
IFU . 5
LIMITAZIONI D’USO
:questoindumentoe/otessutonon è ignifugo e non deve essereusatoinprossimitàdifontidicalore,fiammelibere,scintilleoin
ambienti potenzialmente infiammabili. Il tessuto fonde a circa 110 - 160 °C. L’esposizione ad alcune particelle molto fini, a spruzzi e schizzi liquidi intensi di
sostanze nocive potrebbe richiedere tute con resistenza meccanica e proprietà di barriera più elevate di quelle offerte da questa tuta. L’utilizzatore deve
accertarsidellacompatibilitàdeireagenticonl’indumentoprimadell’uso.Permaggioresicurezzaeperottenereillivellodiprotezionedichiaratoindeterminate
applicazionisarànecessariorinforzarepolsi,caviglie,cappuccio e patta concernieraconnastroadesivo. L’utilizzatoredeveaccertarsi che queste partisipossano
nastrare saldamente, se l’applicazione lo richiede. Applicare accuratamente il nastro per evitare che sul tessuto o sul nastro stesso si formino pieghe che
potrebbero agire da canali. Quando si rinforza il cappuccio con nastro adesivo, occorre utilizzare piccoli pezzi di nastro (+/- 10 cm) e sovrapporli. Questa tuta
soddisfa i requisiti di resistività superficiale di cui allo standard EN 1149-5:2008 se misurati in conformità allo standard EN 1149-1:2006, ma il rivestimento
antistaticoèapplicatosolo sulla superficie interna.Occorretenereconto di ciò se l’indumentoècollegatoamassa.Iltrattamentoantistaticoèefficacesolocon
umiditàrelativadel25%omaggioreesel’utilizzatoreprovvedeaunamessaaterracorrettasiadell’indumento che di chi lo indossa. Leprestazionidissipative
delle cariche elettrostatiche sia della tuta che di chi la indossa devono essere ottenute continuamente in modo che la resistenza tra la persona che indossa
l’indumento di protezione e la massa sia inferiore a 10
8
Ohm, ad esempio indossando calzature adeguate o tramite il sistema di pavimentazione, l’uso di un
cavo di messa a terra o con un altro sistema idoneo. L’indumento di protezione con proprietà dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere aperto
orimossoinatmosfereinfiammabilioesplosiveo quando si maneggiano sostanze infiammabili o esplosive.L’indumentodi protezioneconproprietàdissipative
delle cariche elettrostatiche non deve essere usato in atmosfere arricchite in ossigeno senza previa approvazione dell’ingegnere della sicurezza responsabile.
L’indumentoconprestazionidissipativedellecaricheelettrostatichepuòessereinfluenzatodall’umiditàrelativa,dall’usura,daun’eventualecontaminazione
e dall’invecchiamento. L’indumento di protezione con proprietà dissipative delle cariche elettrostatiche deve coprire permanentemente tutti i materiali non
conformi durante l’uso normale (inclusi i movimenti e le pieghe di tali materiali). Nelle situazioni in cui il livello di dissipazione delle cariche elettrostatiche
è una caratteristica prestazionale fondamentale, gli utilizzatori finali devono valutare le prestazioni di tutto l’abbigliamento indossato, inclusi gli indumenti
esterni e interni, le calzature e altri DPI. DuPont può fornire ulteriori informazioni sulla messa a terra. Assicurarsi di avere scelto l’indumento idoneo al lavoro
da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore deve effettuare un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI.
Saràl’unicoastabilirequalèlacombinazionecorrettaditutaperlaprotezionedituttoilcorpoe dispositivi ausiliari (guanti, scarponi, apparecchidiprotezione
delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tale tuta può essere indossata per un lavoro specifico tenuto conto delle relative prestazioni di protezione,
dellacomodità o dello stressda calore.DuPontdeclinaqualsiasi responsabilità per l’usonon correttodi questa tuta.
PREPARAZIONE ALL’USO
:nell’eventualitàpocoprobabilechesiano presentidei difetti, nonindossarela tuta.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
: questa tuta può essere conservata tra i 15 e i 25 °C al riparo da fonti di luce (in scatole di cartone) e di raggi
UV. DuPont ha effettuato prove in condizioni di invecchiamento su questo tessuto traendo la conclusione che la tuta mantiene una resistenza fisica adeguata
per un periodo di 3 anni. Le prestazioni antistatiche possono ridursi con il tempo. L’utilizzatore deve assicurarsi che le prestazioni dissipative siano sufficienti
perl’applicazioneinquestione.Il prodotto deve essere trasportatoeconservato nella sua confezioneoriginale.
SMALTIMENTO
: questa tutta può essere incenerita o seppellita in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente. Lo smaltimento
diindumenticontaminatièdisciplinatodallanormativanazionaleolocale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
:ladichiarazionediconformitàpuòesserescaricataall’indirizzowww.safespec.dupont.co.uk.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante del mono (overol). Identificación del modelo:
ProShield®60model P6127S es el nombre del modelo delmono de protecciónconcapuchafabricadocon material de películamicroporosaconelásticos en
puños, tobillos, rostro y cintura. Esta instrucción de uso proporciona información sobre este mono. Marcado CE: el mono cumple con los requisitos de
losequiposdeprotecciónindividualdecategoríaIIIdeacuerdoa lalegislacióneuropea,Reglamento(UE)2016/425.Loscertificados de examen de tipo y de
aseguramientodela calidad han sidoemitidos por SGSFimkoOy,P.O.Box30(Särkiniementie3), 00211 HELSINKI, Finland,eidentificadospor el Organismo
notificado de la CE número 0598. Indica el cumplimiento de las normas europeas para las Prendas de Protección Química. Protección contra la
contaminaciónporpartículasradioactivassegúnlanormaEN1073-2:2002. LaCláusula4.2delaEN1073-2exigeunaresistenciaalasperforacionesde
clase2.Estaprendasolocumplela clase 1. La cláusula 4.2. de lanormaEN1073-2tambiénexigeresistenciaalacombustión.Sinembargo,laresistenciaala
combustión no se ha probado en este mono. El mono lleva un tratamiento antiestático y ofrece protección electrostática en el interior según la norma
EN1149-1:2006yaEN 1149-5:2008cuandoestácorrectamenteconectadoatierra. “Tipos”deproteccióndecuerpoenteroqueconsigueestemonodefinidos
porlasnormaseuropeasparalasPrendasdeProtecciónQuímica:ENISO13982-1:2004 + A1:2010(Tipo5)yEN13034:2005+A1:2009(Tipo6). Elusuario
debeleerestasinstruccionesdeuso. Elpictogramadetallasindicalasmedidascorporales(encm)ysucorrelacióncon un código alfabético.Compruebe
susmedidasyseleccionela talla correcta. Paísdeorigen. Fechadefabricación. Materialinflamable. Manteneralejadodelasfuentesde ignición.
Estaprendaotejido noesignífugoynodebeutilizarsecercadecalor,llamas,chispaso entornosdetrabajopotencialmenteinflamables. Noreutilizar.
OtrainformaciónsobrecertificacionesindependientedelmarcadoCEydelorganismoeuropeo notificado.
CARACTERÍSTICAS DE ESTE MONO:
PROPIEDADESFÍSICASDELTEJIDO
Ensayo Métodode ensayo Resultado ClaseEN*
Resistenciaalaabrasión EN530 Método 2 >10 ciclos 1/6**
Resistenciaalagrietadoporflexión ENISO 7854 MétodoB >40000 ciclos 5/6**
Resistenciaalasrasgaduras
trapezoidales ENISO9073-4 >10 N 1/6
Resistenciaalatracción ENISO 13934-1 >30N 1/6
Resistenciaalasperforaciones EN863 >5N 1/6
Resistenciasuperficialalahumedad
relativadel 25 % *** EN 1149-1:2006•EN1149-5:2008 dentrode≤2,5x109ohmios N/A
N/A=Noaplicable*ConformeaEN14325:2004**Puntofinalvisible***Consultelas limitaciones deuso
RESISTENCIADELTEJIDO A LA PENETRACIÓNDELÍQUIDOSENISO6530
Química Índicedepenetración-ClaseEN* Índicede repelencia-ClaseEN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidode sodio (10 %) 3/3 3/3
*ConformeaEN14325:2004
ENSAYODE RENDIMIENTODELTRAJECOMPLETO
Ensayo Resultadodelensayo ClaseEN
Tipo5:Ensayodefiltraciónhaciaelinteriordeaerosolenpartículas
(ENISO13982-2) Aprobado***
•Ljnm 82/90≤30%•Ls 8/10≤15%* N/A
Factorde protecciónconformeaEN1073-2 >5 1/3***
Tipo6:Ensayodepulverizacióndebajonivel (ENISO17491-4MétodoA) Aprobado N/A
Resistenciadecostura(EN ISO 13935-2) >50 N 2/6**
N/A=Noaplicable*82/90significa que el 91,1 %delosvaloresLjnm ≤30%y 8/10 significa que el80%delosvaloresLs ≤15% **Conformea EN 14325:2004
***Ensayorealizadoconpuños,tobillos,capuchaysolapadecremallerasellados
Paraobtener más informaciónsobrelacapacidaddebarrera,póngase en contactoconsuproveedoro conDuPont:www.ipp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:
Estemonoestádiseñado
paraprotegeralostrabajadorescontraciertassustanciasoalosproductosyprocesossensiblescontrala contaminación de las personas.Según las condiciones
de toxicidad y exposición, se suele utilizar como protección contra partículas (Tipo 5) y salpicaduras o aerosoles líquidos limitados (Tipo 6). Para conseguir la
susodicha protección se exige una máscara de rostro completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones de exposición y que tenga una conexión
estancacon la capucha ysellar adicionalmente alrededor de lacapucha, los puños,lostobillosy la solapade la cremallera.
LIMITACIONES DE USO
:Estaprendaotejidonoesignífugoynodebeutilizarsecercadecalor,llamas,chispasoentornosdetrabajopotencialmente
inflamables.Eltejido se funde aaproximadamente110- 160 °C. Laexposición a algunas partículas muyfinas,aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras de
sustanciaspeligrosaspuede exigir el uso demonosde una fuerzamecánica y propiedades de barrerasuperioresalasofrecidasporestemono.Elusuariodebe
asegurarse de que existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección y conseguir la protección
reivindicada en determinadas aplicaciones, será necesario el sellado de puños, tobillos, capucha y la solapa de la cremallera. El usuario deberá verificar si el
sellado hermético es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en
el tejido, dado que estos podrían actuar como canales. Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (+/- 10 cm).
Estemonocumplelos requisitosderesistenciasuperficial de EN 1149-5:2008cuandose mide conforme a EN 1149-1:2006,peroelrecubrimientoantiestático
lo tiene aplicado solo en la superficie interior. Esto se deberá tener en cuenta si la prenda está conectada a tierra. El tratamiento antiestático solo es eficaz
en un ambiente de humedad relativa del 25 % o superior, y el usuario deberá asegurar una conexión a tierra adecuada tanto de la prenda como del usuario.
La capacidad de disipación electrostática tanto del traje como del usuario debe conseguirse de forma continua, de la misma manera que la resistencia entre
la persona que lleva la prenda protectora con capacidad de disipación electrostática y la tierra debe ser menor de 108ohmios, es decir, mediante el uso de un
sistema adecuado de calzado/conexión a tierra, el uso de un cable a tierra o cualquier otro medio que sea adecuado. Las prendas protectoras con capacidad
de disipación electrostática no podrán abrirse ni quitarse mientras se esté en presencia de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de
sustancias inflamables o explosivas. Las prendas protectoras con capacidad de disipación electrostática no podrán utilizarse en atmósferas enriquecidas con
oxígeno sin la aprobación previa del responsable de seguridad. La humedad relativa, el desgaste, la posible contaminación y la antigüedad pueden afectar
la capacidad de disipación electrostática de las prendas de protección con capacidad de disipación electrostática. Las prendas protectoras con capacidad de
disipación electrostática deberán cubrir permanentemente todo el material no homologado durante su uso normal (incluyendo flexiones y movimientos).
En situaciones donde el nivel de disipación estática sea una propiedad fundamental del rendimiento, los usuarios finales deben evaluar el rendimiento del
conjunto completo tal y como lo utilicen, incluyendo prendas exteriores e interiores, calzado y otros equipos de protección personal. DuPont puede aportar
informaciónadicionalsobrelaconexiónatierra.Asegúresedeelegirlaprendadeprotecciónadecuada para su trabajo.Sinecesitaasesoramiento, póngase en
contactoconsuproveedoroconDuPont.El usuario deberá analizar el riesgo a partirdelcualbasarásueleccióndelequipodeprotecciónpersonal.Seráelúnico
quepuedadeterminarlacombinacióncorrectadelmonodeproteccióndecuerpocompletoysusaccesorios(guantes,botas,equipodeprotecciónrespiratoria,
etc.)ydurantecuántotiemposepodráutilizarestemonoparaun trabajo específico en relaciónconsucapacidaddeprotección,comodidaddeusooestréspor
calor.DuPontno aceptará ninguna responsabilidad por eluso incorrecto de estemono.
PREPARACIÓN PARA EL USO
:En el caso pocoprobablede que existandefectos,no utilice el mono.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
: Este mono puede almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón) sin
exposiciónalaluzdeUV. DuPontharealizadoensayosdedesgasteenestetejidocuyos resultadosindicanqueestemonoconservaunacalidadfísicaadecuada
durante un período de 3 años. Las características antiestáticas pueden disminuir con el tiempo. El usuario debe asegurarse de que la capacidad de disipación
seasuficientepara la aplicación. Elproducto deberá transportarsey almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN
: Este mono puede incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el medioambiente. La eliminación de vestimenta
contaminadaestáreguladaporlasleyesnacionales o locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
:LaDeclaracióndeconformidadpuededescargarseen:www.safespec.dupont.co.uk.