BEGA 13 329 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/5
é
13.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
Standort · Location · Lieu
Projekt · Project · Projet
QR-Code
QR Code
Code QR
!
Aufbaubaldachin für Systempendelleuchten · Smart für die Verwendung im Innenbereich
Surface-mounted canopy for system pendant luminaires · Smart for indoor use
Cache-piton en saillie pour suspensions modulaires · Smart pour utilisation à l’intérieur
13 329
LNDA DA
5050
Ø 4,5
145145
Ø 80Ø 80
Data Matrix Code
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Installationskomponente – Aufbaubaldachin ·
Smart (Typ AS) zur Verwendung in
Innenräumen.
Mit integriertem Smart DALI-Controller zur
Steuerung der Leuchte mit der App BEGA
Smart.
Für die Montage und die elektrische Installation
einer BEGA Systempendelleuchte an geraden
Decken aller Art.
Der Baldachin modernisiert bestehende
Elektroinstallationen. Mit dem
herstellerunabhängigen Schnittstellenstandard
DALI bringt er professionelle Lichtsteuerung in
jedes Gebäude. Selbst dann, wenn nur ältere,
dreiadrige Leitungen verlegt sind. Gleichzeitig
ist er Bindeglied zwischen allen Teilen des
BEGA Smart-Systems und ermöglicht die
Fernsteuerung aller DALI-Leuchten sowie
BEGA Zigbee-Leuchtmitteln.
Nach erfolgreicher Installation ndet die
Konguration per Smartphone in der App
BEGA Smart statt.
Die App BEGA Smart ist kostenlos für iOS und
Android verfügbar.
Des Weiteren ist eine Steuerung auch über
den Smart Rotary Dimmer und über die
Fernsteuerungen ONE und PRO möglich.
Application
Installation component – Surface-mounted
canopy · Smart (type AS) for interior use.
With integrated Smart DALI-Controller for
controlling the luminaire with the BEGA Smart
app.
For the mounting and electrical installation of a
BEGA system pendant luminaire on any type of
straight ceiling.
The canopy modernises existing electrical
installations. It introduces professional
light control into any building using the
manufacturer-independent DALI interface
standard. even if only older, three-core cables
are installed.It also acts as a link between all
components of the BEGA Smart system and
allows all DALI luminaires and BEGA Zigbee
lamps to be controlled remotely.
Once successfully installed, the device is
congured in the BEGA Smart app on a
smartphone.
The BEGA Smart app is available free of charge
for iOS and Android.
Control is also possible via the Smart Rotary
Dimmer and the ONE and PRO remote
controls.
Utilisation
Composant d'installation – Cache-piton en
saillie · Smart (type AS) pour utilisation à
l'interior.
Avec contrôleur Smart DALI intégré pour la
gestion du luminaire via l’appli BEGA Smart.
Pour le montage et l’installation électrique
d'une suspension modulaire BEGA sur tous
types de plafonds droits.
Le cache-piton modernise les installations
électriques existantes. Avec le standard
d’interface DALI indépendant du fabricant, il
garantit une gestion d’éclairage professionnelle
dans n’importe quel bâtiment. Même lorsque
seuls d’anciens câbles à trois ls sont posés.
Il fait en même temps le lien entre tous les
éléments du système BEGA Smart et permet
la commande à distance de tous les luminaires
DALI ainsi que des sources lumineuses Zigbee
BEGA.
Une fois l’installation réussie, la conguration
a lieu dans l’application BEGA Smart via un
smartphone.
L’application BEGA Smart est disponible
gratuitement pour iOS et Android.
En outre, le pilotage est également possible
à l’aide d’un variateur Smart Rotary et des
télécommandes ONE et PRO.
Produktbeschreibung
Aufhänger und Montageplatte aus Metall
2 Befestigungsbohrungen ø 4,5mm
Abstand 50mm
Baldachin aus Kunststoff, Oberäche Farbe
samtweiß
Zum Anschluss eines Leitungspendels 2 x 0,5@
oder 2 x 0,75@mit einem Stahlseil, Farbe weiß
LED-Netzteil im Baldachin
Versorgungsspannung:
220-240V x 0/50-60Hz
Sekundär: 700 mA DC · 12,6 - 38 W
Smart DALI-Controller:
Leerlaueistung: 0,5 W
Eingangsleistung: max. 3,3 W
Product description
Metal hanger and mounting plate
2 mounting holes ø 4.5mm
Distance apart 50mm
Synthetic canopy, surface Colour velvet white
For connecting one cable pendant 2 x 0,5@or
2 x 0.75@with a steel wire, colour white
LED power supply unit in the canopy
Supply voltage:
220-240V x 0/50-60Hz
Secondary: 700 mA DC · 12.6 - 38 W
Smart DALI Controller:
No-load power: 0.5 W
Input power: max. 3.3 W
Description du produit
Attache et platine de montage en métal
2 trous de xation ø 4,5 mm
Entraxe 50mm
Cache-piton en matière synthétique, nition
Couleur blanc satiné
Pour le raccordement d’un câble de
suspension 2 x 0,5@ou 2 x 0,75@ avec un lin
d’acier, couleur blanche
Bloc d’alimentation LED dans le cache-piton
Tension d’alimentation:
220-240V x 0/50-60Hz
Secondaire: 700 mA DC · 12,6 - 38 W
ContrôleurSmart DALI:
Puissance à vide: 0,5W
Puissance d’entrée: max. 3,3W

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/5
Der Baldachin ist geeignet für die Steuerung
folgender Betriebsarten:
• Ein / Aus
• Dimmen
• Gruppensteuerung
• Szenen
Data Matrix-Code zur komfortablen
Konguration per Smartphone
Status-LED
Integrierte Antenne
Funkfrequenz2400- 2483,5 MHz
Ausgangsleistung maximal+9dBm
Zigbee3.0 und Bluetooth4.2
Anschlussklemmen0,2-4@
RoHS compliant
WEEE 2012/19/EU
Umgebungstemperatur:
-20°C bis 65°C
Überspannungsschutz: 1 KV
Schutzart IP 20
Schutzklasse I
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,6 kg
The canopy is suitable for controlling the
following operating modes:
• On/off
• Dimming
• Group control
• Scenarios
Data matrix code for convenient conguration
via smartphone
Status LED
Integrated aerial
Radio frequency2400- 2483,5 MHz
Maximum output +9dBm
Zigbee3.0 and Bluetooth4.2
Connection terminals0.2-4@
RoHS-compliant
WEEE 2012/19/EU
Ambient temperature:
-20°C to 65°C
Overvoltage protection: 1 kV
Protection class IP 20
Safety class I
c – Conformity mark
Weight: 0.6 kg
Le cache-piton convient pour la gestion des
modes de fonctionnement suivants:
• Marche / Arrêt
• Gradation
• Contôle du groupe
• Scénarios
Code Data Matrix pour une conguration
conviviale via un smartphone
LED d’état
Antenne intégrée
Fréquence radio 2400- 2483,5 MHz
Puissance de sortie maximale+9dBm
Zigbee3.0 et Bluetooth4.2
Borniers de connexion 0,2-4@
Conforme RoHS
WEEE 2012/19/UE
Température ambiante:
-20°C à +65°C
Protection contre les surtensions: 1KV
Indice de protection IP 20
Classe de protection I
c – Sigle de conformité
Poids: 0,6 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb dieser
Installationskomponente sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Installationskomponente vorgenommen, so gilt
derjenige als Hersteller, der diese Änderungen
vornimmt.
Safety
The installation and operation of this installation
component are subject to national safety
regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to the
installation component, the person responsible
for these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ces
composants d’installation, respecter les
normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement aux composants d’installation,
l’intervenant sera considéré comme étant le
fabricant.
EU-Konformitätserklärung
Die BEGAGantenbrink-LeuchtenKG erklärt
hiermit, dass der Funkanlagentyp 13 329 der
Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.bega.com/conf/de/13329
EU Declaration of Conformity
BEGAGantenbrink-LeuchtenKG hereby
declares that the radio system type 13 329
complies with Directive 2014/53/EU (RED).
The complete text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following Internet
address:
https://www.bega.com/conf/de/13329
Déclaration de conformité UE
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG déclare par la
présente que le type d’installation radio 13 329
est conforme à la directive 2014/53/UE (RED).
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.bega.com/conf/de/13329
Reichweite
Die Zigbee-Funkreichweite zwischen einzelnen
Geräten liegt in der Regel bei 30m, wobei die
Umgebungsbedingungen eine entscheidende
Rolle spielen.
Im freien Feld können deutlich größere
Reichweiten erzielt werden. Bei erschwerten
Bedingungen empfehlen wir die zusätzliche
Verwendung des Zigbee Routermoduls71 055.
Range
The Zigbee radio range between individual
devices is usually 30m, with ambient conditions
playing a decisive role.
Signicantly larger ranges can be achieved in
an open eld environment. We recommend the
additional use of Zigbee router module 71 055
in adverse conditions.
Portée
La portée radio Zigbee entre les différents
appareils est généralement de 30 m, les
conditions ambiantes jouant toutefois un rôle
essentiel.
En champ libre, des distances nettement
plus importantes peuvent être atteintes. Si les
conditions sont difciles, nous recommandons
d’utiliser en outre le module routeur
Zigbee71 055.
!
Vor der Montage zu beachten:
Vor dem Anbringen des Zugentlasters an
der Leuchtenleitung muss sichergestellt
sein, dass die Leuchtenleitung zuerst
durch die unterseitige Lochbohrung des
Baldachins geführt wird.
Der Baldachin ist zur Durchverdrahtung der
Netzanschlussleitung geeignet!
Please note prior to installation:
Make sure that the luminaire cable is
routed through the hole drilled into the
underside of the canopy before attaching
the strain reliever to the luminaire line.
The canopy is suitable for through-wiring of the
power connecting cable!
À respecter avant l’installation:
Avant de xer la décharge de traction au
câble du luminaire, il faut s’assurer que le
câble soit d’abord passé à travers le trou
percé dans le dessous du cache-piton.
Le cache-piton convient au branchement
en dérivation du câble de raccordement au
réseau!

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/5
Für die Befestigung der Leuchte ist auf
ausreichende Tragfähigkeit der Deckenäche
zu achten.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist auf
die Eignung für den jeweiligen Montagegrund
zu überprüfen. Falls erforderlich, durch
geeignetes Befestigungsmaterial ersetzen.
Bitte prüfen Sie nach der Montage die
sichere Befestigung der Leuchte.
When mounting the luminaires, it must be
ensured that the ceiling surface has sufcient
load-bearing capacity.
The xing material included in delivery must
be checked for suitability with the specic
mounting plate used. If necessary, replace with
suitable xing material.
Please check the secure mounting of the
luminaires after installation.
Il convient de vérier que la capacité de charge
du plafond est sufsante pour la xation du
luminaire.
Il faut contrôler le matériel de xation fourni
pour s’assurer qu’il convient à la surface de
montage correspondante. Le cas échéant,
remplacer par un matériel de xation approprié.
Une fois l’installation terminée, veuillez
vérier que le luminaire est solidement
xé.
Montage
Netzanschlussleitung durch Montageplatte
führen.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial an der Decke
montieren.
Schutzleiterverbindung an Montageplatte
herstellen.
Leuchtenleitung durch die unterseitige Öffnung
des beiliegenden Zugentlasters führen, bis der
Leitungsmantel ca.5mm zur Voreinstellung
der Abhängehöhe oberhalb des Zugentlasters
herausragt.
Seitliche Rändelmutter festdrehen.
Zugentlaster in die Aussparung des
Leuchtenaufhängers einklipsen. Pendelleuchte
an der Leuchtenleitung aufnehmen und
Leuchtenaufhänger in Montageplatte
einhängen.
Installation
Lead the power connecting cable through the
mounting plate.
Attach the mounting plate to the ceiling using
the fastening material supplied or other suitable
xing material.
Establish the earth conductor connection on
the mounting plate.
Guide the luminaire cable through the opening
on the underside of the enclosed strain reliever
until the cable sheath protrudes approx.5mm
above the strain reliever to set the suspension
height.
Tighten the knurled nut on the side.
Clip the strain reliever into the recess on the
luminaire hanger. Lift the pendant luminaire
by the luminaire cable and hook the luminaire
hanger into the mounting plate.
Installation
Faire passer le câble de raccordement au
réseau à travers la platine de montage.
Installer la platine de montage au plafond
à l’aide du matériel fourni ou de tout autre
matériel adapté.
Procéder à la mise à la terre à la platine de
montage pour xation.
Faire passer le câble du luminaire par
l’ouverture située sur la face inférieure de la
décharge de traction fournie, jusqu’à ce que la
gaine du câble dépasse d’environ5mm pour
prédénir la hauteur de suspension au-dessus
de la décharge de traction.
Visser fermement l’écrou moleté latéral.
Clipser la décharge de traction dans
l’évidement de l’attache du luminaire. Tenir
le luminaire par le câble de suspension et
accrocher l’attache du luminaire dans la platine
de montage.
max. 5max. 5
100100
9595
55
WICHTIG: Pendelleuchte während
der Einstellung der gewünschten
Abhängehöhe unbedingt festhalten!
Um die Feineinstellung der Abhängehöhe
vornehmen zu können, muss die gewünschte
Pendellänge vorab durch Messung ermittelt
werden.
Den Zugentlaster wieder aus dem
Leuchtenaufhänger ausklipsen.
Rändelmutter lösen und Leuchtenleitung um
das Maß der vorab ermittelten Pendellänge
nachziehen und justieren.
Rändelmutter wieder festdrehen.
IMPORTANT: Ensure the pendant luminaire
is held rmly in place when setting the
desired suspension height!
To carry out ne adjustment of the suspension
height, the desired pendant length must rst be
determined by measurement.
Remove the strain reliever from the luminaire
hanger.
Loosen the knurled nut and tighten and adjust
the luminaire cable to the dimensions of the
previously determined pendant length.
Tighten the knurled nut again.
IMPORTANT: Bien tenir le luminaire
fermement pendant le réglage de la
hauteur souhaitée de la suspension!
Pour pouvoir procéder au réglage précis de la
hauteur de suspension, il faut déterminer au
préalable la longueur de suspension souhaitée
en effectuant une mesure.
Déclipser de nouveau la décharge de traction
de l’attache du luminaire.
Desserrer l’écrou moleté, puis ajuster le câble
de luminaire selon la longueur de suspension
préalablement déterminée.
Resserrer fermement l’écrou moleté.
Überschüssige Leuchtenleitung 100mm
oberhalb des Zugentlasters kürzen und 95mm
abmanteln. Ein Überstand des Leitungsmantel
von 5 mm oberhalb des Zugentlasters muss
verbleiben.
Cut the superuous luminaire cable 100mm
above the strain reliever and strip 95mm of the
insulation. 5mm of insulated cable must remain
above the strain reliever.
Raccourcir le câble du luminaire en excédent
de 100mm au-dessus de la décharge de
traction et retirer la gaine sur 95mm. La gaine
du câble doit dépasser de 5mm au-dessus de
la décharge de traction.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/5
LNDA DA
!
1.5
Stahlseil vorderseitig durch das kleine Loch des
Leuchtenaufhängers führen.
Zugentlaster in die Aussparung des Aufhängers
einklipsen.
Stahlseil 2x durch die Stahlseilklemme führen,
strammziehen und Sicherungsschraube fest
anziehen.
Pendelleuchte aufnehmen und
Leuchtenaufhänger in die Montageplatte
einhängen.
Schutzleiterverbindung zwischen
Leuchtenaufhänger und Montageplatte
(Steckverbindung) herstellen.
Elektrischen Anschluss (L) und (N) an
Netzteilklemmen vornehmen. Dabei auf richtige
Belegung der Anschlussleitung achten.
Zur digitalen Ansteuerung sind die Klemmen
DA, DA am Netzteil zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Bitte beachten Sie:
Der Smart DALI-Controller kann nur allein
in einer DALI-Linie verbaut werden und darf
nicht mit einer anderen DALI-Steuerung
zusammenhängend betrieben werden.
Guide the steel wire through the small hole on
the front of the luminaire hanger.
Clip the strain reliever into the recess on the
hanger.
Route the steel wire twice through the steel
wire clamp, pull tight and re-tighten the locking
screw.
Lift the pendant luminaire and hook the
luminaire hanger into the mounting plate.
Establish the earth conductor connection
between the luminaire hanger and the
mounting plate (plug connector).
Make the electrical connection (L) and (N) via
the power supply unit terminals. Observe the
correct conguration of the connecting cable.
For digital control please use the
connecting terminals DA, DA at the power
supply unit .
In case these connectors are not used the
luminaire will be operated at full light output.
Please note:
The Smart DALI Controller can only be used in
a DALI line alone, and cannot be operated in
conjunction with another DALI control system.
Faire passer le lin d’acier par l’avant à travers
le petit orice de l’attache du luminaire.
Clipser la décharge de traction dans
l’évidement de l’attache.
Faire passer 2fois le lin d’acier à travers son
bornier, tendre et bien serrer la vis de sécurité.
Tenir le luminaire et accrocher l’attache du
luminaire dans la platine de montage.
Procéder à la mise à la terre entre l’attache du
luminaire et la platine de montage pour xation
(connecteur à che).
Procéder au raccordement électrique aux
borniers (L) et (N) du bloc d’alimentation. Veiller
au bon adressage du câble de raccordement.
Pour le pilotage numérique utiliser les borniers
DA, DA au bloc d'alimentation.
Si ces borniers ne sont pas raccordés, le
luminaire fonctionne à la puissance maximale.
Attention:
Le Contrôleur Smart DALI peut seulement être
monté seul sur une ligne DALI; il ne doit pas
être utilisé avec un autre pilotage DALI.
DA
N
PE
L
DA
DA max . 14
DALI Betriebsgeräte
DALI operating devices
Appareillages DALI
DA
PE
N
L
DALI Betriebsgerät
DALI operating device
Appareillage DALI
LNDA DA
Smart DALI
Controller
LNDA DA
WICHTIG: Nur die separat beiliegenden
Data Matrix Code-Etiketten sind identisch mit
dem Aufdruck des integrierten Smart DALI-
Controllers dieser Installationskomponente.
Ein Vertauschen dieser Data Matrix
Code-Etiketten mit Etiketten weiterer
eingesetzter Smart DALI Controller
kann zu falscher Zuordnung bei der
Konguration führen!
Bewahren Sie diese Etiketten mit zuordnenden
Angaben zu Installationsort (Raumbezeichnung,
Lage etc.) in Ihrer Dokumentation auf.
IMPORTANT: Only the separately enclosed
data matrix code labels are identical to the print
on the integrated Smart DALI-Controller of the
installation component.
Mismatching these data matrix code
labels with the labels of other Smart DALI
Controllers may cause faulty assignment
during conguration!
Please save these labels with the assigned
specications for the location site (room
description, location, etc.) with your
documentation.
IMPORTANT: Seules les étiquettes de
code DataMatrix jointes sont identiques
à l’inscription gurant sur le Smart DALI-
Controller intégré de ces composants
d’installation.
Le remplacement de ces étiquettes de
code Data Matrix avec des étiquettes
d’autres Smart DALI Controller utilisés
peut conduire à une conguration
erronée!
Conservez ces étiquettes avec les informations
liées au site de l’installation (désignation de la
pièce, situation etc.) dans vos documents.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 5/5
Transparente Anschlussader mit rotem
Kennfaden auf „+“ und transparente
Anschlussader mit schwarzem Kennfaden
auf „-“ auf den gekennzeichneten Klemmen
anschließen.
Baldachin an die Decke schieben, damit er
von der Montageplatte zentriert wird und durch
Rechtsdrehung auf Montageplatte arretieren.
Connect the transparent connecting wire
with red marking line to “+” and the
transparent connecting wire with black
marking line to “-” on the marked terminals.
Push canopy against the ceiling to get it
centred by the mounting plate and turn it clock-
wise to the stop.
Raccorder le l transparent avec ligne rouge
sur «+» et le l transparent avec ligne noire
sur «-» sur les borniers marqués.
Pousser le cache-piton vers le plafond an
de le centrer sur la platine de xation et l’y
verrouiller en tournant vers la droite.
Inbetriebnahme
Nach der Installation des SmartDALI-
Controllers erfolgt die Konguration mit der
AppBEGASmart.
Der SmartDALI-Controller sollte sich in
den Werkseinstellungen benden, damit er
erfolgreich konguriert werden kann. Dieser
Zustand ist erkennbar an der grün blinkenden
Status-LED.
Laden und starten Sie die AppBEGASmart.
Conguration
Once the SmartDALI-Controller has been
installed, conguration is carried out via the
BEGASmartapp.
For successful conguration, the SmartDALI-
Controller should be in factory settings. This
status is indicated by the green ashing status
LED.
Download and start the BEGASmartapp.
Mise en service
Après l’installation du contrôleur Smart DALI,
la conguration s’effectue avec l’application
BEGA Smart.
Le Contrôleur Smart DALI doit être réglé
sur les paramètres d’usine an de pouvoir
être conguré correctement. Cet état est
reconnaissable à la LED d’état qui clignote en
vert.
Téléchargez et démarrez l’application
BEGASmart.
bega.com/bega-smart-ios
App herunterladen
Download app
Télécharger l’application
Descargar aplicación
Scarica App
Download App bega.com/bega-smart-android
Wählen Sie in der App den "Smart DALI-
Controller" aus und folgen Sie den
Anweisungen.
Die Status-LED erlischt nach erfolgreicher
Installation.
Baldachin an die Decke schieben, damit er
von der Montageplatte zentriert wird und durch
Rechtsdrehung auf Montageplatte arretieren.
In the app, select the “Smart DALI-Controller”
and follow the instructions.
Upon successful installation, the status LED will
go out.
Push canopy against the ceiling to get it
centred by the mounting plate and turn it clock-
wise to the stop.
Dans l’application, sélectionnez «Smart DALI-
Controller » et suivez les instructions.
La LED d’état s'éteint une fois l’installation
réussie.
Pousser le cache-piton vers le plafond an
de le centrer sur la platine de xation et l’y
verrouiller en tournant vers la droite.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen:
Erfolgt die Installation nicht ordnungsgemäß
oder ist ein Zugriff über die AppBEGASmart
nicht mehr möglich, sollte der SmartDALI-
Controller auf Werkseinstellungen
zurückgesetzt werden.
Drücken Sie dazu bitte die Reset-Taste länger
als 10Sekunden, bis die LED mehrfach zu
blinken beginnt (siehe Tabelle Statusanzeige
der LED).
Der SmartDALI-Controller ist nun auf seine
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die LED
blinkt grün, bis eine erneute Konguration
gestartet wird.
Reset to factory settings:
If the installation is not carried out correctly, or
access via the BEGASmartapp is no longer
possible, the SmartDALI-Controller should be
reset to factory settings.
To do so, press and hold the reset button for at
longer than 10seconds until the LED begins to
ash (see table status display of the LED).
The SmartDALI-Controller has now been reset
to its factory settings. The LED will ash green
until a new conguration is initiated.
Rétablir les paramètres d’usine:
Si l’installation n’est pas correctement effectuée
ou si l’accès via l’application BEGA Smart
n’est plus possible, les paramètres d’usine du
contrôleur SmartDALI doivent être rétablis.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant plus de 10secondes,
jusqu’à ce que la LED clignote plusieurs fois (cf.
Tableau signalisations d'état des LED).
Les paramètres d’usine du contrôleur
SmartDALI sont désormais rétablis. La LED
clignote en vert jusqu’à ce qu’une nouvelle
conguration soit démarrée.
Bildzeichenerklärung Explanation of symbols Légende des symboles
Konformitätszeichen
Conformity mark
Sigle de conformité
BluetoothGerät umweltgerecht entsorgen
Dispose of the device in an
environmentally friendly manner
Éliminer l’appareil de manière écologique
Zigbee 3.0 zertifiziert
Zigbee 3.0-certified
Certifié Zigbee3.0
Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags
Caution, risk of electric shock
Attention, risque de choc électrique
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0305/700i
Smart DALI controller 61 001 922
Zugentlastung 75 004 284
Spares
LED power supply unit DEV-0305/700i
Smart DALI controller 61 001 922
Strain relief 75 004 284
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0305/700i
Smart DALI controller 61 001 922
Décharge de traction 75 004 284
Table of contents
Other BEGA Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

thomann
thomann STAIRVILLE MH-100 Beam 36x3 LED user manual

LDR
LDR Arpa 8/22 150 W LED operating instructions

Inspire
Inspire LEDFLEXI 2128KS-5-RGBW-P instruction manual

Lumicor
Lumicor Flexible LED Light Sheet manual

Castaldi Lighting
Castaldi Lighting Norlight SL.EVO LED Installation and maintenance sheet

Portfolio
Portfolio 00990 manual