
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Leuchtenkopf
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
88 070
Modul-Anschlussleistung 47,7W
Leuchten-Anschlussleistung 58,6W
Modul-Bezeichnung LED-0501/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 8750lm
Leuchten-Lichtstrom 6170lm
Leuchten-Lichtausbeute 105,3 lm / W
88 070 K3
Modul-Anschlussleistung
Leuchten-Anschlussleistung
Modul-Bezeichnung LED-0501/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 8550lm
Leuchten-Lichtstrom 6029lm
Leuchten-Lichtausbeute 102,9 lm / W
Scheinwerfer
Modul-Anschlussleistung 2x 11,5W
Scheinwerfer-Anschlussleistung 30,8W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
88 070
Modul-Bezeichnung LED-0437/940
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 3300lm
Leuchten-Lichtstrom 1834lm
Leuchten-Lichtausbeute 59,5 lm / W
88 070 K3
Modul-Bezeichnung LED-0437/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 3000lm
Leuchten-Lichtstrom 1668lm
Leuchten-Lichtausbeute 54,2 lm / W
Lamp
Luminaire head
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =45 °C
88 070
Module connected wattage 47.7W
Luminaire connected wattage 58.6W
Module designation LED-0501/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 8750lm
Luminaire luminous ux 6170lm
Luminaire luminous efciency 105,3 lm / W
88 070 K3
Module connected wattage
Luminaire connected wattage
Module designation LED-0501/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 8550lm
Luminaire luminous ux 6029lm
Luminaire luminous efciency 102,9 lm / W
Floodlight
Module connected wattage 2x 11.5W
Floodlight connected wattage 30.8W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =45 °C
88 070
Module designation LED-0437/940
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 3300lm
Luminaire luminous ux 1834lm
Luminaire luminous efciency 59,5 lm / W
88 070 K3
Module designation LED-0437/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >90
Module luminous ux 3000lm
Luminaire luminous ux 1668lm
Luminaire luminous efciency 54,2 lm / W
Lampe
Tête de luminaire
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
88 070
Puissance raccordée du module 47,7W
Puissance raccordée d’un luminaire 58,6W
Marquage des modules LED-0501/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 8750lm
Flux lumineux du luminaire 6170lm
Rendement lum. d’un luminaire 105,3 lm / W
88 070 K3
Puissance raccordée du module
Puissance raccordée d’un luminaire
Marquage des modules LED-0501/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 8550lm
Flux lumineux du luminaire 6029lm
Rendement lum. d’un luminaire 102,9 lm / W
Projecteur
Puissance raccordée du module 2x 11,5W
Puissance raccordée d’un luminaire 30,8W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
88 070
Marquage des modules LED-0437/940
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 3300lm
Flux lumineux du luminaire 1834lm
Rendement lum. d’un luminaire 59,5 lm / W
88 070 K3
Marquage des modules LED-0437/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >90
Flux lumineux du module 3000lm
Flux lumineux du luminaire 1668lm
Rendement lum. d’un luminaire 54,2 lm / W
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist
es durch Austausch des Abschlussglases
möglich, den symmetrischen Lichtkegel
in eine streuende oder eine bandförmige
Lichtstärkeverteilung zu ändern.
By changing the diffuser lense it is possible to
alter the symmetrical light distribution into a
wide beam or at beam light distribution.
Pour des applications d’éclairage spéciales, on
peut en changeant le verre, modier le faisceau
symétrique en une répartition lumineuse diffuse
ou elliptique.
Mastmontage
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist
eine Kabellänge von ca. 1m über Oberkante
Bodenbelag ausreichend. Die Schutzschicht im
Bereich des Erdstückes darf nicht beschädigt
werden.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr
entnehmen und am Mast befestigen. Die
Fundamentgröße ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden. Dazu gelten die Normen
DIN EN 50 341 und DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und
nur für das Lichtbauelement 88 070. Tür
mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen. Erdkabel durch seitliche
Kabeleinführung in den Mast führen. Leuchte
standsicher gründen.
Pole installation
For the electrical connection a cable length
of approx. 1m above mounting surface
is sufcient. The protective coating at the
anchorage unit must not be damaged.
Remove the two-part ground plate from the
pole tube and x it at the pole. The size of
the foundation depends on the topography,
condition of the soil and the wind load and
must be determined on site. The norms
DIN EN 50 341 and DIN 1045 apply.
The above exemplary recommendation for
a foundation is only applicable for a stable
subgrade and for the light building element
88 070 only. Open door with enclosed square
spanner and remove door. Lead underground
cable into the pole through the lateral cable
entry. Set luminaire in a stable foundation.
Installation du mât
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d'environ 1m au-dessus
du bord supérieur de la couche de nition du
sol est sufsante. La couche protectrice de la
pièce à enterrer ne doit pas être endommagée.
Retirer du mât la plaque de stabilisation se
composant de deux pièces. La xer au mât
à l'aide des vis fournies. Le volume et les
dimensions du massif béton dépendent de
la topographie, la pression à fond de fouille
du sol, de la zone de vent, ainsi que des
forces et des charges exercées et doivent
être individuellement dénis sur le chantier. Se
rapporter pour cela exclusivement aux normes
DIN EN 50341 et DIN 1045.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide et uniquement pour le
luminaire 88 070. Déverrouiller et retirer la porte
avec la clé jointe. Introduire le câble réseau
dans le mât par l'entrée de câble latérale. Fixer
le luminaire fermement dans la fondation.
Bodenbeschaffenheit
Das Lichtbauelement darf nicht dauerhaft mit
aggressiven Medien in Kontakt kommen.
Aggressive Medien können durch Wasser
aus dem Boden gewaschen werden, und das
Lichtbauelement zerstören.
Bei unbekannter Zusammensetzung des
Bodens ist daher vor der Montage eine
Bodenanalyse vorzunehmen.
Aggressive Medien können auch von der
Oberäche ausgehend auf das Lichtbauelement
einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz
von Taumitteln im Umfeld zu vermeiden.
Von außen eintretende Streuströme können
Korrosionsschäden verursachen. Es sind
geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen.
Soil conditions
The light building element must not have
sustained contact with aggressive media.
Aggressive media may be washed out of the
ground and may corrode the light building
element.
If the composition of the ground is unknown,
a ground analysis should be performed before
installation.
Aggressive media from the surface may also
affect the light building element. The overuse
of de-icing agents in the surroundings should
therefore be avoided. Stray currents entering
from outside may cause corrosion damage.
Suitable countermeasures should be put in
place.
Nature du sol
Le prolé lumineux ne doit pas être
durablement en contact avec des matériaux
corrosifs.
L’eau peut entraîner les matériaux corrosifs du
sol et endommager le prolé.
Si la composition du sol n’est pas connue, il
est nécessaire d’en faire une analyse avant
l’installation de l’appareil.
Certains matériaux corrosifs pouvant également
attaquer le prolé depuis la surface, il convient
de limiter l’utilisation de produits de salage aux
abords de l’appareil. Des courants vagabonds
venant de l’extérieur peuvent provoquer de la
corrosion. De ce fait, les mesures de prévention
appropriées doivent être prises.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.