Beta 1464PT User manual

1464PT
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MISURAZIONE PRESSIONE TURBO
Per rilevare la pressione turbo seguire la procedura di cui sotto.
• Posizionare l’ago nella punta del sensore.
•Inlarel’agoneltubodelturbo.Sepossibile,collocarel’agosultubotral’intercoolerela
presad’ariadelmotore.Èopportunoforareiltubodiagonalmente,emaiperpendicolarmente.
•All’occorrenza,ssareilsensoreconunmorsettoperimpedirneilmovimentodurantel’ese-
cuzione del test.
•Posizionareiltesterall’internodelveicolo,facendoattenzioneanondanneggiareilcavodel
sensore con il cofano o il telaio della portiera.
• Per raggiungere la pressione turbo massima è necessario avviare il veicolo. Il tester memorizza
automaticamenteilvaloremassimo,consentendodieseguireiltest.Lamemoriapuòessere
azzerata premendo il tasto “Reset Max”. Nella schermata è stata integrata anche la modalità di
visualizzazionegraca,chepuòesseremessainpausapremendoiltasto“PAUSA”.
• Confrontare i valori ottenuti con quelli forniti dal fabbricante del veicolo.

3
TURBO PRESSURE MEASUREMENT
Tomeasureturbopressure,followthesesteps.
• Place the needle into the sensor tip.
•Pricktheneedleintotheturbotube.Ifpossible,youshouldplacetheneedleonthepipe
betweentheintercoolerandtheengineintake.Itisconvenienttopuncturethetubeobliquely,
andnotperpendicularly.
•Ifnecessary,xthesensorwithaclamp,topreventitfrommovingduringthetest.
•Placethetesterinsidethevehicle,takingcarenottodamagethesensorcablewiththehood
or door frame.
•Formaximumturbopressure,itisnecessarytodrivethevehicle.Thetesterautomatically
storesthemaximumvalue,sothatonepersoncanperformthetest.Theusercanpressthe
“MaxReset”buttontoresetthememory.Agraphicalviewhasalsobeenintegratedintothe
samescreen.Thegraphicalviewcanbepausedbypressingthe“PAUSE”button.
•Comparethevaluesobtainedwiththevaluesprovidedbythevehiclemanufacturer.
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

4
MODE D’EMPLOI FR
MESURE PRESSION TURBO
Pourmesurerlapressionturbo,suivrelaprocédureci-après:
• Positionner l'aiguille dans la pointe du capteur.
•Enlerl'aiguille dansle tuyaudu capteur. Sipossible, placer l'aiguillesur letuyau entre
l’intercooleretlaprised'airdumoteur.Ilestopportundetrouerletuyauendiagonale,jamais
perpendiculairement.
•Sibesoinest,xerlecapteuravecunétaupourenempêcherlemouvementpendantletest.
•Positionnerletesteurdanslevéhiculeenfaisantattentionànepasendommagerlecâbledu
capteuraveclecoffreoulechâssisdelaportière.
•Pouratteindrelapressionturbomaximum,ilestnécessairedemettrelevéhiculeenmarche.
Letesteurmémoriseautomatiquementlavaleurmaximumetpermetd'effectuerletest.La
mémoirepeutêtremiseàzéroenappuyantsurlatouche“ResetMax”.Lamodalitéd'afchage
graphiqueaétéintégréedanslafenêtreetpeutêtremiseenpauseenappuyantsurlatouche
“PAUSE”.
•Comparerlesvaleursobtenuesaveccellesfourniesparlefabricantduvéhicule.

5
ISTRUZIONI PER L’USO I
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
DRUCKMESSUNG TURBO
ZumMessendesTurbodruckswienachstehendbeschriebenvorgehen.
•DieNadelanderSensorspitzepositionieren.
•DieNadelindenTurboschlauchstecken.Fallsmöglich,dieNadelamSchlauchzwischen
LadeluftkühlerundLufteinlassdesMotorspositionieren.Esistratsam,dasLochamSchlauch
diagonal vorzunehmen und niemals senkrecht.
•GegebenenfallsdenSensormiteinerKlemmebefestigen,damitersichwährenddesTests
nichtbewegt.
•DenTestinnerhalbdesFahrzeugspositionieren,wobeidaraufzuachtenist,dassdasKabel
desSensorsnichtmitderMotorhaubeoderdemTürrahmenbeschädigtwird.
•DamitdermaximaleTurbodruckerreichtwird,mussdasFahrzeuggestartetwerden.Der
TesterspeichertautomatischdenHöchstwert,sodassderTestdurchgeführtwerdenkann.
DerSpeicherkanndurchDrückenderTaste“ResetMax”zurückgesetztwerden.ImBildschirm
wirdauchdergrascheAnzeigemodusintegriert,derdurchDrückenderTaste„PAUSE“auf
Pausegestelltwerdenkann.
• Die erzielten Werte mit den vom Fahrzeughersteller gelieferten Werten vergleichen.

6
INSTRUCCIONES ES
MEDICIÓN PRESIÓN TURBO
Para medir la presión turbo proceda como sigue.
•Coloquelaagujaenlapuntadelsensor.
•Introduzcalaagujaenlamangueradelturbo.Deserposible,coloquelaagujaenlamangue-
raentreelintercoolerylatomadeairedelmotor.Cabeagujerearlamangueradiagonalmente
ynuncaperpendicularmente.
•Desernecesario,jeelsensorconunborneparaimpedirsumovimientomientrasejecuta
la prueba.
•Coloqueeltesterdentrodelvehículo,prestandoatenciónparanodañarelcabledelsensor
con el capó o el bastidor de la puerta.
•Paralograrlapresiónturbomáximacabearrancarelvehículo.Eltesteralmacenaautomáti-
camenteelvalormáximo,permitiendollevaracabolaprueba.Lamemoriapuedeponersea
ceropulsandolatecla“ResetMax”.Enlapantallasehaintegradotambiénelmododevisua-
lizacióngráca,quepuedeponerseenpausapulsandolatecla“PAUSA”.
• Compare los valores logrados con los que facilita el fabricante del vehículo.

7
INSTRUÇÕES DE USO PT
MEDIDOR DE PRESSÃO TURBO
Para detectar a pressão turbo siga o procedimento abaixo.
• Posicione a agulha na ponta do sensor.
•Eneaagulhanamangueiradoturbo.Sepossível,coloqueaagulhanamangueiraentre
o intercooler e a tomada de ar do motor. Recomenda-se furar o tubo diagonalmente e nunca
perpendicularmente.
•Possivelmentexeosensorcomumgrampoparaimpediroseumovimentoduranteareali-
zação do teste.
•Posicioneoaparelhodetestenointeriordoveículo,prestandoatençãoparanãodanicaro
cabo do sensor com o capô ou a estrutura da porta.
•Paraalcançarapressãoturbomáximaénecessárioarrancaroveículo.Oaparelhodeteste
gravaautomaticamenteovalormáximo,permitindoarealizaçãodoteste.Amemóriapode
serzeradacarregandoatecla“ResetMax”.Natelafoiincorporadatambémavisualização
gráca,quepodesercolocadaempausacarregandoatecla“PAUSA”.
• Compare os valores obtidos com aqueles fornecidos pelo fabricante do veículo.

8
GEBRUIKSAANWIJZING NL
TURBODRUK METEN
Omdeturbodruktemetenvolgtudevervolgensbeschrevenprocedure.
• Plaats de naald in de punt van de sensor.
•Steekdenaaldindeslangvandeturbo.Indienmogelijkplaatstudenaaldopdeslang
tussen de intercooler en de luchttoevoer van de motor. Het is raadzaam de slang diagonaal te
doorboren,nooitloodrecht.
•Indiennodigmaaktudesensormeteenklemvastomdevoorkomendathijtijdenshetver-
richtenvandetestbeweegt.
•Plaatsdetesterinhetvoertuigenkijkuitdatudesensorkabelnietaandekofferofdedeur-
lijstbeschadigt.
•Omdemaximumturbodruktebereikenmoethetvoertuiggestartworden.Detesterslaat
demaximumwaardeautomatischopenstaathettoedetestteverrichten.Hetgeheugenkan
wordengeresetdooropdetoets“ResetMax”tedrukken.Hetschermbevatookeenweerga-
vemodusmetgraek,dieopdepauzestandkanwordengezetdooropdetoets“PAUSA”te
drukken.
•Vergelijkdeverkregenwaardenmetdewaardendiedoordefabrikantvanhetvoertuigzijn
verstrekt.

9
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
POMIAR CIŚNIENIA TURBO
Wceluodczytuciśnieniaturbo,należywykonaćponiższąprocedurę.
•Umieścićigłęwkońcówceczujnika.
•Wbićigłęwruręturbo.Jeślitomożliwe,ulokowaćigłęnarurzemiędzyintercooleremiwlo-
tempowietrzasilnika.Należyprzebićruręukośnie,nigdynieprostopadle.
•W razie potrzeby przymocować czujnik przy pomocy zacisku, aby zapobiec jego prze-
mieszczaniu podczas testu.
•Umieścićtesterwsamochodzie,uważając,abynieuszkodzićprzewoduczujnikapokrywą
lubdrzwiczkami.
•Abyosiągnąćmaksymalneciśnienieturbonależyuruchomićpojazd.Testerautomatycznie
zapisujewartośćmaksymalną,umożliwiając wykonanietestu.Pamięćmożna zresetować
naciskając„ResetMax”.Naekraniejestrównieżzintegrowanygracznychtrybwyświetlania,
którymożnawstrzymać,naciskającprzycisk„PAUSA”.
•Porównaćotrzymanewartościztymidostarczonymiprzezproducentapojazdu.

10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
NYOMÁSMÉRŐ TURBOHOZ
Aturbonyomásméréséhezakövetkezőlépéseketkellelvégezni.
•Helyezzükatűtaszenzorcsúcsára.
•Helyezzükatűtaturbocsövébe.Haezmegoldható,helyezzükatűtazintercoolerésa
motorlégellátásaközticsőbe.Fontos,hogyacsőtátlósanlyukasszukkiéssemmiesetresem
merőlegesen.
•Haerreszükségvan,rögzítsükaszenzortegyrögzítőgyűrűvel,ígymegelőzhetjük,hogya
méréssoránelmozduljon.
•Tegyük a műszert a gépjárműbe, gyeljük oda, hogy a motorháztető vagy az ajtó ka-
rosszériájafelnesértseszenzorvezetékét.
•Aturbomaximálisnyomásánakeléréséhezbekellindítaniagépjárművet.Atesztműszerau-
tomatikusanrögzítiamértmaximálisértéket,éslehetővétesziamérést.Aműszermemóriáját
a“ResetMax”lenyomásávaltörölhetjükki.Akijelzőfelületétúgymódosították,hogygrakai
megjelenítésreislegyenmód,amelyetszüneteltethetünka“SZÜNET”gomblenyomásával.
•Hasonlítsukösszeakapottértékeketagépjárműgyártójaáltalmegadottértékekkel.

11

12
BETA UTENSILI S.p.A.
viaAlessandroVolta,18-20845Sovico(MB)ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beta Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Tektronix
Tektronix 513 instruction manual

DeFelsko
DeFelsko PosiTector 200 instruction manual

Diamond Traffic Products
Diamond Traffic Products Omega X3 user guide

Fuso
Fuso Multi Use Tester III instruction manual

Conrad
Conrad 857334 operating instructions

Enerpac
Enerpac MITT Series Operation and maintenance manual