
IFU . 5
particelle (tipo 5) o schizzi o spruzzi liquidi di entità moderata (tipo 6) in applicazioni in cui sono obbligatori anche i DPI che offrono una protezione limitata
controlafiamma.Perottenerelaprotezionedichiaratasono necessari una mascherapienofaccialeconfiltro adeguatoallecondizionidi esposizione e collegato
ermeticamenteal cappuccio e ulteriore nastro adesivo attorno al cappuccio,alle caviglie e alla pattaconcerniera.
LIMITAZIONI D’USO
:Questatutaèrealizzataconuntessutoche offreunaprotezionelimitatacontrolafiamma.Itessuticon indice 1 fondonoesiforano.
Questo materiale non costituisce una barriera termica. Questa tuta deve essere indossata sempre su indumenti con indice 2 o 3. Questa tuta non deve
mai trovarsi a diretto contatto con la cute, ad esempio nella zona del collo, del polso o della testa e durante i movimenti di chi la indossa. I fili, gli elastici
ei componenti delle cernierenonsono realizzaticonmaterialiritardantidifiammaepossonobruciare se esposti al caloreoallafiamma. La contaminazione da
sostanzeinfiammabili può ridurre o annullarele prestazioni ignifughe del tessuto,che può incendiarsi. L’esposizione ad alcune particellemolto fini, a spruzzi
eschizziliquidi intensidi sostanzenocivepotrebberichiedere tute con resistenzameccanicae proprietàdibarrierapiù elevatediquelleofferte da questa tuta.
L’utilizzatore deve accertarsi della compatibilità dei reagenti con l’indumento prima dell’uso. Per maggiore sicurezza e per ottenere il livello di protezione
dichiarato in determinate applicazioni sarà necessario rinforzare polsi, caviglie e cappuccio con nastro adesivo. L’utilizzatore deve accertarsi che queste parti
si possano nastrare saldamente, se l’applicazione lo richiede. Applicare accuratamente il nastro per evitare che sul tessuto o sul nastro stesso si formino
pieghe che potrebbero agire da canali. Quando si rinforza il cappuccio con nastro adesivo, occorre utilizzare piccoli pezzi di nastro (± 10 cm) e sovrapporli.
Questo indumento soddisfa i requisiti di resistività superficiale di cui allo standard EN 1149-5:2008 se misurati in conformità allo standard EN 1149-1:2006.
Il trattamento antistatico è efficace solo con umidità relativa del 25% o maggiore e se l’utilizzatore provvede a una messa a terra corretta sia dell’indumento
chedi chi lo indossa.Leprestazionidissipativedelle cariche elettrostatichesiadella tuta che di chi la indossa devonoessereottenutecontinuamente in modo
chelaresistenzatra lapersonache indossa l’indumentodi protezionee lamassa sia inferiore a 108 Ohm, ad esempio indossandocalzatureadeguate o tramite
ilsistemadi pavimentazione,l’uso di un cavodi messaa terra o con un altrosistemaidoneo.L’indumentodi protezionecon proprietà dissipative delle cariche
elettrostatichenondeveessere apertoorimosso in atmosfereinfiammabilioesplosiveo quando si maneggiano sostanzeinfiammabilioesplosive.L’indumento
di protezione con proprietà dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere usato in atmosfere arricchite in ossigeno senza previa approvazione
dell’ingegnere della sicurezza responsabile. L’indumento con prestazioni dissipative delle cariche elettrostatiche può essere influenzato dall’umidità relativa,
dall’usura, da un’eventuale contaminazione e dall’invecchiamento. L’indumento di protezione con proprietà dissipative delle cariche elettrostatiche deve
coprire permanentemente tutti i materiali non conformi durante l’uso normale (inclusi i movimenti e le pieghe di tali materiali). Nelle situazioni in cui il
livello di dissipazione delle cariche elettrostatiche è una caratteristica prestazionale fondamentale, gli utilizzatori finali devono valutare le prestazioni di
tutto l’abbigliamento indossato, inclusi gli indumenti esterni e interni, le calzature e altri DPI. DuPont può fornire ulteriori informazioni sulla messa a terra.
Assicurarsidi averescelto l’indumentoidoneoal lavoroda svolgere.Perottenereassistenza, contattareil propriofornitoreo DuPont.L’utilizzatoredeveeffettuare
un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI. Sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta di tuta per la protezione di tutto il corpo e dispositivi
ausiliari (indumenti con propagazione di fiamma limitata e indice 2 o 3 indossati sotto quelli principali inclusi passamontagna, guanti, scarponi, apparecchi
di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale tuta può essere indossata per un lavoro specifico tenuto conto delle relative prestazioni di
protezione,della comodità o dello stress da calore. DuPontdeclina qualsiasi responsabilità per l’uso non corretto di questa tuta.
PREPARAZIONE ALL’USO
: Nell’eventualità poco probabile che siano presentidei difetti, non indossarela tuta.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
: Questa tuta può essere conservata tra i 15 e i 25 °C al riparo da fonti di luce (in scatole di cartone) e di raggi
UV. Dopo 18 mesi le prestazioni antistatiche possono ridursi notevolmente. L’utilizzatore deve assicurarsi che le prestazioni dissipative siano sufficienti per
l’applicazionein questione. Il prodottodeve essere trasportatoe conservatonella sua confezione originale.
SMALTIMENTO
: Questa tutta può essere incenerita o seppellita in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Lo smaltimento
diindumenti contaminatièdisciplinatodalla normativanazionaleolocale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
:La dichiarazionediconformitàpuò essere scaricataall’indirizzowww.safespec.dupont.co.uk.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante del mono. Identificación del modelo: ProShield® 20 SFR
modelCHF5 es el nombre del modelodel mono de proteccióncon capucha fabricado en materialno tejido de polipropileno ignífugo,conelásticosen puños,
tobillos,rostroycintura.Estainstrucciónde uso proporcionainformaciónsobreestemono. MarcadoCE:el monocumpleconlos requisitosde equiposde
protecciónindividualde categoríaIII de acuerdoala legislacióneuropea,Reglamento(UE)2016/425. Loscertificadosdeexamende tipoyde aseguramiento
dela calidad han sido emitidos por SGS Fimko Oy,P.O.Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,e identificados por el Organismonotificado de la
CE número 0598. Indica el cumplimiento de las normas europeas para las Prendas de Protección Química. Protección contra la contaminación por
partículas radioactivassegúnla norma EN1073-2:2002. LaCláusula4.2 delaEN1073-2 exigeunaresistenciaalas perforacionesdeclase 2.Estaprenda
solocumple la clase1. Elmono llevauntratamientoantiestáticointernoyofreceprotecciónelectroestáticaconformeaEN1149-1:2006 yaEN1149-5:2008
cuandotiene un contactoatierraadecuado. Estemono estáfabricadoconun tejidoqueofreceproteccióncontrael fuego conformeaEN ISO 14116:2015
Index1.
Soloválido paraeltejido.Compruebesi resultaadecuadoparael usoprevisto. Los“tipos”deproteccióncompletadelcuerpo que consigueeste
monoestán definidos porlasnormaseuropeasparalasPrendasde
ProtecciónQuímica:ENISO 13982-1:2004 +A1:2010(Tipo5) y EN13034:2005+A1:2009
(Tipo6). El usuario debe leerestasinstruccionesdeuso. Elpictogramadetallasindica las medidas corporales(encm) y su correlaciónconun código
alfabético.Compruebesus medidasyseleccionela talla correcta. Paísde origen. Fechade fabricación. No reutilizar. Otra información
decertificacionesindependientedelmarcadoCE y del organismoeuropeonotificado.
CARACTERÍSTICAS DE ESTE MONO:
PROPIEDADESFÍSICASDELTEJIDO
Ensayo Métododeensayo Resultado ClaseEN*
Resistenciaa laabrasión EN530Método 2 >100 ciclos 2/6***
Resistenciaal agrietadoporflexión ENISO 7854 MétodoB >100 000 ciclos 6/6***
Resistenciaa lasrasgaduras
trapezoidales ENISO9073-4 >20 N 2/6
Resistenciaa latracción ENISO 13934-1 >30 N 1/6
Resistenciaa lasperforaciones EN 863 >5 N 1/6
Propagaciónlimitadadelasllamas EN ISO 15025ProcedimientoA Propagaciónlimitadadelasllamas índice 1** N/A
Resistenciasuperficialalahume-
dadrelativadel 25 %**** EN1149-1:2006•EN 1149-5:2008 dentroy fuera≤2,5x 109 Ohm N/A
N/A= Noaplicable *ConformeaEN 14325:2004 **ConformeaENISO 14116:2015classification ***Puntofinal visible **** Consultelaslimitacionesde uso
RESISTENCIADELTEJIDOALA PENETRACIÓNDELÍQUIDOSEN ISO6530
Química Índicede penetración –ClaseEN* Índicede repelencia–Clase EN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesodio (10 %) 3/3 3/3
*ConformeaEN14325:2004
ENSAYODERENDIMIENTODELTRAJECOMPLETO
Ensayo Resultadodelensayo ClaseEN
Tipo5: Ensayode filtraciónhaciael interiordeaerosolen partículas
(ENISO 13982-2) Aprobado*•Ljnm 82/90≤30%•Ls8/10≤15%** N/A
Factordeprotecciónconformea EN 1073-2 >5 1/3*
Tipo6: Pruebadepulverización debajonivel(EN ISO17491-4MétodoA) Aprobado N/A
Resistenciade costura(ENISO 13935-2) > 75N 3/6***
*Ensayorealizadoconpuños,tobillos ycapuchasellados **82/90 significa que el91,1%de los valoresLjnm ≤ 30%y8/10significa
queel 80 %delosvaloresLs≤15% *** ConformeaEN 14325:2004
Paramásinformación sobrelacapacidadde barrera,póngaseen contacto consuproveedorocon DuPont:www.ipp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:
Estemono está fabricado
conun tejido que ofreceprotecciónlimitadacontrael calor y el fuego.Según la toxicidadquímicaylascondicionesde exposición, normalmenteseutilizacomo
proteccióncontrapartículas(Tipo 5),salpicadurasoaerosoleslíquidos limitados (Tipo 6) enaplicacionesenlascualestambiénseexija PPE que ofrezcaprotección
contrael fuegolimitada. Paraconseguirla susodicha protección se exige una máscarade rostrocompleto con filtroque resulteadecuadapara las condiciones
deexposiciónytengauna conexiónestanca con la capucha y sellaradicionalmentealrededorde lacapucha, los puños, los tobillos y la solapa dela cremallera.
LIMITACIONES DE USO
: Este mono está fabricado con un tejido que ofrece protección limitada contra el fuego. Los tejidos de índice 1 se fundirán
yse formarán orificios. El material no constituye una barrera térmica. Este mono debe utilizarse siempre sobre vestimenta de índice 2 o 3.Este mono no
debe entrar nunca en contacto directo con la piel, por ejemplo, en la zona de cuello, puño o cabeza, y cuando el usuario se mueva durante el uso. Los hilos,
elásticos y componentes de la cremallera no están fabricados con materiales ignífugos y pueden arder si se exponen a calor y fuego. La contaminación con
sustanciasinflamables puede reducir o eliminar elefecto ignífugo deltejido,quepuedearder.La exposición a algunas partículasmuyfinas,aerosoles líquidos
intensivosysalpicadurasdesustanciaspeligrosas puede exigirelusodemonosdeunafuerzamecánicaypropiedadesde barrerasuperioresa las ofrecidaspor
estemono.El usuario debe asegurarse dequeexisteuna compatibilidad adecuada entreel reactivo y la prendaantesde utilizarla. Paraaumentar la protección
y conseguir la protección reivindicada en determinadas aplicaciones, será necesario sellar puños, tobillos y capucha. El usuario deberá verificar si el sellado
hermético es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido,
dado que estos podrían actuar como canales. Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (± 10 cm). Esta prenda
cumple los requisitos de resistencia superficial de EN 1149-5:2008 cuando se miden conforme a EN 1149-1:2006. El tratamiento antiestático solo es eficaz
en un ambiente de humedad relativa del 25 % o superior, y el usuario deberá asegurar una conexión a tierra adecuada tanto de la prenda como del usuario.
Lacapacidaddedisipaciónelectrostáticatanto del trajecomodelusuariodebeconseguirsedeformacontinua,de la misma manera que la resistenciaentrela
personaque lleva la prendaprotectoracon capacidad de disipaciónelectrostáticaylatierradebe ser menor de 10
8
Ohm,es decir,medianteelusodeunsistema
adecuadodecalzado/conexión a tierra,elusodeuncableatierrao cualquier otro medioqueseaadecuado.Las prendasprotectorasconcapacidaddedisipación
electrostática no podrán abrirse ni quitarse mientras se esté en presencia de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de sustancias
inflamableso explosivas.Lasprendasprotectorascon capacidadde disipación electrostáticanopodrán utilizarse en atmósferas enriquecidas conoxígenosin
la aprobación previa del responsable de seguridad. La humedad relativa, el desgaste, la posible contaminación y la antigüedad pueden afectar la capacidad
de disipación electrostática de las prendas de protección con capacidad de disipación electrostática. Las prendas protectoras con capacidad de disipación
electrostáticadeberán cubrir permanentementetodo el materialnohomologadodurantesu uso normal (incluyendoflexionesy movimientos).Ensituaciones
dondeel nivel de disipación estáticaseaunapropiedadfundamental del rendimiento,losusuariosfinalesdebenevaluar el rendimientodel conjunto completo
talycomolo utilicen, incluyendo prendasexteriorese interiores,calzadoyotrosequipos de protecciónpersonal.DuPontpuede aportarinformación adicional
sobrela conexiónatierra.Asegúrese de elegirlaprendade protecciónadecuadaparasu trabajo.Si necesita asesoramiento,póngaseencontactoconsu proveedor
ocon DuPont.El usuario deberá analizarelriesgoapartir del cual realizarásueleccióndel equipo de protecciónpersonal.Será el único que pueda determinarla
combinación correcta del mono de protección de cuerpo completo y sus accesorios (vestimenta de índice 2 o 3 de propagación de fuego limitada, incluyendo
pasamontaña, guantes, botas, equipo de protección respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo se podrá utilizar este mono para un trabajo específico en
relacióncon su capacidad de protección,comodidaddeusoo estrésporcalor.DuPontno aceptará ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de estemono.
PREPARACIÓN PARA EL USO
:En el caso pocoprobablede que existan defectos,no utilice el mono.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
: Este mono puede almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón)
sin exposición a la luz de UV. Después de 18 meses, las propiedades antiestáticas pueden reducirse considerablemente. El usuario debe asegurarse de que la
capacidadde disipación sea suficientepara la aplicación. Elproductodeberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.