Beta 1464PT User manual

1464PT
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MISURAZIONE PRESSIONE TURBO
Per rilevare la pressione turbo seguire la procedura di cui sotto.
• Posizionare l’ago nella punta del sensore.
•Inlarel’agoneltubodelturbo.Sepossibile,collocarel’agosultubotral’intercoolerela
presad’ariadelmotore.Èopportunoforareiltubodiagonalmente,emaiperpendicolarmente.
•All’occorrenza,ssareilsensoreconunmorsettoperimpedirneilmovimentodurantel’ese-
cuzione del test.
•Posizionareiltesterall’internodelveicolo,facendoattenzioneanondanneggiareilcavodel
sensore con il cofano o il telaio della portiera.
• Per raggiungere la pressione turbo massima è necessario avviare il veicolo. Il tester memorizza
automaticamenteilvaloremassimo,consentendodieseguireiltest.Lamemoriapuòessere
azzerata premendo il tasto “Reset Max”. Nella schermata è stata integrata anche la modalità di
visualizzazionegraca,chepuòesseremessainpausapremendoiltasto“PAUSA”.
• Confrontare i valori ottenuti con quelli forniti dal fabbricante del veicolo.

3
TURBO PRESSURE MEASUREMENT
Tomeasureturbopressure,followthesesteps.
• Place the needle into the sensor tip.
•Pricktheneedleintotheturbotube.Ifpossible,youshouldplacetheneedleonthepipe
betweentheintercoolerandtheengineintake.Itisconvenienttopuncturethetubeobliquely,
andnotperpendicularly.
•Ifnecessary,xthesensorwithaclamp,topreventitfrommovingduringthetest.
•Placethetesterinsidethevehicle,takingcarenottodamagethesensorcablewiththehood
or door frame.
•Formaximumturbopressure,itisnecessarytodrivethevehicle.Thetesterautomatically
storesthemaximumvalue,sothatonepersoncanperformthetest.Theusercanpressthe
“MaxReset”buttontoresetthememory.Agraphicalviewhasalsobeenintegratedintothe
samescreen.Thegraphicalviewcanbepausedbypressingthe“PAUSE”button.
•Comparethevaluesobtainedwiththevaluesprovidedbythevehiclemanufacturer.
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

4
MODE D’EMPLOI FR
MESURE PRESSION TURBO
Pourmesurerlapressionturbo,suivrelaprocédureci-après:
• Positionner l'aiguille dans la pointe du capteur.
•Enlerl'aiguille dansle tuyaudu capteur. Sipossible, placer l'aiguillesur letuyau entre
l’intercooleretlaprised'airdumoteur.Ilestopportundetrouerletuyauendiagonale,jamais
perpendiculairement.
•Sibesoinest,xerlecapteuravecunétaupourenempêcherlemouvementpendantletest.
•Positionnerletesteurdanslevéhiculeenfaisantattentionànepasendommagerlecâbledu
capteuraveclecoffreoulechâssisdelaportière.
•Pouratteindrelapressionturbomaximum,ilestnécessairedemettrelevéhiculeenmarche.
Letesteurmémoriseautomatiquementlavaleurmaximumetpermetd'effectuerletest.La
mémoirepeutêtremiseàzéroenappuyantsurlatouche“ResetMax”.Lamodalitéd'afchage
graphiqueaétéintégréedanslafenêtreetpeutêtremiseenpauseenappuyantsurlatouche
“PAUSE”.
•Comparerlesvaleursobtenuesaveccellesfourniesparlefabricantduvéhicule.

5
ISTRUZIONI PER L’USO I
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
DRUCKMESSUNG TURBO
ZumMessendesTurbodruckswienachstehendbeschriebenvorgehen.
•DieNadelanderSensorspitzepositionieren.
•DieNadelindenTurboschlauchstecken.Fallsmöglich,dieNadelamSchlauchzwischen
LadeluftkühlerundLufteinlassdesMotorspositionieren.Esistratsam,dasLochamSchlauch
diagonal vorzunehmen und niemals senkrecht.
•GegebenenfallsdenSensormiteinerKlemmebefestigen,damitersichwährenddesTests
nichtbewegt.
•DenTestinnerhalbdesFahrzeugspositionieren,wobeidaraufzuachtenist,dassdasKabel
desSensorsnichtmitderMotorhaubeoderdemTürrahmenbeschädigtwird.
•DamitdermaximaleTurbodruckerreichtwird,mussdasFahrzeuggestartetwerden.Der
TesterspeichertautomatischdenHöchstwert,sodassderTestdurchgeführtwerdenkann.
DerSpeicherkanndurchDrückenderTaste“ResetMax”zurückgesetztwerden.ImBildschirm
wirdauchdergrascheAnzeigemodusintegriert,derdurchDrückenderTaste„PAUSE“auf
Pausegestelltwerdenkann.
• Die erzielten Werte mit den vom Fahrzeughersteller gelieferten Werten vergleichen.

6
INSTRUCCIONES ES
MEDICIÓN PRESIÓN TURBO
Para medir la presión turbo proceda como sigue.
•Coloquelaagujaenlapuntadelsensor.
•Introduzcalaagujaenlamangueradelturbo.Deserposible,coloquelaagujaenlamangue-
raentreelintercoolerylatomadeairedelmotor.Cabeagujerearlamangueradiagonalmente
ynuncaperpendicularmente.
•Desernecesario,jeelsensorconunborneparaimpedirsumovimientomientrasejecuta
la prueba.
•Coloqueeltesterdentrodelvehículo,prestandoatenciónparanodañarelcabledelsensor
con el capó o el bastidor de la puerta.
•Paralograrlapresiónturbomáximacabearrancarelvehículo.Eltesteralmacenaautomáti-
camenteelvalormáximo,permitiendollevaracabolaprueba.Lamemoriapuedeponersea
ceropulsandolatecla“ResetMax”.Enlapantallasehaintegradotambiénelmododevisua-
lizacióngráca,quepuedeponerseenpausapulsandolatecla“PAUSA”.
• Compare los valores logrados con los que facilita el fabricante del vehículo.

7
INSTRUÇÕES DE USO PT
MEDIDOR DE PRESSÃO TURBO
Para detectar a pressão turbo siga o procedimento abaixo.
• Posicione a agulha na ponta do sensor.
•Eneaagulhanamangueiradoturbo.Sepossível,coloqueaagulhanamangueiraentre
o intercooler e a tomada de ar do motor. Recomenda-se furar o tubo diagonalmente e nunca
perpendicularmente.
•Possivelmentexeosensorcomumgrampoparaimpediroseumovimentoduranteareali-
zação do teste.
•Posicioneoaparelhodetestenointeriordoveículo,prestandoatençãoparanãodanicaro
cabo do sensor com o capô ou a estrutura da porta.
•Paraalcançarapressãoturbomáximaénecessárioarrancaroveículo.Oaparelhodeteste
gravaautomaticamenteovalormáximo,permitindoarealizaçãodoteste.Amemóriapode
serzeradacarregandoatecla“ResetMax”.Natelafoiincorporadatambémavisualização
gráca,quepodesercolocadaempausacarregandoatecla“PAUSA”.
• Compare os valores obtidos com aqueles fornecidos pelo fabricante do veículo.

8
GEBRUIKSAANWIJZING NL
TURBODRUK METEN
Omdeturbodruktemetenvolgtudevervolgensbeschrevenprocedure.
• Plaats de naald in de punt van de sensor.
•Steekdenaaldindeslangvandeturbo.Indienmogelijkplaatstudenaaldopdeslang
tussen de intercooler en de luchttoevoer van de motor. Het is raadzaam de slang diagonaal te
doorboren,nooitloodrecht.
•Indiennodigmaaktudesensormeteenklemvastomdevoorkomendathijtijdenshetver-
richtenvandetestbeweegt.
•Plaatsdetesterinhetvoertuigenkijkuitdatudesensorkabelnietaandekofferofdedeur-
lijstbeschadigt.
•Omdemaximumturbodruktebereikenmoethetvoertuiggestartworden.Detesterslaat
demaximumwaardeautomatischopenstaathettoedetestteverrichten.Hetgeheugenkan
wordengeresetdooropdetoets“ResetMax”tedrukken.Hetschermbevatookeenweerga-
vemodusmetgraek,dieopdepauzestandkanwordengezetdooropdetoets“PAUSA”te
drukken.
•Vergelijkdeverkregenwaardenmetdewaardendiedoordefabrikantvanhetvoertuigzijn
verstrekt.

9
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
POMIAR CIŚNIENIA TURBO
Wceluodczytuciśnieniaturbo,należywykonaćponiższąprocedurę.
•Umieścićigłęwkońcówceczujnika.
•Wbićigłęwruręturbo.Jeślitomożliwe,ulokowaćigłęnarurzemiędzyintercooleremiwlo-
tempowietrzasilnika.Należyprzebićruręukośnie,nigdynieprostopadle.
•W razie potrzeby przymocować czujnik przy pomocy zacisku, aby zapobiec jego prze-
mieszczaniu podczas testu.
•Umieścićtesterwsamochodzie,uważając,abynieuszkodzićprzewoduczujnikapokrywą
lubdrzwiczkami.
•Abyosiągnąćmaksymalneciśnienieturbonależyuruchomićpojazd.Testerautomatycznie
zapisujewartośćmaksymalną,umożliwiając wykonanietestu.Pamięćmożna zresetować
naciskając„ResetMax”.Naekraniejestrównieżzintegrowanygracznychtrybwyświetlania,
którymożnawstrzymać,naciskającprzycisk„PAUSA”.
•Porównaćotrzymanewartościztymidostarczonymiprzezproducentapojazdu.

10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
NYOMÁSMÉRŐ TURBOHOZ
Aturbonyomásméréséhezakövetkezőlépéseketkellelvégezni.
•Helyezzükatűtaszenzorcsúcsára.
•Helyezzükatűtaturbocsövébe.Haezmegoldható,helyezzükatűtazintercoolerésa
motorlégellátásaközticsőbe.Fontos,hogyacsőtátlósanlyukasszukkiéssemmiesetresem
merőlegesen.
•Haerreszükségvan,rögzítsükaszenzortegyrögzítőgyűrűvel,ígymegelőzhetjük,hogya
méréssoránelmozduljon.
•Tegyük a műszert a gépjárműbe, gyeljük oda, hogy a motorháztető vagy az ajtó ka-
rosszériájafelnesértseszenzorvezetékét.
•Aturbomaximálisnyomásánakeléréséhezbekellindítaniagépjárművet.Atesztműszerau-
tomatikusanrögzítiamértmaximálisértéket,éslehetővétesziamérést.Aműszermemóriáját
a“ResetMax”lenyomásávaltörölhetjükki.Akijelzőfelületétúgymódosították,hogygrakai
megjelenítésreislegyenmód,amelyetszüneteltethetünka“SZÜNET”gomblenyomásával.
•Hasonlítsukösszeakapottértékeketagépjárműgyártójaáltalmegadottértékekkel.

11

12
BETA UTENSILI S.p.A.
viaAlessandroVolta,18-20845Sovico(MB)ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beta Test Equipment manuals