 09).
3. Posicione a arruela antirrotação no centro da tampa (img. 05), tendo o cuidado de alinhar
as 2 marcas internas às respetivas estrias que encontram-se no mecanismo.
4. Insira o parafuso e aperte-o servindo-se de uma chave de fendas ou de uma moeda (img. 10).
Continue a instalação agora no mecanismo no lado direito do capacete.
5. Apoie a viseira no mecanismo da direita.
6. Posicione a tampa do mecanismo de modo que o canal quadrangular obtido no centro do tampa
encrave-se no relativo dente moldado na sede do mecanismo (img. 11).
7. Posicione a arruela antirrotação no centro da tampa (img. 05), tendo o cuidado de alinhar
as 2 marcas internas às respetivas estrias que encontram-se no mecanismo.
8. Insira o parafuso e aperte-o servindo-se de uma chave de fendas ou de uma moeda (img. 12).
9. Verifique que a viseira esteja corretamente instalada: o movimento deve ser fluido e as duas
posições de fecho e abertura devem ser atingidas com um estalido bem perceptível.
10.Instale em seguida, as duas placas de cobertura, assegurando-se de inserir o pino cilíndrico
na respetiva sede na tampa do movimento.
Atenção! Efetue sempre as operações de instalação e remoção da viseira com delicadeza.
Sempre que se verifique acidentalmente a rotura de qualquer engrenagem instalando ou remo-
vendo a viseira, ou se encontrar uma avaria do cinematismo, entre em contacto com um Centro de
Assistência AGV e não utilize novamente o capacete antes de uma inspeção.
LA LIMPEZA
Para uma limpeza ideal, remova o componente do capacete e limpe-o utilizando um pano macio
e água morna: se a sujidade permanece pode adicionar sabão neutro à água. Enxágue sob água
corrente e seque com um pano macio. A limpeza é mais simples e eficaz quando é efetuada ime-
diatamente após a utilização.
Atenção! Não utilize nunca gasolina, benzeno, polidores para vidro, produtos abrasivos ou sol-
ventes químicos, já que podem comprometer as propriedades do componente. Não utilize objectos
cortantes ou pontiagudos para remover a sujeira sedimentada. Não seque com fontes de calor.
O ECRÃ PARA-SOL
Imagens de referência na página 60
O capacete Orbyt dispõe de um ecrã para-sol basculante e removível, inserido e
retrátil entre a calota e a cobertura interna em poliestireno. O movimento é facil-
mente realizável desde o exterior através da tampa do mecanismo da esquerda.
A MOVIMENTAÇÃO
Com o capacete colocado, para abaixar o ecrã rode a tampa para a frente fazendo força no respe-
tivo apoio. Para levantá-lo, girá-lo para trás (img. 13).
A INSTALAÇÃO
Para efetuar as operações que se seguem aconselhamos de estar sentado, apoiando o capacete
nas pernas.
1. Levante a viseira em posição de abertura total e assegure-se que a tampa serrilhada que regu-
la a movimentação do ecrã para-sol esteja girada para a frente, de modo a consentir o engate
do próprio ecrã.
2. Agarre uma das duas extremidade do ecrã e enfie-a na relativa sede de engate interna (img. 16).
3. Encaixe a extremidade do ecrã ao mecanismo, assegurando-se que a ranhura do ecrã engate
firmemente o dispositivo com um estalido bem perceptível (img. 17).
4. Repita as operações 2 e 3 no lado oposto para fixar o ecrã ao capacete.
→
Table of contents
Languages:
Other AGV Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Wolfman
Wolfman Rocky Mountain-EXP SB-1 Mounting instructions

kellermann
kellermann Bullet Atto RB installation manual

Rothewald
Rothewald 10011331 Instructions for use

Memphis Shades
Memphis Shades MEM-9909 Mounting instructions

hepco & becker
hepco & becker 5067578 00 01 manual

ORORO
ORORO AMSTERDAM user guide