Alcad GRF-001 User manual

INSTALACIÓN BÁSICA
BASIC INSTALLATION
INSTALLATION STANDARD
9610001 GRF-001 GRUPO FÓNICO ELECTRÓNICO
Grupo fónico para instalaciones básicas, sistema convencional 4+N.
El grupo fónico permite realizar una llamada al teléfono de la vivienda
y mantener una conversación con la vivienda. bre la puerta de la
calle cuando se pulsa el botón correspondiente del teléfono de la
vivienda.
El grupo fónico se compone de altavoz, micrófono, amplificador,
regulador de volumen en placa y teléfono, relé abrepuertas y pulsador
luz para la placa. La llamada es electrónica, bitonal o tritonal, con
confirmación de llamada en la placa de calle.
El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos.
9610001 GRF-001 ELECTRONIC AUDIO UNIT
Conventional 4+N system audio unit for basic installations. The audio unit allows you to make calls to the telephone in a house
and have a conversation with the house. It enables you to open the door to the street when you press the relevant button on
the telephone in the house.
The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay
and li ht button for the panel. The call tone is electronic, bitonal or tritonal, with confirmation of the call on the entrance panel.
The electronic circuit is protected a ainst short-circuits.
9610001 GRF-001 GROUPE PHONIQUE ÉLECTRONIQUE
Groupe phonique pour installation standard, systéme standard 4+N. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du
logement et de parler avec les occupants du logement. Permet l'ouverture de la porte de la rue lorsque les utilisateurs appuient
sur la touche correspondante du téléphone du logement.
Le groupe phonique est composé d'un haut-parleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la
plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumière pour la plaque. L'appel est électronique, à
deux ou trois tons, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits.
4+N
TEL-001
55
55
BR-001
230 V230 V
L -040 2
2
ESQUEMA UNIFILAR
SINGLE-WIRED DIAGRAM
SCHÉMA À UN FIL
(*)
(*)
(*)
(*)
GRUPO FÓNICO ELECTRÓNICO
ELECTRONIC AUDIO UNIT
INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
Placa de calle con grupo fónico GRF-001
Entrance panel with the GRF-001 audio unit
Plaque de rue avec groupe phonique GRF-001
V

L -040
1234 79
1011 12
230 V
Llamadas
Calls
ppels
BR-001
230 V
Llamada
Call
ppel
Llamada
Call
ppel
12345
12345
12345
Llamada
Call
ppel
Llamada
Call
ppel
12345
TEL-001
V
~
V
~
J 2
T BLE U DE SECTIONS
T BL DE SECCIONES
Hasta 150 m - Up to 150 m - Jusqu'à 150 m
0,8 mm
0,6 mm
SECTION TABLE
0,5 mm2
0,25 mm2
INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
(*)
(*)
(*)
(*)
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
Placa de calle con grupo fónico GRF-001
Entrance panel with the GRF-001 audio unit
Plaque de rue avec groupe phonique GRF-001

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
4+N conventional system with electronic call tone. the telephones are connected to the audio unit throu h 4 common wires
as well as another for calls to the push-button on the entrance panel.
Sistema convencional 4+N con llamada electrónica. Los teléfonos se conectan al grupo fónico mediante 4 hilos comunes más
uno de llamada al pulsador correspondiente de la placa de calle.
Système standard 4+N avec appel électronique. les téléphones sont reliés au groupe phonique par 4 fils standards plus un
d'appel au bouton-poussoir correspondant à la plaque de rue.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y A USTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE
Masa de alimentación
VTensión de limentación
1 brepuertas de los teléfonos
2 Común de los teléfonos
3 Micrófono de los teléfonos
4 ltavoz de teléfonos
7
Común de pulsadores (llamada electrónica)
9 Iluminación de placa
10 Iluminación de placa
11 Cerradura
12 Cerradura
J2
Tono de llamada (bitonal o tritonal)
Power supply mass
VPower supply volta e
1 Telephone door opener
2 Common telephone terminal
3 Telephone microphone
4 Telephone loudspeaker
7 Common push button terminal
(electronic call)
9 Panel li htin
10 Panel li htin
11 Door-opener
12 Door-opener
J2 Call tone (bitonal or tritonal)
Masse d'alimentation
VTension d'alimentation
1 Gâche des téléphones
2 Fil commun des téléphones
3 Micro des téléphones
4 Haut-parleur des téléphones
7 Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
9 Éclairage de plaque
10 Éclairage de plaque
11 Gâche
12 Gâche
J2 Ton d'appel (à deux ou trois tons)
Conecte las lámparas de iluminación de la placa
de calle
2
Connect up the entrance panel li htin lamps
Branchez les lampes d'éclairage de la plaque de
rue
Es posible instalar hasta 4 teléfonos en paralelo conectados al mismo hilo de llamada. Para ello puede ser necesario aumentar
la sección de los hilos
You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bi er section
wires.
Il est possible d'installer jusqu'à 4 téléphones en parallèle reliés au même fil d'appel. Pour cela il est peut être nécessaire
d'augmenter la section des fils.
Reliez le fil commun aux boutons-poussoirs de la
plaque de rue
Conecte el común de pulsadores a los pulsadores
de la placa de calle
1
Connect up the push-button common terminal to
the push buttons on the entrance panel
1234 79
10 11 12
V~
1234 79
10 11 12
V~
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE

juste el volumen de sonido en la placa de calle
y en los teléfonos
4
Adjust the volume level on the entrance panel
and on the telephones
Réglez le volume du son sur la plaque de rue et
sur les téléphones
Si prefiere un tono de llamada tritonal, retire el
puente de conexión J2
If you prefer a tritonal call tone, remove the J2
brid e connection
Si vous préférez un ton d'appel à trois tons, retirez
le pont de connexion J2
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10
11
Masa de alimentación
Power supply mass
Masse d'alimentation
Tensión de alimentación
Power supply volta e
Tension d'alimentation
brepuertas de los teléfonos
Telephone door-opener
Gâche des téléphones
Común de los teléfonos
Telephone common terminal
Fil commun des téléphones
Micrófono de los teléfonos
Telephone microphone
Micro des téléphones
ltavoz de los teléfonos
Telephone loudspeaker
Haut-parleur des téléphones
Común de pulsadores (llamada electrónica)
Common push button terminal (electronic call)
Fil commun des boutons-poussoirs
(appel électronique)
Audio max. 4 Vpp
Audio max. 7.0 Vpp
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
1
2
3
4
7
9
12
Iluminación de la placa
Panel lighting
Éclairage de plaque
9 V
12 V
9 V
0 V
9 V
5.6 - 6.6 V
Tone max. 7.0 Vpp
Cerradura
Door-opener
Gâche
Cerradura
Door-opener
Gâche
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABA O
WORKING
TRAVAIL
V
18 V
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
Masa
Mass
Masse
12 V0 V
12 V0 V
0 V
J2
1234 79
10 11 12
V~
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
Temperatura de funcionamiento - Operatin temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC

OPERATING PROBLEMS
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
En caso de avería, conecte un solo teléfono a las bornas 1,
2, 3, 4 y a un pulsador de la placa de calle. De este modo,
podrá comprobar si el problema se encuentra en la placa
de calle o en la conexión de los teléfonos.
No funciona nada.
Verifique la tensión de red en el alimentador. Verifique
que la tensión entre y
V
del alimentador sea 12
Vac. Compruebe si existe algún cortocircuito y
soluciónelo. Desconecte el alimentador de la red durante
1 minuto y vuelva a conectarlo.
Si la avería continua, desconecte todas las bornas de
y
V
del alimentador, y verifique que la tensión entre
y
V
sea 12 Vac, si no es correcta, el alimentador
puede estar averiado.
No se iluminan los tarjeteros.
Verifique que la tensión entre y
V
del alimentador
sea 12 Vac. Verifique que la tensión entre 9 y 10 del
grupo fónico, con el pulsador de iluminación accionado,
sea 12 Vac. Compruebe si la lámpara está fundida.
No se ilumina el piloto del pulsador de iluminación.
Verifique que la tensión entre y
V
del grupo fónico
sea 12 Vac. Si la tensión es correcta, el grupo fónico
puede estar averiado.
No se oye ningún teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia
todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen
de la placa y el piloto del pulsador de iluminación. Si
no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado.
No se oye un teléfono desde la placa de calle.
Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia el
teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar
averiado.
No se oye la placa de calle en ningún teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia
todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen
de los teléfonos (en la placa) y el piloto del pulsador
de iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico
puede estar averiado.
No se oye la placa de calle en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia el
teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar
averiado.
Se oye un pitido en la placa. El sonido se acopla.
Baje el volumen del sonido mediante los reguladores
de volumen del grupo fónico.
No suena la llamada en ningún teléfono.
Verifique que la tensión entre 2 y 7 del grupo fónico,
sin accionar el pulsador, sea de 9 Vdc. Revise la
conexión entre 7 del grupo fónico y los pulsadores.
Revise la conexión 2 del grupo fónico hacia los teléfonos.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar
averiado.
No suena la llamada en un teléfono.
Revise las conexiones 2 y 5 del teléfono hacia la placa
de calle. Compruebe que el teléfono no está descolgado.
Si no detecta el fallo, el teléfono o el pulsador de la
placa pueden estar averiados.
No se oye la confirmación de llamada en la placa
de calle.
Compruebe que se oyen los teléfonos en la placa de
calle. Compruebe que suena la llamada en los teléfonos.
Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar
averiado.
No funciona el abrepuertas.
Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo fónico,
sin pulsar los abrepuertas, sea 18 Vdc. Verifique que
la tensión entre 11 y 12 del grupo fónico, pulsando
los abrepuertas, sea 12 Vac. Si no detecta el fallo, la
cerradura puede estar averiada.
If the unit does not work, connect up a sin le telephone to
terminals 1,2,3,4 and to a push button on the entrance panel.
In this way, you will be able to check wether the problem is in
the entrance panel or in the telephone connection.
Nothing works.
Check the mains volta e in the power supply. Check that
the volta e between and
V
of the power supply is 12
Vac. Check wether there is a short circuit and fix it.
Disconnect the power supply for 1 minute and then connect
it up a ain.
If it still doesn't work, disconnect all the power supply
and
V
terminals, and check that the volta e between
and
V
is 12 Vac, if it is not, then there may be somethin
wron with the power supply.
The c rd holders don't light up.
Check that the volta e between and
V
of the power
supply is 12 Vac.Check that the volta e between 9 and
10 in the audio unit, with the li htin push button activated,
is 12 Vac. Check wether the lamp has burnt out.
The lighting push button pilot does not light up.
Check that the volta e between the and
V
of the audio
unit is 12 vac. If the volta e is correct, there may be
somethin wron with the audio unit.
You c nnot he r ny telephone from the entr nce
p nel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the
telephones. Check the volume control on the panel and the
li htin push button pilot.
A telephone c nnot be he rd from the entr nce p nel.
Check connections 2 and 3 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
somethin wron with the telephone.
The entr nce p nel c nnot be he rd on ny telephone.
Check the connections 2 and 4 from the audio unit to all
the telephones. Check the volume control on the telephones
(on the panel) and the li htin push button pilot. If you
cannot find the fault, there may be somethin wron with
the audio unit.
You c nnot he r the entr nce p nel on telephone.
Check connections 2 and 4 from the audio unit to the
telephone. If you cannot find the fault, there may be
somethin wron with the telephone.
You c n he r whistling on the p nel. The sound
produces feedb ck.
Reduce the volume of the sound usin the volume control
on the audio unit.
You c nnot he r the c ll tone on ny telephone.
Check that the volta e between 2 and 7 on the audio unit,
without pressin the push button, is 9 Vdc. Check the
connection between 7 on the audio unit and the push
buttons. Check connection 2 from the audio unit to the
telephones. If you cannot find the fault, there may be
somethin wron with the audio unit.
You c nnot he r the c ll tone on telephone.
Check connections 2 and 5 from the telephone to the
entrance panel. Check wether the telephone is off the hook.
Check the push button connection on the entrance panel.
If you cannot find the fault, there may be somethin wron
with the telephone or the panel push button.
You c nnot he r the c ll confirm tion on the entr nce
p nel.
Check that you can hear the telephones on the entrance
panel. Check that the call tone rin s on the telephones. If
you cannot find the fault, there may be somethin wron
with the audio unit.
The door-opener doesn't work.
Check that the volta e between 1 and 2 on the audio unit,
without pressin the door-openers, is 18 Vdc. Check that
the volta e between 11 and 12 on the audio unit, when
you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find
the fault, the lock may be broken.
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE

En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1,2,3,4
et à un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de
cette façon vérifier si le problème se trouve dans la plaque de rue
ou dans le branchement des téléphones.
Ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation.
Vérifiez que la tension entre et
V
de la source
d'alimentation est bien de 12 Vac. ssurez-vous qu'il n'y a
pas de court-circuit. Débranchez l'equipement du réseau
électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite.
Si le problème persiste, débranchez toutes les bornes de
et
V
de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension
entre et
V
est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte,
le problème peut venir de la source d'alimentation.
Les panneaix d'etiquettes ne s'eclairent pas.
Vérifiez que la tension entre et
V
de la source
d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension
entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir
d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. ssurez-vous que
l'ampoule n'est pas grillée.
Le pilote du bouton-poussoir d'eclairage ne s'allume
pas.Vérifiez que la tension entre et
V
du groupe phonique
est bien de 12 vac. Si la tension est correcte, le groupe
phonique peut-être en panne.
On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements2 et 3 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du
volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir
d'eclairage. Si vous n'observez aucune anomalie, il se peut
que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue.
Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le téléphone soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir des
téléphones.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du
volume des téléphones (sur la plaque) et du pilote du bouton-
poussoir d'éclairage. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le groupe phonique soit défaillant.
On n'entend pas la plaque de rue à partir d'un
téléphone.
Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique
et le téléphone concerné. Si vous n'observez aucune anomalie,
il se peut que le téléphone soit en défaillant.
La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé.
Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage
du volume du groupe phonique.
On n'entend d'appel sur aucun téléphone.
Vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique,
sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien
de 9 Vdc. Contrôlez le branchement entre 7 du groupe
phonique et les boutons-poussoirs. Contrôlez les branchement
2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que le groupe phonique soit
défaillant.
On n'entend pas d'appel sur un téléphone..
Contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la
plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché.
Contrôlez le branchement du bouton-poussoir sur la plaque
de rue. Si vous ne détectez aucune anomalie, il se peut que
le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant.
On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque
de rue.
Vérifiez quón entend bien les téléphones sur la plaque de
rue.Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si
vous n'observez aucune anomalie, il se peut que le groupe
phonique soit défaillant.
La gâche ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique,
sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la
tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur
la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez
aucune anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
The product herewith complies with the
requirements of the Low Voltage Directive
73/23/ECC and the EMC Directive
89/336/EEC and their relevant amendments,
gathered under the directives 93/68/EEC.
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products
without covers and operate the system as specified.
Note:
TEL-001, TUN-001, TES-001, GRF-001, GRF-003,
GRF-004, GRF-005, L -040, L -020, BR-001,
BR-002, BR-003, BR-004
Manufacturer's
Name: LC D, S. .
Manufacturer's
Address: Polígono Industrial de Ventas
C/Gabiria, 15 - pdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
INCLUDING LL OPTIONSProduct Option(s):
EN60065
EN 50081-1 Generic Emission Standard
EN 50082-1 Generic Inmunity Standard
is in conformity with:
Safety:
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN 45014
ntton Galarza / General Manager
Irún, Date
18-01-01
EMC:
96 & 97 Series: DOOR ENTRY SYSTEMS
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE
Tel. 080 38 - 91 73
Fax 080 38 - 91 74
HOLZH USEN, 11
83556 GRIESSTATT - Deutschland
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
Fax 00 34 - 943 63 92 66
B.P. 284
64702 HENDAYE - France
Tel. 21 - 716 10 36
Fax 21 - 716 41 09
R. Dr. JO QUIM M NSO, 12
1500 LISBOA - Portugal
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
pdo. 455 - C/G BIRI , 15
20305 IRUN - Spain
Cod. 26175 - Rev. 01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Alcad Intercom System manuals

Alcad
Alcad TIN-022 User manual

Alcad
Alcad MVC-140 User manual

Alcad
Alcad MVC-002 User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad TED-001 User manual

Alcad
Alcad 9650006 KPD-002 User manual

Alcad
Alcad 960 Series User manual

Alcad
Alcad 201 Series User manual

Alcad
Alcad MVB-003 User manual

Alcad
Alcad GRF-304 User manual

Alcad
Alcad 967 Series User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad TEL-001 User manual

Alcad
Alcad RPS-011 User manual

Alcad
Alcad 972 Series User manual

Alcad
Alcad ALS-020 User manual

Alcad
Alcad 4+N User manual

Alcad
Alcad 967 Series User manual

Alcad
Alcad TCB-010 User manual

Alcad
Alcad 960 Series User manual