manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. BEGA 70 521 User manual

BEGA 70 521 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
DIN EN 40
06.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Lichtmast
Pole
Mât
70 521
Ø 76
400
600
300 × 105
3400
Ø 300
□ 141
□ 141
Ø 11
M6
8×8
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Aluminium-Lichtmast mit Fußplatte
für Aufsatzleuchten nach DINEN40-6.
EU-Konformitätszertikat 0780-CPR-63018.
Application
Aluminium pole with base plate
for pole-top luminaires in accordance with
DINEN40-6.
EU-declaration of confornity 0780-CPR-63018.
Utilisation
Mât en aluminium sur platine
pour luminaires tête de mât selon DINEN40-6.
Certicat de conformité CE 0780-CPR-63018.
Produktbeschreibung
Mast aus Aluminiumguss und Aluminium,
pulverbeschichtet und lackiert
Mastzopf ø 76 mm
Basisplatte mit 4 Befestigungsbohrungen
zur Montage auf ein Fundament oder
Erdstück (Ergänzungsteil 70 897)
Mit eingesetzter Tür aus Aluminiumguss
Türverschluss · Vierkant
Schlüsselweite 8 mm
Gerätesteg mit Schutzleiteranschluss und
2 Schiebemuttern M6 zur Aufnahme eines
Anschlusskasten nach DIN 43628 / VDE 0660
siehe BEGA Ergänzungsteile
c 0780– Konformitätszeichen
Windangriffsäche:0,49m²
Gewicht: 34,3 kg
Product description
Luminaire pole made of aluminium alloy
and aluminium, powder coated and lacquered
Pole top ø 76 mm
Bottom plate with 4 xing holes
for installation on a foundation or
anchorage unit (accessory 70 897)
With inserted door made of aluminium alloy
Door latch square spanner
wrench size 8mm.
C-clamp with earth conductor connection
and 2 sliding nuts M6 to accommodate a
connection box according to
DIN 43628 / VDE 0660
see BEGA accessories
c 0780– Conformity mark
Wind catching area:0.49m²
Weight: 34.3 kg
Description du produit
Mât fabriqué en fonderie d'alu et aluminium,
surface poudrée et laquée
Tête de mât ø 76 mm
Platine avec 4 trous de xation pour
l’installation sur un massif de fondation ou
sur une pièce à enterrer (Accessoire 70 897)
Avec porte fabriquée en fonte d’alu
Fermeture goujon carré
Ouverture de clef 8 mm
Rail intérieur avec raccordement de mise à la
terre et 2 écrous coulissants M6 pour la xation
d’une boîte de connexion
DIN 43628 / VDE 0660
voir accessoires BEGA
c 0780– Sigle de conformité
Prise au vent:0,49m²
Poids: 34,3 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Lichtmastes sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Lichtmast vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this pole are
subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any pole is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce mât,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au mât se
feront sous la responsabilité exclusive de celui
qui les effectuera.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
BEGA 70 897
600
500
500
700 × 700700 × 700
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht · Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
Montage
Der Mast ist je nach Einsatzart, Leuchtengröße
und Gewicht standsicher zu gründen.
Die Fundamentgrösse ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt für einen tragfähigen Baugrund.
Innensechskantschrauben im Fußpunkt des
Mastes lösen und Basisplatte herausnehmen.
Basisplatte auf Fundament oder Erdstück
(Ergänzungsteil 70 897) standsicher befestigen.
Das Befestigungsmaterial für die Montage auf
ein Fundament ist bauseits festzulegen und zu
stellen: z. B. Steinschrauben aus Edelstahl
M10 x 250 DIN 529.
Dabei auf bauaufsichtliche Zulassung achten.
Feuchter Beton kann stark alkalisch sein und
darf nicht dauerhaft mit dem Mast in Kontakt
kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen.
Erdkabel in den Mast führen.
Mast auf Basisplatte setzen und befestigen.
Leuchte und Anschlusskasten montieren.
Hierzu die Gebrauchsanweisung der Leuchte
beachten.
Installation
Depending on the mode of application, the size
and weight of the luminiare the pole must be
rmly xed.
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for a
foundation is applicable for a stable subgrade.
Undo hexagon socket screws at the base of
the pole and remove the bottom plate.
Fix mounting plate on a foundation or an
anchorage unit (accessory 70 897).
The xing material for an installation on a
foundation must be determined and provided
by the customer: e.g. stone bolts made of
stainless steel M10 x 250 DIN 529.
Note authorization through supervision of
construction.
Wet concrete can be very alkaline and must not
get into contact with the pole permanently.
We recommend to drain the mounting area and
to provide it with insulating paint.
Open door with enclosed square spanner and
remove door.
Lead underground cable into the pole.
Place pole on bottom plate and x it.
Assemble luminaire and connection box.
Note the instructions for use of the luminaire.
Installation
Le mât doit être installé en tenant compte de
son utilisation, des dimensions et poids du
luminaire, de la prise au vent.
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, la pression à
fond de fouille du sol, de la zone de vent, ainsi
que des forces et des charges exercés et doit
être individuellement déni sur le chantier.
La norme DIN1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide.
Desserrer le vis à six pans creux au pied du
mât et retirer la platine.
Fixer le mât de facon stable sur le massif
de fondation ou sur une pièce à enterrer
(accessoire 70 897).
Les matériaux de xation pour la xation sur
une massif de fondation doit être déterminé
et fourni sur le chantier: par exemple vis à
scellement en acier inoxydable
M10 x 250 DIN 529.
Respecter les consignes de la maitrise
d'ouvrage.
La laitance du béton peut être fortement
alcaline et ne doit pas être en contact durable
avec le mât.
La surface où est installé le luminaire doit être
draînée et protégée par une matière isolante.
Déverrouiller et retirer la porte avec la clé jointe.
Introduire le câble réseau dans le mât.
Poser le mât sur la platine et xer.
Installer le luminaire et la boîte de montage -
voir la che d'utilisation.
Produkteigenschaften
Widerstand gegen horizontale Lasten:
vref,0 = 32 m/s
Geländekategorie: 1
nach DIN EN 1991-1-4
Leuchten mit einem Gewicht bis 20kg
und einer Windangriffsäche max. 0,12m²
Verformungsklasse: 1 – Sicherheitsklasse: A
nach DIN EN 40-3-3
Verhalten bei Fahrzeuganprall nach
DIN EN 12767 (passive Sicherheit): Klasse 0
Product characteristics
Resistance against horizontal loads
vref,0 = 32 m/s
Terrain category: 1
in accordance with DIN EN 1991-1-4
Luminaires with a maximum weight of 20kg
for a wind catching area max. 0.12m²
Deformation class: 1 – Safety class: A
in accordance with DIN EN 40-3-3
Properties in case of vehicle impact
(passive safety): class 0 in accordance with
DIN EN 12767
Caractéristiques de produits
Résistance aux charges horizontales:
vref,0 = 32 m/s
Catégorie de terrain: 1
selon DIN EN 1991-1-4
Luminaires avec un poids jusqu'à: 20kg
et une surface de prise au vent: 0,12m²
Classe de déformation 1 –
Classe de sécurité A selon DIN EN 40-3-3
Performance en cas d’impact d’un véhicule
(sécurité passive): Classe 0
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Ergänzungsteile
71 084 Anschlusskasten IP 54
1 Fein-Sicherung 6,3 A
2 Eingänge für Kabel 7 x 6@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 1,5@
70 629 Anschlusskasten IP 55
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 10@
2 Ausgänge für Leitung 4 x 2,5@
71 147 Anschlusskasten IP 54
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 10@
2 Ausgänge für Leitung 4 x 2,5@
Accessories
71 084 Connection box IP 54
1 ne-fuse 6.3 A
2 inputs for cable 7 x 6@
2 outputs for cable 5 x 1,5@
70 629 Connection box IP 55
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 10@
2 outputs for cable 4 x 2,5@
71 147 Connection box IP 54
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 10@
2 outputs for cable 4 x 2,5@
Accessoires
71 084 Boîte de connexion IP 54
1 l n fusible 6.3 A
2 entrées pour câble 7 x 6@
2 sorties pour câble 5 x 1,5@
70 629 Boîte de connexion IP 55
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 10@
2 sorties pour câble 4 x 2,5@
71 147 Boîte de connexion IP 54
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 10@
2 sorties pour câble 4 x 2,5@
70 647 Anschlusskasten IP 54
3 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 16@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 2,5@
70 650 Anschlusskasten IP 54
2 Eingänge für Kabel 5 x 4@
6 Ausgänge für Leitung 3 x 1,5@
6 Feinsicherungen 5x20 mm · 10 A träge
70 647 Connection box IP 54
3 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 16@
2 outputs for cable 5 x 2.5@
70 650 Connection box
2 inputs for cable 5 x 4@
6 outputs for cable 3 x 1.5@
6 mircro fuses 5x20 mm · 10 A slow
70 647 Boîte de connexion IP 54
3 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 16@
2 sorties pour câble 5 x 2,5@
70 650 Boîte de connexion IP 54
2 entrées pour câble 5 x 4@
6 sorties pour câble 3 x 1,5@
6 fusibles à l n 5x20 mm · 10 A
à action retardée
70 695 Anschlusskasten IP 54
mit Überspannungsableiter
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 16@
2 Ausgänge für Leitung 4 x 2,5@
70 695 Connection box IP 54
with surge voltage protector
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 16@
2 outputs for cable 4 x 2.5@
70 695 Boîte de connexion IP 54
avec parafoudre
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 16@
2 sorties pour câble 4 x 2,5@
71 089 Anschlusskasten IP 54
mit eingebauter DALI-Stromversorgung
und DALI-USB-Schnittstelle
1 Fein-Sicherung 5 A
3 Eingänge für Kabel 5 x 16@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 1,5@
71 089 Connection box IP 54
with integral DALI Power supply
and DALI USB interface
1 ne-fuse 5 A
3 inputs for cable 5 x 16@
2 outputs for cable 5 x 1,5@
71 089 Boîte de connexion IP 54
avec alimentation DALI et Interface
DALI-USB intégrée
1 l n fusible 5 A
3 entrées pour câble 5 x 16@
2 sorties pour câble 5 x 1,5@
71 143 Anschlusskasten IP 54
mit Leistungsreduzierung für LED-Leuchten
mit DALI-Schnittstelle
Betriebsart 1: Leistungsreduzierung durch
geschaltete Steuerphase
Betriebsart 2: Leistungsreduzierung mithilfe
von virtueller Mitternachtsberechnung
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 16@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 2,5@
71 143 Connection box IP 54
with power reduction for LED luminaires with
DALI-interface
Operating mode 1: Power reduction via
switched control phase
Operating mode 2: Power reduction by way of
virtual midnight calculation
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 16@
2 outputs for cable 5 x 2.5@
71 143 Boîte de connexion IP 54
avec réduction de puissance pour luminaires
LED avec interface DALI
Mode 1: Réduction de puissance par phase
de commande activée
Mode 2: Réduction de puissance à l’aide d’un
calcul du minuit virtuel
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 16@
2 sorties pour câble 5 x 2,5@
70 897 Erdstück
Erdstück mit Befestigungsansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 600 mm.
4 Befestigungsschrauben M 10 x 35 aus
Edelstahl.
70 897 Anchorage unit
Anchorage unit with mounting ange made
of galvanised steel. Total length 600 mm.
4 stainless steel xing screws M 10 x 35.
70 897 Pièce à enterrer
Pièce à enterrer avec asque de xation en
acier galvanisé. Longueur totale 600 mm.
4 vis de xation M 10 x 35 en acier inoxydable.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Schiebemutter 16005 255M1
Basisplatte 22001477L
Vierkantschlüssel 56000 091
Tür 75000525
Spares
Sliding nut 16005 255M1
Bottom plate 22001 477L
Square spanner 56000 091
Door 75000 525
Pièces de rechange
Écrou coulissant 16005 255M1
Platine 22001477L
Clé carrée 56000 091
Porte 75000 525

Other BEGA Lighting Equipment manuals

BEGA 84 022 User manual

BEGA

BEGA 84 022 User manual

BEGA 77 341 User manual

BEGA

BEGA 77 341 User manual

BEGA 88 454 User manual

BEGA

BEGA 88 454 User manual

BEGA 13 335 User manual

BEGA

BEGA 13 335 User manual

BEGA 84 290 Manual

BEGA

BEGA 84 290 Manual

BEGA 71 077 User manual

BEGA

BEGA 71 077 User manual

BEGA 84 382 User manual

BEGA

BEGA 84 382 User manual

BEGA 66 973 User manual

BEGA

BEGA 66 973 User manual

BEGA 88 067 User manual

BEGA

BEGA 88 067 User manual

BEGA 77 607 Manual

BEGA

BEGA 77 607 Manual

BEGA 70 896 User manual

BEGA

BEGA 70 896 User manual

BEGA 70 204 User manual

BEGA

BEGA 70 204 User manual

BEGA 71 118 User manual

BEGA

BEGA 71 118 User manual

BEGA 99 627 User manual

BEGA

BEGA 99 627 User manual

BEGA 84 013 User manual

BEGA

BEGA 84 013 User manual

BEGA 31 196 User manual

BEGA

BEGA 31 196 User manual

BEGA 70 387 User manual

BEGA

BEGA 70 387 User manual

BEGA 84 065 User manual

BEGA

BEGA 84 065 User manual

BEGA 70 908 User manual

BEGA

BEGA 70 908 User manual

BEGA 84 014 User manual

BEGA

BEGA 84 014 User manual

BEGA 88 070 User manual

BEGA

BEGA 88 070 User manual

BEGA 24 082 User manual

BEGA

BEGA 24 082 User manual

BEGA 77 665 Manual

BEGA

BEGA 77 665 Manual

BEGA 70 388 User manual

BEGA

BEGA 70 388 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

S.R.Smith CYCLONE Assembly and installation instructions

S.R.Smith

S.R.Smith CYCLONE Assembly and installation instructions

Twinkly music Instruction guide

Twinkly

Twinkly music Instruction guide

CAME G02801 quick start guide

CAME

CAME G02801 quick start guide

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 75503 Notice Instructions

MIIDEX LIGHTING

MIIDEX LIGHTING Vision-EL 75503 Notice Instructions

Microh Ultra Sport 1200 user manual

Microh

Microh Ultra Sport 1200 user manual

MA SCANCOMMANDER user manual

MA

MA SCANCOMMANDER user manual

Metabo BSA 14.4-18 LED Original instructions

Metabo

Metabo BSA 14.4-18 LED Original instructions

Integral LED ILBTC111 Installation instruction sheet

Integral LED

Integral LED ILBTC111 Installation instruction sheet

Portfolio M6022T Specification sheet

Portfolio

Portfolio M6022T Specification sheet

GRAU Team Pro TM20-0 user manual

GRAU

GRAU Team Pro TM20-0 user manual

Exitronix S902 Series installation instructions

Exitronix

Exitronix S902 Series installation instructions

Lightolier Lytecaster 2000LVR specification

Lightolier

Lightolier Lytecaster 2000LVR specification

Haztec 7-1211-40-8-S quick start guide

Haztec

Haztec 7-1211-40-8-S quick start guide

Strand Lighting ClassicPalette Installation & setup guide

Strand Lighting

Strand Lighting ClassicPalette Installation & setup guide

B-K lighting MB2 installation instructions

B-K lighting

B-K lighting MB2 installation instructions

JB Systems Gobo Flower Operation manual

JB Systems

JB Systems Gobo Flower Operation manual

JB Systems Sirius Operation manual

JB Systems

JB Systems Sirius Operation manual

Lumena Radiata PACAMAN instruction manual

Lumena

Lumena Radiata PACAMAN instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.