Domyos VE 490 User manual

VE 490
noticE d’utilisation
oPERatinG instRuctions
Modo dE EMPlEo
GEBRaucHsanWEisunG
istRuZioni PER l’uso
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
náVod na PoužitiE
náVod k Použití
BRuksanVisninG
kullaniM kilaVuZu
使用说明

VE 490
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1154.033 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
中国 制造 - Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
www.domyos.com
www.domyos.com

4

5

6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装

7
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装
/

8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装

9
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装

10
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装

11
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELéS •
• MONTARE • MONTÁž
• MONTÁž •
MONTErING • • MONTAj • •
•
安装

12
STOP
PLIAGE/DEPLIAGE • FOLDING/UNFOLDING •PLEGADO/DESPLIEGUE • EIN-/AUSkLAPPEN • PIEGATUrA/
APErTUrA • DICHTVOUwEN/OPENVOUwEN • DOBrAGEM/DESDOBrAGEM •
SKŁADANIE/ROZKŁADANIE
•
ÖSSZEHAJTÁS/SZéTNYITÁS
• • PLIERE/DEPLIERE • SKLADANIE/
ROZKLADANIE •
SLOžENÍ/ROZLOžENÍ
•
IHOPVIKNING/UPPFÄLLNING
•
•
KATLAMA/KATLANMIŞ RüNü AÇMA
•
• / •
折迭/打开

13
VE 490
147 x 55 x 137 cm
59,9 x 21,7 x 53,9 inch
43,5 kg
95,9 lbs
4Console - Console - Consola - Konsole - Console - Console
Consola - Konsola - Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola
Konzole - Konsol - Табло - Konsol - Приставка - - 控制面板
6Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knob
Rueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-Einstellrädchen
Rotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand
Botão rotativo de regulação da resistência - Rolka regulująca opór
Ellenállás-szabályzó kerék - Переключатель уровня нагрузки
Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate - Nastavovacie koliesko odporu
Kolečko pro nastavení odporu - Tumhjul för inställning av motståndet
Ролка за регулиране на съпротивлението - Dayanıklılık ayarlama kolu
Рукоятка регулювання опору - - 松紧调节齿轮
7Pédale - Pedal - Pedal - Pedal -Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль -
踏板
1Capteurs de pulsations - Pulse sensors - Sensores de pulso
Pulssensoren - Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu - Pulzusszám-
érzékelők - Датчики пульса - Captatori de pulsaţii - Snímač
pulzu - Snímače tepu - Pulsgivare - Датчици на пулса
Nabız algılayıcılar - Пульсові сенсори -
脉搏测试仪
2Guidon mobile - Mobile handlebars - Manillar móvil
Mobiler Lenker - Manubrio mobile - Beweegbaar stuur
Guiador móvel - Kierownica ruchoma - Mozgatható kormány
Подвижный руль - Ghidon mobil - Mobilné riadidlá - Pohyblivá
řidítka - Rörligt styre - Подвижно кормило - Hareketli gidon
Рухоме кермо - - 移动式手把
5Poignée d’aide au pliage - Fold handle
Asa de ayuda para plegar - Hilfsgriff zum Zusammenklappen
Impugnature per agevolare la chiusura - Hulphandvat voor het vouwen
Cabo de ajuda para a dobragem - Uchwyt służący składaniu
Összecsukást segítő fogantyú - Рукоятка для складывания
Mâner de ajutor la pliere - Páka na skladanie
Pomocná rukojeť na skládání - Hjälphandtag för hopfällning
Ръчка, улесняваща сгъването - Katlama kolu
Допоміжна рукоятка для складання -
辅助折叠把手
ap Bouton de réglage de position :Plié/Déplié
Position adjustment button: Folded/Unfolded
Botón de ajuste de posición: Plegado/desplegado
Einstellknopf der Position: Zusammengeklappt/Auseinandergeklappt
Bottone di regolazione della posizione: Chiuso / Aperto
Knop voor instellen positie: Opgevouwen/Uitgevouwen
Botão de ajustamento da posição: Dobrado/Desdobrado
Przycisk regulacji położenia: Pozycja Złożona/Rozłożona
Beállító gomb: Összecsukott / kinyitott állapot
Кнопка регулировки положения : Сложено/Разложено
Buton de reglare a poziţiei: Pliat/Depliat
Tlačidlo nastavenia polohy: Zložený/Rozložený
Knoflík pro nastavení polohy : Složené/Rozložené
Knapp för justering av läge: Hopfälld/Uppfälld
Бутон за регулиране на позицията: Сгънат/Разгънат
Konum ayar butonu: Katlanmış/Açılmış
Рукоятка регулювання положення: Складений / Розкладений
位置调节按钮: 折叠状态/展开状态
9Roulettes de déplacement - Castors - Ruedas de desplazamiento
Transportrollen - Rotelle di spostamento - Transportwieltjes
Roletes de deslocação - Kółka do przewożenia
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare - Kolieska na premiestňovanie
Přemísťovací kolečka - Transporthjul
Колелца за преместване - Hareket makaraları
Регулювальні коліщатка - - 移动用小滑轮
3Goupille de verrouillage - Locking pin - Clavija de bloqueo
Verriegelungsstift - Coppiglia di bloccaggio - Borgpen
Cavilha de bloqueio - kołek blokujący - Rögzítő csap
стопорный палец - Cui de blocare - Závlačka blokovania
Zavírací kolík - Låssprint - щифт за заключване - Kilitleme pimi
Блокувальний загвіздок - - 锁止销
8Pied de stabilité - Support leg - Pie de estabilidad
Stabilitätsfuß - Piedino stabilizzatore - Steun voor stabiliteit
Pé de estabilidade - Nóżka stabilizacyjna - Stabilizáló láb
стабилизирующая ножка - Picior de stabilitate - Stabilný stojan/podstavec
Noha pro stabilitu - Stödfot - подпора, осигуряваща по-голяма стабилност
Denge ayağı - стабілізаційний стояк - - 稳定支脚
1
2
4
3
3
5
6
7
9
8
ap

14
6/696.236
DECATHLON
4, bd de Mons, 59650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
+00 33 (0) 320335000
Stds : EN 957-1,2,4 Code : 3000001
DP Shangaï
STT : 0000000000
Prod : 123456789
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN CHINA
HENCHO EN CHINA
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
m
m AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
m ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
m WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
m AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
m WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
m a
dVERtênci
a
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
m UW
AGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
m FIGYEL
MEZTETé
S
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
m
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
m AT
ENŢ
IE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
m UPOZO
RN
ENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
m
UPOZO
RN
ĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
m VaR
n
inG
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
m
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
m UY
AR
I
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
m
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
m
•
•
•
•
•
110Kg/242 lbs

22
ENGLISH
INTRODUCTION
The VE 490 is a new-generation fitness device.
This product is equipped with a magnetic transmission system for optimal and smooth pedaling comfort.
The VE 490 brings together the circular motion of cycling, the horizontal motion of running, and the vertical motion
of stair stepping – all rolled into one!
The back-and-forth elliptical movement of the feet, in combination with the arm movement, helps develop the muscles of the arms,
the back, the pectorals, the gluteals, the quadriceps, and the calves.
The VE490 is a foldable product designed to save space at home.
This product is DIS compatible.
1. Read all the instructions in this manual before using the product.
Read all the instructions in this manual before using the product. Only
use this product in the manner described in this manual. Keep this
manual for the entire life of the product.
2. This device complies with European and Chinese standards pertai-
ning to fitness products for in-home and non-therapeutic use
(EN-957-1, EN 957-9 class HC / GB17498).
3. This piece of equipment must be assembled by an adult.
4.The owner is responsible for ensuring that all users of this product are
properly informed as to how to use this product safely.
5. DOMYOS disclaims all responsibility for complaints of injury or
damage sustained by any person or property originating from use or
misuse of this product by the purchaser or any other person (valid only
in the territory of the United States).
6. This product is intended for domestic use only. Do not use this pro-
duct in any commercial, rental, or institutional setting.
7. Use this product indoors, away from humidity and dust, on a flat,
solid surface and in a sufficiently large space. Make sure that there is
enough room to move around the elliptical bicycle safely. To protect
the floor, put down a rug under the product.
8. The user is responsible for ensuring proper care and maintenance
of the equipment. After the product has been assembled; and prior
to each use, check that the fasteners are properly tightened and that
none are protruding. Check the condition of the parts that are the most
subject to wear and tear.
9. In the event that your product becomes damaged, immediately
have any worn or defective parts replaced by the After-Sales Service
Department of your nearest DECATHLON store. Do not use the equip-
ment until it has been completely repaired.
10. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,
bathroom etc.)
11. Wear athletic shoes to protect your feet while exercising. DO NOT
wear loose or baggy clothing, since it may get caught in the machine.
Take off all jewelry.
12. Put your hair up so that it does not get in the way during exer-
cise.
13. If you feel any pain or if you become dizzy while exercising, stop
immediately, rest, and consult a physician.
14. Keep children and pets away from the product at all times.
15. Keep your hands and feet away from moving parts
16. Before undertaking this exercise program, you must consult a phy-
sician to be sure there are no counter-indications, particularly if you
have not participated in sports for several years.
17. Do not exceed the limits of the adjusting mechanisms.
18. Do not tamper with your VE 490.
19. While exercising, do not arch your back. Keep your back
straight.
20. There are many factors that may affect the precision of the readout
from the heart rate monitor; it is not a medical device. It is designed
merely to help you determine your approximate heart rate.
21. People wearing a pace maker, a defibrillator, or any other elec-
tronic implant are advised that they use the heart rate monitor at their
own risk. Before the first use, a test exercise under the supervision of a
doctor is thus recommended.
22. Pregnant women are advised not to use the heart rate monitor.
Before any use consult your doctor.
23. Always hold the handlebar while climbing onto or off the pro-
duct.
24. Any assembly/disassembly of the indoor bicycle must be done
carefully.
25. Always hold the handlebar while climbing onto or off the pro-
duct.
26. Maximum user weight: 242 lbs. (110 kg).
27. There must be only one person on the product while exercising
28. Clean with a damp sponge. Rinse well and dry.
SAFETY
Warning: To reduce the risk of serious injury, read the following important instructions for safe usage before using
the product.
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS. We thank you for your confidence in us. We have created the
DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape. This product has been designed by athletes for athletes.
We would be pleased to receive your comments and suggestions concerning DOMYOS products. Therefore, your store team is
ready to listen, as is the DOMYOS products design department. You can also find us at [email protected].
We wish you successful training and hope that you will enjoy using this DOMYOS product.

23
ENGLISH
Before beginning any exercise program, consult a physician. This is especially important for persons over the age of 35 or persons with pre-exis-
ting health problems. Read all instructions before use.
CAUTION
ADJUSTMENTS
Notice: it is necessary to get off the elliptical bicycle to effect all adjustments.
1
1
LEVELLING THE BICYCLE
In the event that the bike becomes unstable during use, turn one or both of
the plastic end knobs on the rear support leg until the bike is stable.
2
ADJUSTING THE RESISTANCE
According to the EN (European Norm) definition, this product is an item of
“pedal crank training equipment”.
You can adjust the braking torque not only with your pedalling speed but also
by manually choosing your resistance level (by turning the torque control knob
on non-motorised products and by pressing the +/- buttons on motorised
products).
However, if you retain the same level of resistance, the braking torque will
increase/decrease as your pedalling speed increases and decreases.
+
-
2
29. Check before you use the product that the pedal lock pins (page 13)
are correctly positioned.
30. Do not use the VE490 in folded position.
31. Check before you use the product that the position adjustment button
(page 13) is correctly tightened.
32. Check that the stabilising leg is adjusted before folding/unfolding.
Tighten/loosen until it is just in contact with the floor.
SAFETY

24
ENGLISH
FC400 CONSOLE
1. Display of pedalling SPEED or HEART RATE depending on the display selections made by the user*.
2. Display of exercise duration.
3. Display of the DISTANCE covered or HEART RATE depending on the display selections made by the user*.
4. Display of CALORIES expended.
5. Visual warning indicator that you are leaving your target heart rate zone.
6. Indicator for target heart rate setting :
HIGH (100% of max. value)
LOW. (70% of max. value)
7. User SEX selection indicator.
8. User AGE selection indicator.
9. Main HEART RATE, DISTANCE covered or pedalling SPEED display, depending on the selection made by the user.
10. Indicator of whether you have activated the beeper to warn you that you are leaving your target heart rate zone.
* During the workout, the user can change the display by pressing the central button.
RESETTING THE PRODUCT:
- The product goes to standby mode after ten minutes of inactivity.
- The indicators are reset to 0 when the product goes into standby mode (the data is not saved)
- Press the RESET button.
- The counter is activated when the pedals turn for the first time or if you press one of the buttons.
DISPLAY
DIS connection
Reset

25
ENGLISH
Speed:
This function indicates estimated speed, either in km/h or mph,
depending on the position of the switch at the rear of the product (see
diagram).
Distance:
This function indicates estimated distance since the beginning of the
exercise session. This can be displayed in km (kilometres) or M (miles)
depending on the position of the switch on the rear of the product.
Time:
This function indicates the time elapsed since the beginning of the
workout.
This is indicated in “Minutes: Seconds for the first hour, then it switches
to “Hours: Minutes”.
After 10h the counter is automatically reset to 0.
Calories:
This function displays an estimation of calories expended since the
beginning of the session.
Heart rate*:
Place the palms of your hands on the pulse sensors; after a few
seconds the heart rate indicator will flash and your heart rate will be
displayed in beats per minute
* IMPORTANT: this is only an estimate, which should in
no circumstances be considered medically reliable.
• IMPORTANT: For several dozen seconds or when there is a rapid
change in heart rate, the value displayed may not match your actual
heart rate.
This is due to the mechanism starting up.
WARNING: There are many factors that may affect the precision of
the readout from the heart rate monitor; it is not a medical device. It is
designed merely to help you determine your approximate heart rate.
When recording pulse rates, make sure that your hands are in full
contact with the sensors.
When recording pulse rates, do not hold the pulse rate sensors
tightly.
Taking the pulse rate through the hands (using the sensors on the
handlebars) cannot be as accurate as taking the pulse rate at the chest
(using a cardio belt for example).
FUNCTIONS
FUNCTIONS DIAGRAM
To return to settings mode, hold down button E.
In programming mode, you can enter your SEX and AGE, so that the device can propose the corresponding default heart rate target zone, which
is at a maximum 100% of the recommended heart rate and at a minimum 70% of this maximum value.
You can use buttons A and C to increase and decrease the values.
You can scroll through the increments more quickly by pressing down for longer.
You use button B to confirm your selection and to go to the next setting.
If you make a mistake, use button D to go back to a previous screen.
When you have completed your settings, press button E to leave settings mode.
BUTTON FUNCTIONS
Your FC 400 console’s navigation system features:
•acentralsettingsbutton(E)
•twobuttonsenablingyoutonavigatethescreens(BandD)
•twovalueadjustmentbuttons(AandC)

26
ENGLISH
1. Remove the console from its holder, take the battery compartment
lid off (located on the rear of the product) and insert two AA or
UM-3 batteries in the battery compartment behind the screen.
2. Make sure the batteries are installed correctly and are flush with
the springs.
3. Put the battery compartment lid back on and check to ensure that
it is secure.
4. If the display is illegible or partial, remove the batteries, wait 15
seconds and then put them back in.
5. If you remove the batteries, the computer memory is erased.
RECYCLING :
The “crossed-out bin” symbol indicates that this product and the batteries it
contains cannot be disposed of with household waste. They are subject to
specific sorting. Take the batteries and your unusable electronic product to an
authorised collection area for recycling. Recycling your electronic waste will
protect the environment and your health.
INSTALLING THE BATTERIES
- If you note that your counter does not display the correct units of dis-
tance, check that the switch at the rear of the console is in Mi position
for a display in miles and Km for a display in kilometres. Remove and
replace the batteries for the change to take effect.
- If you note abnormal distances or speeds, check the switch at the rear
of the console is in the VM position for a bicycle.
On magnetic bicycles, each turn of the pedals corresponds to a distance
of four metres; on elliptical bicycles two movements correspond to a
distance of 1.6 metres (these values are average values when riding a
bicycle or walking).
- If the heart rate indicator does not flash or is flashing erratically, check
that your hands are positioned properly and that the sensors are not
too moist.
TROUBLESHOOTING
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A retourner à un point
de collecte Bebat.
B
E
B
A
T
B

27
ENGLISH
CARDIO-TRAINING
CARDIO TRAINING
Cardio training is aerobic exercise (muscle development in the presence of oxygen); it enables you to improve your cardiovascular capacity.
More specifically, you improve the tone of your heart muscle and blood vessels. Cardio training brings oxygen from the air you breathe into your
muscles. The heart pumps this oxygen throughout the entire body, and especially to the muscles that are doing the work.
AWarm-up stage: progressive effort
The warm-up is the preparatory phase for exercise and gets your
body FULLY READY to start working out. It is a way to PREVENT
INJURIES TO TENDONS AND MUSCLES. It involves two steps:
WAKING UP THE MUSCULAR SYSTEM, AND OVERALL WARM-
UP.
1) The muscles are awakened by means of a SERIES OF SPECIFIC
STRETCHES that make it possible to PREPARE FOR THE
WORKOUT: every muscle group is brought into play, and the
joints are stimulated.
2) The overall warm-up makes it possible to put the cardio-vas-
cular and respiratory system into action progressively, for a
better blood supply to the muscles and better preparation for
the effort. It should be long enough: 10 minutes for a recrea-
tional sport, and 20 minutes for a competitive sport. Note that
the warm-up should be longer for people age 55 and older,
and in the morning.
BTraining
The workout is the main phase of your physical activity. By wor-
king out on a REGULAR basis, you can improve your physical
fitness.
•Anaerobicworkfordevelopingendurance.
•Aerobicworkfordevelopingcardio-pulmonarystrength.
CReturn to rest
This corresponds to low-level activity; it is the progressive “resting”
phase. WARMING DOWN brings your cardiovascular, respira-
tory and circulatory systems and your muscles back to normal
functioning (thereby preventing undesirable side effects such as
lactic acid, the accumulation of which is one of the major causes
of muscle pain namely, cramps and stiffness).
DStretching
Stretching must follow the warm-down phase, while your joints
are still warm, in order to reduce the risk of injury. Stretching after
exertion: minimizes MUSCLE STIFFNESS due to the accumulation
of LACTIC ACID, and stimulates BLOOD CIRCULATION.
PHASES OF PHYSICAL ACTIVITY
•Trainingat80%to90%ofmaximumheartrateandhigher:Anaerobicandredzonesreservedforcompetitive,specializedathletes.
•Trainingat70-80%ofmaximumheartrate:endurancetraining.
•Trainingat60-70%ofmaximumheartrate:Gettingintoshape/Burningofffat.
•Trainingat50to60%ofmaximumheartrate:Maintenance/Warm-up
Beats per minute
Age
Beats per minute
Age
If your age is different from those presented in the chart, you may use the following formulas
to calculate your maximum heart rate corresponding to 100%:
For Men: 220 minus your age For Women: 227 minus your age.
Men Women

28
ENGLISH
The exercise bike provides an excellent kind of cardio-training activity. Training on this equipment is designed to increase your cardio-vascular
capacity. On this principle, you improve your physical condition, your endurance and you burn calories (an indispensable activity for weight
loss in association with dieting).
Finally, the exercise bike allows you to tone the muscles in the legs and buttocks.
The muscles in the calves and the lower abdominals are also worked.
PARTS OF THE BODY WORKED
Weight Maintenance/Warm-up:
progressive effort starting at 10
minutes.
For a workout designed either to keep you
in shape or for re-education purposes, you
may train every day for around ten minutes.
This type of exercise is designed to stimulate
your muscles and joints or may be used as a
warm-up to additional physical activity.
To increase the muscle tone of the legs, select
a higher resistance and lengthen the exercise
period.
Of course, you may vary the pedalling resis-
tance throughout your exercise session.
Aerobic fitness workout: moderate
effort for a fairly long period (35
min to 1 hour).
If you wish to lose weight, this type of exer-
cise, combined with a diet, is the only way
to increase the quantity of energy consumed
by the organism. Nevertheless, it is pointless
to push yourself beyond your limits. It is the
regularity of training that will allow you to
obtain the best results.
Select a fairly weak pedalling resistance and
exercise at your own rhythm, but at least for
a period of 30 minutes. This exercise should
raise a slight sweat but should under no
circumstances leave you breathless. It’s the
duration of the exercise, at a slow rhythm,
that will require your organism to draw its
energy from your fat reserves provided that
you pedal for more than thirty minutes, a
minimum of three times a week.
Aerobic training for endurance: sus-
tained effort for 20 to 40 minutes.
This type of training targets significant rein-
forcement of the cardiac muscle and impro-
ved respiratory activity.
The resistance and/or speed of pedalling is
increased so as to increase respiration during
the exercise. The effort here is more sustained
than for the maintenance workout.
As your training progresses, you will be able
to sustain the effort for longer periods, at a
faster rate or with a higher degree of resis-
tance. You may train a minimum of three
times a week for this type of training.
Training at a faster rate (anaerobic workout
and workout in the red zone) is reserved for
athletes and requires adequate preparation.
After each training session, take several
minutes to pedal with diminishing speed and
resistance in order to cool down and pro-
gressively bring the body to a state of rest.
When just starting out, begin by training over several days with a slight resistance and pedalling speed, without forcing, and taking rest breaks as
needed. Then progressively increase the frequency or duration of your exercise sessions.
USE
DOMYOS guarantees this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and, for wearing parts and workmanship, 2 years
from the date of purchase, as indicated by the date on the receipt. This warranty only applies to the initial purchaser.
The obligation of DOMYOS with regard to this warranty is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
All products for which the warranty is applicable must be returned to DOMYOS at one of its approved facilities (a DECATHLON store) transport
prepaid, accompanied by adequate proof of purchase.
This warranty does not apply to cases of:
•Damagecausedduringtransport
•Improperorabnormaluse
•RepairsmadebytechniciansnotapprovedbyDOMYOS
•Useoftheproductinquestionforcommercialpurposes
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
TRADE WARRANTY
Table of contents
Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos
Domyos AB 440 User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos BM 120 Original instructions

Domyos
Domyos 8353401 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos BI 910 User manual

Domyos
Domyos HG 60-2 User manual

Domyos
Domyos VE 130 User manual

Domyos
Domyos VE 460 User manual

Domyos
Domyos 8211980 User manual

Domyos
Domyos PA 350 User manual

Domyos
Domyos BA 530 User manual

Domyos
Domyos VE 430 User manual

Domyos
Domyos BM 740 User manual

Domyos
Domyos RACK 500 User manual

Domyos
Domyos TL 580 User manual

Domyos
Domyos BM 450 User manual

Domyos
Domyos DS 910 User manual

Domyos
Domyos ST 320 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual