
IFU . 5
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU :
Ces combinaisons sont conçues pour protéger les utilisateurs contre les
substances dangereuses, ou pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elles sont typiquement utilisées,
selon la toxicité chimique et les conditions d’exposition, pour protéger contre certains brouillards denses ou sous pression et liquides inorganiques,
lorsque la pression d’exposition n’excède pas celle qui est appliquée dans la méthode d’essai du Type 3. Pour atteindre le niveau de protection requis,
il convient de porter un masque intégral avec filtre adapté aux conditions d’exposition, bien relié à la capuche, ainsi qu’un ruban adhésif supplémen-
taire autour de la capuche, des poignets et des chevilles. Ces combinaisons protègent des particules fines (Type 5), des brouillards denses ou sous
pression (Type 3), des vaporisations denses de liquides (Type 4) et des aspersions ou des pulvérisations modérées de liquides (Type 6). Le matériau
utilisé pour la confection de ces combinaison a passé avec succès tous les tests de la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents
infectieux). Dans les conditions d’exposition définies dans la norme EN 14126:2003 et récapitulées dans le tableau ci-dessus, les résultats obtenus per-
mettentde conclureque ce matériauconstitueune barrière contre les agentsinfectieux.
LIMITES D’UTILISATION
: Ces vêtements et/ou ces matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur,
de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables.Tyvek® fond à 135° C, le revêtement du matériau fond à 98° C.
Il est possible qu’une exposition àdes dangersbiologiques quine correspondent pas auniveau d’étanchéité du vêtement puisseinduireune contamination
de l’utilisateur. L’exposition à certaines particules très fines, à des pulvérisations intensives de liquidesou àdes aspersionsde substances dangereuses puisse
nécessiter des combinaisons présentant une plus grande résistance mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de ces combinaisons.
L’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. En outre, l’utilisateur doit consulter les données du
matériau et de perméation chimique relatives aux substances utilisées. Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection annoncé
danscertaines applications,ilestnécessaired’appliquerdurubanadhésifsurlespoignets,leschevillesetlacapuche.Ilincombeàl’utilisateurdevérifierque
le masque est bien adapté à la forme de la capuche et qu’il est possible d’y appliquer correctement un ruban adhésif dans le cadre des applications qui le
nécessitent. L’application du ruban adhésif nécessite du soin afin de pas former de faux-pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire
officedecanaux.Lorsdel’applicationdu ruban adhésifsurlacapuche,ilconvientd’utiliser depetitsmorceauxderuban(+/- 10 cm) enlesfaisantserecouvrir.
Cescombinaisonssont utilisables avecousanspasse-pouces.Lespasse-poucesdecescombinaisonsnedoiventêtreutilisésqu’avecun systèmeàdeuxpaires
de gants, où l’utilisateur place le passe-pouce par-dessus le gant du dessous et le deuxième gant est porté par-dessus la manche de la combinaison. Pour
une protection maximale,il convient d’appliquer du rubanadhésif surla manche etle gantextérieur. Ces vêtementsrépondentaux exigences de résistance
superficielle de la norme EN 1149-5:2008dans le cadre de mesures prises conformémentà lanorme EN 1149-1:2006,mais lerevêtement antistatique n’est
appliqué que sur la surface intérieure. Cela est à prendre en considération si le vêtement est mis à la terre. Le traitement antistatique n’est efficace que par
une humidité relative de 25 % ou plus ; l’utilisateur doit assurer la correcte mise à la terre du vêtement et de l’utilisateur. Les performances de dissipation
électrostatique de la combinaison et de l’utilisateur doivent être atteintes en permanence de manière à ce que la résistance entre le porteur du vêtement
dissipateur et la terre soit inférieure à 108ohm, par exemple par l’utilisation de chaussures ou d’un revêtement de sol adapté, d’un câble de mise à la terre,
ou par d’autres moyens adéquats. Il ne fautpas ouvrirou enlever le vêtement de dissipationélectrostatique enprésence d’une atmosphère inflammable ou
explosive, ni pendant la manipulation de substances inflammables ou explosives. Il ne faut pas utiliser le vêtement de dissipation électrostatique dans une
atmosphèreàhauteteneur en oxygènesansl’approbationpréalabledel’ingénieur de sécurité. Lesperformances de dissipationélectrostatiqueduvêtement
de dissipation électrostatique peuvent être altérées par l’humidité relative, l’usure et les déchirures, une éventuelle contamination et le vieillissement.
Le vêtement de dissipation électrostatique doit recouvrir en permanence tous les matériaux non conformes aux exigences pendant l’utilisation normale
(y compris pendant les mouvements). Dans les situations où la dissipation statique est un critère de performance essentiel, l’utilisateur doit évaluer les
performances de l’ensemble entier, porté avec les vêtements extérieurs, les vêtements intérieurs, les chaussures et tout autre équipement de protection
personnelle. Même si le matériau respecte les exigences de résistance de la surface de la norme EN 1149-5:2008, le modèle avec chaussettes isole
les pieds de l’utilisateur des chaussures dissipatives, ce qui réduit l’efficacité de la mise à la terre. Le modèle avec chaussettes ne permet pas une mise à la
terre correcte par les pieds de l’utilisateur. Un dispositif de mise à la terre supplémentaire est requis, par exemple un câble de mise à la terre. Il incombe
à l’ingénieur de sécurité de déterminers’il convient d’utiliser le modèleavec chaussettes dansles atmosphères potentiellement inflammables ou explosives.
DuPontpeutvousfournir des informationssupplémentairessurlamiseàlaterre.Vérifiezquevousavezchoisilevêtementadapté à votretravail.Sivousavez
besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d’équipement de
protection personnelle. Il est le seul juge de la bonne compatibilité de sa combinaison de protection corporelle intégrale et de ses équipements auxiliaires
(gants, bottes, équipement respiratoire, etc.)et dela durée pendant laquelle ilpeut porter ceséquipementspendant untravail particulier,en considération
deleursperformances de protection,duconfort et du stress.DuPontdéclinetouteresponsabilitéquantàuneutilisationinappropriéedecescombinaisons.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
:Dans l’éventualitépeuprobablede la présenced’undéfaut, ne portez pas la combinaison.
STOCKAGE ETTRANSPORT
:Cescombinaisonspeuventêtreentreposéesàdestempératurescomprisesentre15et25°Cdans l’obscurité(boî-
te en carton), sans exposition au rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais selon la norme ASTM D-572, concluant au fait que ce matériau
conserve une résistance mécanique adéquate pendant 10 ans. Ses propriétés antistatiques peuvent diminuer avec le temps. L’utilisateur doit s’assurer
queles performancesde dissipation sont suffisantes pour l’applicationvisée.Leproduitdoitêtretransportéet conservédansson emballage d’origine.
ÉLIMINATION
: Ces combinaisons peuvent être incinérées ou enterrées dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement.
L’éliminationdesvêtementscontaminés est réglementéeparleslégislationsnationalesetlocales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
:Ladéclarationdeconformitéesttéléchargeableà l’adresse:www.safespec.dupont.co.uk.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA
Marchio registrato. Produttore della tuta. Identificazione del modello:
Tychem® 2000 C model CHA5 eTychem® 2000 C with socks model CHA6 sono i nomi dei modelli di tute protettive dotate di cappuccio, di nastro copricuciture e di
elastico ai polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita;Tychem® 2000 C with socks model CHA6 è inoltre dotato di calzini integrati. Le presenti istruzioni per l’uso
forniscono informazioni su queste tute. Marchio CE. Le tute soddisfano requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria III conformemente alla
legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da SGS Fimko Oy, P.O. Box 30
(Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificata dal numero di organismo CE notificato 0598. Indica la conformità alle norme europee in materia
di DPI per agenti chimici. Queste tute vengono sottoposte a un trattamento antistatico e offrono protezione elettrostatica in conformità allo standard
EN 1149-1:2006, oltre che allo standard EN 1149-5:2008 se la messa a terra è corretta. Cfr. limitazioni d’uso per il modello con calzini. Le“tipologie”di
protezione per tutto il corpo ottenute con queste tute sono definite dagli standard europei in materia di DPI per agenti chimici: EN 14605:2005 + A1:2009 (tipi
3 e 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (tipo 5) e EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo 6). Queste tute soddisfano inoltre i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003
peri tipi 3-B, 4-B, 5-B e 6-B. ProtezionecontrolacontaminazioneradioattivadaparticolatoconformementeallostandardEN1073-2:2002. L’utilizzatore
deveessereaconoscenzadellepresentiistruzioniperl’uso. Ilpittogrammadellemisureindica lemisuredelcorpo(cm)elacorrelazionecon ilcodiceformatoda
lettere.Verificarele propriemisureesceglierelataglia corretta. Paesediorigine. Datadiproduzione. Materialeinfiammabile.Tenerelontanodalfuoco.
Questi indumenti e/o tessuti non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente
infiammabili. Nonriutilizzare. Altreinformazionirelativeallecertificazioniindipendentidal marchioCEedall’organismoeuropeonotificato.
PRESTAZIONI DI QUESTE TUTE:
PROPRIETÀFISICHEDELTESSUTO
Prova Metododiprova Risultato ClasseEN*
Resistenzaall'abrasione EN530(metodo2) >1500cicli 5/6**
Resistenzaallarotturaper flessione EN ISO 7854 (metodoB) >5000cicli 3/6**
Resistenzaallostrappotrapezoidale ENISO9073-4 >10N 1/6
Resistenzaallatrazione ENISO13934-1 >100N 3/6
Resistenzaallaperforazione EN863 >10N 2/6
Resistivitàsuperficiale conumidità
relativadel 25% *** EN 1149-1:2006
•EN1149-5:2008**** interna≤2,5x109Ohm N/A
N/A=Nonapplicabile *InconformitàallostandardEN 14325:2004 ** Cameraapressione ***Cfr. limitazioni d'uso
****Cfr.limitazioni d'uso per il modello concalzini.
RESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONEDILIQUIDIENISO6530
Compostochimico Indicedipenetrazione-ClasseEN* Indicedi repellenza -ClasseEN*
Acidosolforico(30%) 3/3 3/3
Idrossidodisodio(10%) 3/3 3/3
o-xilene 3/3 3/3
1-butanolo 3/3 2/3
*InconformitàallostandardEN 14325:2004
RESISTENZA DELTESSUTO EDELLE CUCITURENASTRATE ALLAPERMEAZIONEDAPARTE DILIQUIDI
(ENISO6529METODOA -TEMPODIPERMEAZIONEA1g/cm2/min)
Compostochimico Tempodipermeazi-
one(min) ClasseEN* Compostochimico Tempodipermeazi-
one(min) ClasseEN*
Acidofluoridrico(48%) >480 6/6 Acidosolforico,sale di cromo(80%) >480 6/6
Acidonitrico(70%) >120 4/6 Ipocloritodisodio(13%dicloroattivo) >480 6/6
Acidosolforico(96%) >480 6/6 Cromatodipotassio
(soluzionesalinasatura) >480 6/6
Idrossidodisodio(50%) >480 6/6
*InconformitàallostandardEN 14325:2004
RESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONEDIAGENTIINFETTIVI
Prova Metododiprova ClasseEN*
Resistenzaallapenetrazionedisangueefluidicorporeiusando
sanguesintetico ISO16603 6/6
Resistenzaallapenetrazionedipatogeniematogeniusandoilbatteri-
ofagoPhi-X174 ISO16604(proceduraC) 6/6
Resistenzaallapenetrazionediliquidicontaminati ENISO22610 6/6
Resistenzaallapenetrazionediaerosolbiologicamentecontaminati ISO/DIS22611 3/3
Resistenzaallapenetrazionedipolverebiologicamentecontaminata ISO22612 3/3
*InconformitàallostandardEN 14126:2003
PRESTAZIONIDELL'INTERATUTA
Metododiprova Risultatodellaprova ClasseEN
Tipo3:Provaalgetto(ENISO17491-3) Superata* N/A
Tipo4:Provaallospruzzodialtolivello(ENISO17491-4,MetodoB) Superata N/A
Tipo5:Provaperladeterminazionedellaperditadi tenutainternadiaero-
soldiparticellefini(ENISO13982-2)
Superata*
•Ljnm 82/90≤30%•Ls8/10≤15%** N/A
FattorediprotezioneinconformitàallostandardEN 1073-2 > 5 1/3*
Tipo6:Provaallospruzzodibassolivello (EN ISO 17491-4,MetodoA) Superata N/A
Resistenzadellecuciture(ENISO13935-2) > 125 N 4/6***
N/A=Nonapplicabile *Provaeffettuataconpolsi,cavigliee cappuccio nastrati **82/90significacheil91,1%deivaloriLjnm ≤30%e8/10significa
chel'80%deivaloriLs≤15%***InconformitàallostandardEN 14325:2004
Perulterioriinformazionisulleprestazionidi barriera, contattareilpropriofornitoreoDuPont:www.ipp.dupont.com
RISCHI DA CUI IL PRODOTTO È CONCEPITO PER OFFRIRE UNA PROTEZIONE:
queste tute sono concepiteper protegge-
re i lavoratori dalle sostanze nocive ovvero per proteggere i prodotti e i processi sensibili dalla contaminazione da parte delle persone. A seconda delle