Ecco 6260 Series User manual

Page 1 of 2
Specications:
Size: 6262X, 6263X 3.84”(D) x 2.82”(W) x 4.93”(H)
6267X 2.80” dia x 5.80”
Weight: 6262X, 6263X 0.8 lb.
6267X 0.8 lb.
Current draw: 0.5 Amps max. (@+12.8VDC)
Locate the unit in the desired position on a at mounting surface, and
using the base as a template, mark the two mounting hole locations.
Drill the holes using a 7/32” (0.219”) drill size. Drill a third hole,
exterior to the base to serve as a wire access hole. Mount the unit
using #10 hardware.
Installation & Mounting:
Flush Mount:
Pipe Mount:
Carefully remove the LED beacon from packaging. Examine the unit for
transit damage. If damage is found, contact the transit company or ECCO.
Do not use damaged or broken parts. Thread into a ½” NPT (pipe) female
tting. Do not over tighten.
ECCO’s maintenance-free 6260 Series LED Beacons
feature the latest LEDs and a Pulse8 ash pattern,
producing a warning signal ideally suited to industrial
applications. This cost effective unit has a wide
operating range of 12-80V, making it the perfect light
for use on electric vehicles.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of emergency warning devices are essential to ensure
the safety of you and those you are seeking to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing,
which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this warning device. Install this product so that output performance of the
system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that s/he can operate the system without losing
eye contact with the roadway.
5. Do not install this product or route any wires in the deployment area of an air bag. Equipment mounted or located in an air bag deployment
area may reduce the effectiveness of the air bag or become a projectile that could cause serious personal injury or death. Refer to the
vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. It is the responsibility of the user/operator to determine a suitable mounting location
ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact.
6. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the projection of the warning signal is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors), people,
vehicles or other obstructions.
7. The use of this or any other warning device does not ensure all drivers can or will observe or react to a warning signal. Never take the right-
of-way for granted. It is your responsibility to be sure you can proceed safely before entering an intersection, driving against trafc, respond-
ing at a high rate of speed, or walking on or around trafc lanes.
8. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws regarding
warning signal devices. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The manufacturer as-
sumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device.
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the safety information
contained
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious injury, and/or death to
those you are seeking to protect!
!
WARNING!
Caution: When drilling into any vehicle surface, make sure the area
is free from any electrical wires, fuel lines, vehicle upholstery, etc. that
could be damaged.
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is highly recommended that terminal blocks or
soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation displacement connectors (e.g., 3M Scotchlock type con-
nectors).
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to reduce voltage drop. High ambient
temperatures (e.g., under-hood) will signicantly reduce the current carrying capacity of wires, fuses, and circuit breakers. All wiring should conform to the
minimum wire size and other recommendations of the manufacturer and be protected from moving parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and
similar installation hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeoff points as possible and properly sized to protect the wiring and devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these points from corrosion and loss of
conductivity.
5. Ground termination should only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot environments or operated close to their capacity.
Installation and Operation Instructions
Model 6262, 6263, 6267

920-0312-00 Rev. D Page 2 of 2
©2012
WARNING!
The LED beacon power supply is a high voltage device. To avoid the risk of
electrical shock, turn off power before removing lens. There are no internally
serviceable parts.
Important: Disable power before wiring up the LED beacon.
The unit is designed for electrical systems from 12 to 80 VDC (9 to 86 VDC
extremes). The wiring for all systems is:
Red Wire Positive (+)
Black Wire Negative (-)
All wiring should be a minimum of 18 AWG. A 3-amp fuse in the positive line is
required (see Figure 1). A switch may be used to control the on/off function of
the LED beacon. Note: For model 6263, wires will come from bottom, not side as
Figure 1 shows. Still follow same wiring instructions.
1. Most LED beacon failures, including intermittent or erratic operation as well
as failure of operation can be traced to wiring or battery problems. Check
all wiring, connections, fuse, switch, and battery voltage to insure that the
correct voltage is reaching the LED beacon.
2. If this has not remedied the problem, return product to your local dealer for
warranty replacement, or call ECCO Customer Service for assistance.
Wiring Instructions:
Maintenance & Troubleshooting:
NOTE: THIS UNIT IS REVERSE POLARITY PROTECTED
AND WILL NOT OPERATE IF WIRED BACKWARD.
Description Part Number
Lens, 4” R6260LX*
Lens Gasket R6220GL
Branch Guard A6200BG
*where X indicates color: A = Amber, B = Blue, C = Clear, G = Green,
R = Red
Replacement Parts & Accessories:
Figure 1
NOTE: Operating the vehicle without the outer lens installed on the product may result in damage that will NOT be covered under warranty.
!
Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability:
Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s specications for this product (which are
available from the Manufacturer upon request). This Limited Warranty extends for thirty-six (36) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED
MODIFICATIONS, FIRE OR OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCOR-
DANCE WITH THE MAINTENANCE PROCEDURES SET FORTH IN MANUFACTURER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUC-
TIONS VOIDS THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANT-
ABILITY, QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE
PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED AND SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL STATEMENTS OR REPRESENTATIONS ABOUT THE PRODUCT DO NOT
CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
MANUFACTURER’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR
UNDER ANY OTHER THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT MANUFAC-
TURER’S DISCRETION, THE REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY
BUYER FOR NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED
WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE MANUFACTURER’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE
PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY DAMAGE, OR OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL,
OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER INSTALLATION, NEGLIGENCE, OR
OTHER CLAIM, EVEN IF MANUFACTURER OR A MANUFACTURER’S REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. MANUFACTURER SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT
OR ITS SALE, OPERATION AND USE, AND MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF ANY
OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdic-
tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
Customer Service
USA 800-635-5900
UK +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com

Page 1 of 3
Las balizas LED de la serie 6260 de ECCO que no
requieren mantenimiento ofrecen lo último en tecnología
LED y un patrón de intermitencia Pulse8 que produce
una señal de advertencia ideal para las aplicaciones
industriales. Esta rentable unidad tiene un amplio rango
operativo de 12 a 80V, lo cual hace que sea la luz perfecta
para utilizar en vehículos eléctricos.
1. Para garantizar su seguridad y la de todos aquellos a los que desea proteger, es importante que exista una adecuada
instalación, así como también una capacitación de los operadores para el uso, el cuidado y el mantenimiento de los
dispositivos de alerta de emergencias.
2. Opere con precaución cuando trabaje con conexiones eléctricas en tensión.
3. El producto deber conectarse a tierra adecuadamente. Una conexión incorrecta o cortocircuito en las conexiones
eléctricas puede ocasionar arcos de alta tensión lo que, a su vez, puede producir heridas o daños a su vehículo y fuego
inclusive.
4. Para un buen desempeño del dispositivo de alerta, es de vital importancia que exista una instalación y una ubicación
adecuadas. Instale este producto de modo que el rendimiento del sistema se maximice y los controles se ubiquen al
alcance del operador, de esta manera éste podrá operar el sistema sin perder el contacto visual de la calzada.
5. No instale el producto o je algún cable en el área de despliegue de la bolsa de aire. Los equipos que se instalen o se
coloquen en el área de despliegue de la bolsa de aire pueden reducir la efectividad de la bolsa, o convertirse en un
proyectil que puede ocasionar heridas e incluso la muerte. Consulte el manual de usuario del vehículo acerca del área
de despliegue de la bolsa de aire. Es responsabilidad del usuario/operador determinar una ubicación adecuada para la
instalación, con el n de garantizar la seguridad de todos los pasajeros dentro del vehículo y evitar particularmente las
potenciales áreas de impacto de la cabeza.
6. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse de que todas las características del producto funcionen
correctamente durante su operación. Durante su operación, el operador del vehículo debe asegurarse de que la
proyección de las señales de alerta no se encuentre bloqueada por componentes propios del vehículo (es decir, baúles
o puertas abiertas), personas, vehículos u otras obstrucciones.
7. El uso de este o cualquier otro dispositivo de alerta no garantiza que todos los conductores puedan observar o
reaccionar a las señales de advertencia. Nunca subestime el derecho de paso. Es su responsabilidad asegurarse de que
pueda proceder con seguridad antes de ingresar en una intersección, conducir en contra del tráco o a alta velocidad, y
caminar por o alrededor de carriles de circulación.
8. Este equipo debe operarse solo por personal autorizado. El usuario es responsable de comprender y obedecer todas
las leyes con respecto a los dispositivos de señales de alerta. Por lo tanto, el usuario debe revisar todas las leyes y
regulaciones aplicables tanto las correspondientes a la ciudad como las estatales y federales. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por la pérdida como resultado del uso del dispositivo de alerta.
No instale u opere este producto de seguridad a menos que haya leído y comprendido la información de seguridad
que contiene este manual.
¡ADVERTENCIA!
En caso de no instalar ni utilizar este producto conforme a las sugerencias del fabricante se podrían ocasionar daños a la
propiedad, lesiones graves personales o el deceso del usuario y de las personas que se busca proteger.
!
Especicaciones:
Tamaño 6262X, 6263X 9,75 cm (3,84 pulg) (Pr.) x 7,16
cm (2,82 pulg) (An) x 12,5 cm
(4,93 pulg) (Al)
6267X 7,1 cm (2,80 pulg) de diám. x
14,7 cm (5,80 pulg)
Peso: 6262X, 6263X 362 g. (0,8 libras)
6267X 362 g. (0,8 libras)
Consumo de corriente: 0,5 amperes máx. (a +12,8 V
CC)
Ubique la unidad en la posición deseada sobre una supercie de montaje plana
y, usando la base como plantilla, marque los dos lugares para los oricios de
montaje. Perfore los oricios con un taladro de 5,55 mm 7/32 pulg. (7/32 pulg).
Perfore un tercer oricio, externo a la base, para que sirva como oricio para
acceso al cable. Realice el montaje de la unidad con herrajes n.° 10.
Instalación y montaje: Precaución: Al perforar cualquier supercie del vehículo,
asegúrese de que no haya cables eléctricos, mangueras de combustible,
tapicería, etc. en el área que pudiesen dañarse.
Montaje al ras:
Montaje del tubo:
Con cuidado, extraiga la baliza LED del embalaje. Inspeccione la unidad para detectar
daños que se hubiesen producido durante el transporte. Si se detectan daños,
comuníquese con la empresa de transporte o con ECCO. No utilice piezas dañadas o
rotas. Enrosque en un accesorio hembra de 1,3 cm (½ pulg) NPT (tubo). No lo sobre
apriete.
!
Instrucciones de instalación y uso
Modelo 6262, 6263, 6267

Página 2 de 3
¡ADVERTENCIA!
La alimentación de la baliza LED consiste en un dispositivo de alta tensión.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la alimentación antes
de extraer el lente. No hay piezas internas a las que se les pueda realizar
mantenimiento.
Importante: Desconecte la energía antes de cablear la baliza LED.
1. La mayoría de los fallos de la baliza LED, que incluyen el funcionamiento
intermitente o errático, pueden atribuirse a problemas en el cableado o en la
batería. Compruebe todo el cableado, las conexiones, fusible, interruptor y
tensión de la batería para asegurarse de que la baliza LED recibe la tensión
correcta.
2. Si esto no soluciona el problema, devuelva el producto al distribuidor local para
que efectúe un cambio bajo garantía, o bien comuníquese con el Servicio de
atención al cliente ECCO para recibir asistencia.
Mantenimiento y localización de fallas:
NOTA: ESTA UNIDAD ESTÁ PROTEGIDA CONTRA LA POLARIDAD
INVERTIDA Y NO FUNCIONA SI EL CABLEADO SE CONECTA
EN FORMA INCORRECTA.
ESTROBOSCOPIO
INTERRUPTOR
CONDUCTOR ROJO
ALIMENTACIÓN
CONDUCTOR NEGRO
FUSIBLE
DE 3 AMP
Descripción Número de pieza
Lente, 4 pulg (10 cm) R6260LX*
Junta del lente R6220GL
Protector tipo jaula A6200BG
*la X indica color: A = ámbar, B = azul, C = transparente, G = verde,
R = rojo
Accesorios y piezas de repuesto:
1. Cables más grandes y conexiones más tirantes brindan mayor vida útil a los componentes. En el caso de cables de corriente intensa, se sugiere utilizar
bloques de terminales o conexiones soldadas con empalmes termo contráctiles para proteger las conexiones. No utilice conectores de desplazamiento de
aislamiento (por ej., los conectores tipo 3M Scotchlock).
2. Realice el trazado del cableado utilizando arandelas de goma y sellante al pasar por las paredes del compartimiento. Reduzca al mínimo la cantidad de
separaciones para disminuir la caída de tensión. La temperatura ambiente elevada (por ej. debajo del capó) reduce bastante la capacidad de traslado de la
corriente de los cables, fusibles y disyuntores. Todo el cableado debe cumplir con el tamaño de cable mínimo y con otras sugerencias del fabricante y estar
protegido contra piezas móviles y supercies calientes. Se deben utilizar fundas, arandelas de goma, sujetacables y herrajes de instalación similares como
anclaje y para proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o disyuntores debe ubicarse lo más cerca posible de los tomacorrientes y deben tener el tamaño apropiado para proteger el cableado y los
dispositivos.
4. Se debe prestar especial atención a la ubicación y al método de efectuar las conexiones y los empalmes eléctricos para proteger contra la corrosión y la
pérdida de conductividad.
5. Los terminales a tierra solo deben colocarse en los componentes importantes del chasis, preferiblemente, directamente en la batería del vehículo.
6. Los disyuntores son muy sensibles a altas temperaturas y provocarán una desconexión falsa cuando se los coloque en entornos de alta temperatura o si se
opera en forma cercana a su capacidad.
La unidad está diseñada para sistemas eléctricos de 12 a 80 V CC (9 a 86 V CC,
valores extremos). El cableado de todos los sistemas es el siguiente:
Cable rojo positivo (+)
Cable negro negativo (-)
Todo el cableado debe ser como mínimo 18 AWG. Se requiere un fusible de 3
amperes en la línea positiva (vea la gura 1). Se puede utilizar un interruptor para
controlar la función de encendido-apagado de la baliza LED. Nota: Para el modelo
6263, los cables provienen de la parte inferior, no del lateral como se muestra en la
gura 1. Aún así, siga las mismas instrucciones de cableado.
Instrucciones del cableado:
Figura 1
NOTA: El uso del vehículo sin el lente exterior instalado en
el producto puede ocasionar un daño que NO se encuentra
cubierto por la garantía.
!

920-0312-00 Rev. D Página 3 de 3
Limitación de responsabilidad y garantía limitada del fabricante:
El fabricante garantiza que al momento de la compra, este producto cumple con las especicaciones del fabricante para el mismo
(disponibles a pedido). El fabricante garantiza además que el presente producto está libre de defectos en sus materiales y en su
fabricación. Esta garantía limitada se extiende durante treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de la compra. Pueden aplicarse otras
garantías. Para más información, comuníquese con el fabricante. El fabricante, a criterio propio, reparará o cambiará todo producto que
determine como defectuoso y que esté sujeto a la presente garantía limitada.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O PRODUCTOS QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTES, ABUSO, USO
INDEBIDO, NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO APROBADAS, INCENDIOS U OTROS PELIGROS, LA INSTALACIÓN O EL
USO INCORRECTOS O LA FALTA DE MANTENIMIENTO CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO QUE SE
ESTABLECEN EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO DEL FABRICANTE, ANULA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
LAS REPRESENTACIONES O DESCRIPCIONES ORALES DEL PRODUCTO QUE PUEDAN HABER SIDO REALIZADAS POR
VENDEDORES, DISTRIBUIDORES, AGENTES U OTROS REPRESENTANTES DEL FABRICANTE NO CONSTITUYEN GARANTÍAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO PODRÁ ENMENDARSE, MODIFICARSE NI AMPLIARSE EXCEPTO MEDIANTE UN ACUERDO
ESCRITO FIRMADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DEL FABRICANTE QUE HAGA REFERENCIA EN FORMA EXPRESA
A ELLA.
Exclusión de otras garantías: EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
MEDIANTE LA PRESENTE, SE EXCLUYEN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUE NO SE APLICARÁN AL PRODUCTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR
CON RESPECTO AL CONTRATO, DERECHOS POR DAÑOS O CUALQUIER OTRA TEORÍA CONTRA EL FABRICANTE
RELACIONADA CON EL PRODUCTO Y SU USO SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE DESCRIBE
ANTERIORMENTE.
Limitación de responsabilidad: EN EL CASO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE SURJAN DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA O POR CUALQUIER OTRO RECLAMO RELACIONADO CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE,
CON LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE FRENTE A LOS DAÑOS, QUEDARÁ LIMITADA AL IMPORTE PAGADO POR EL
PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA COMPRA ORIGINAL. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO NINGÚN MOTIVO,
POR EL LUCRO CESANTE, EL COSTO DE LA MANO DE OBRA NI DEL EQUIPO DE SUSTITUCIÓN, DAÑOS A LA PROPIEDAD
NI POR OTROS DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O INDIRECTOS EN FUNCIÓN DE RECLAMOS POR INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA U OTROS, INCLUSO SI EL FABRICANTE O UNO DE SUS
REPRESENTANTES HUBIESE ANTICIPADO LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EL FABRICANTE NO TENDRÁ NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD RESPECTO DEL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO NI SUPONE O AUTORIZA
QUE SE SUPONGA TODA OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD RELACIONADAS CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene los derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos legales que varían de estado a
estado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños resultantes o indirectos.
833 West Diamond St.
Boise, Idaho 83705
Servicio al cliente
EE.UU. 800.635.5900
Reino Unido +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com

Página 1 de 3
Les phares DEL de série 6260 ECCO sans entretien sont
pourvus des dernières DEL et d’un mode de clignotement
Pulse8 qui produit un signal d’avertissement parfaitement
adapté aux applications industrielles. Cette unité rentable
dispose d’une plage de fonctionnement de 12 à 80 V, ce qui
en fait la lampe parfaite pour l’utilisation sur les véhicules
électriques.
Caractéristiques techniques :
Dimensions : 6262X, 6263X 3,84 po. (P) x 2,82 po. (l)
x 4,93 po. (H)
6267X 2,80 po. dia x 5,80 po.
Poids : 6262X, 6263X 0,8 lb.
6267X 0,8 lb.
Appel de courant : 0,5 Amp max. (à +12,8 VCC)
Placez l’unité à l’emplacement souhaité sur une surface de montage plane, et en
vous aidant de la base, marquez les emplacements des deux orices de montage.
Percez les trous de xation avec une perceuse de 7/32 po. (0,219 po.). Percez un
troisième trou à l’extérieur de la base pour qu’il serve d’orice d’accès des câbles.
Installez l’unité avec le matériel n° 10.
Installation et montage :
Attention : Lorsque vous percez un trou dans une surface
de véhicule, assurez-vous que cette zone est exempte de ls électriques,
de canalisations d’essence, de garniture souple, etc. qui pourraient être
endommagés.
Montage encastré :
Montage sur tuyau :
Retirez avec soin le phare DEL de son emballage. Assurez-vous que l’unité n’a
pas été abîmée dans le transport. Si vous repérez un dommage, contactez la
société de transport ou ECCO. N’utilisez pas de pièces cassées ou abîmées.
Enlez-le sur un raccord femelle NPT (tuyau) 12,7 mm (½ po.). Ne serrez pas trop.
1. Une bonne installation et une parfaite connaissance de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance des dispositifs d’avertissement
d’urgence sont essentielles pour assurer votre sécurité et celle des personnes que vous cherchez à protéger.
2. Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des connexions électriques.
3. Ce produit doit être correctement mis à la terre. Une mise à la terre inappropriée et/ou un court-circuitage des connexions électriques peuvent
entraîner des arcs électriques de haute intensité qui peuvent, à leur tour, provoquer
des blessures et/ou de graves dommages au véhicule, notamment des incendies.
4. Un placement et une installation appropriés sont indispensables au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce produit
pour que les performances de sortie du système soient maximisées et que les contrôles soient à portée de main du conducteur pour lui
permettre d’utiliser le système sans quitter des yeux la zone
de travail.
5. Ni l’installation de ce produit ni le passage des câbles ne doivent entraver le déploiement d’un coussin gonable. L’équipement monté ou
localisé dans la zone de déploiement d’un coussin gonable peut réduire l’efcacité du coussin gonable ou se transformer en projectile
pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Reportez-vous au manuel de l’usager de la voiture pour connaître la zone de déploiement
du coussin gonable. Il est de la responsabilité de l’utilisateur/l’opérateur de déterminer un emplacement de montage adapté, garantissant la
sécurité de tous les passagers du véhicule en évitant particulièrement les zones de chocs potentiels au niveau de la tête.
6. Pendant l’utilisation, il incombe au conducteur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctions de ce produit sont parfaitement
opérationnelles. Lors de l’utilisation, le conducteur du véhicule doit s’assurer que la projection du signal d’avertissement n’est pas bloquée par
des composants du véhicule (p. ex., coffres ouverts ou portes de compartiment ouvertes), des personnes, des véhicules ou d’autres obstacles.
7. L’utilisation de ce dispositif ou de tout autre dispositif d’avertissement ne garantit pas que tous les conducteurs verront le signal
d’avertissement ni qu’ils agiront en conséquence. Ne tenez jamais la priorité pour acquise. Vous êtes tenu de vous assurer que vous pourrez
agir en toute sécurité avant de vous engager dans une intersection, conduire en sens inverse de la circulation, réagir à une vitesse élevée ou
marcher sur des voies de circulation ou autour d’elles.
8. Cet équipement est conçu pour n’être utilisé que par du personnel autorisé. L’utilisateur est tenu de comprendre l’ensemble des lois
concernant les dispositifs d’avertissement d’urgence, et de les respecter. L’utilisateur est donc
tenu de vérier toutes les réglementations et lois municipales, nationales et fédérales applicables. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour toute perte résultant de l’utilisation de ce dispositif d’avertissement.
N’installez et/ou n’utilisez ce produit de sécurité que si vous avez lu et compris les informations de sécurité contenues
dans ce manuel.
!
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des recommandations d’installation ou d’utilisation du fabricant peut entraîner des matériels, de graves blessures et/ou votre mort et
celle de ceux que vous cherchez à protéger!
!
Instructions d'installation et
Modèles 6262, 6263, 6267

Page 2 sur 3
1. De grands ls et des raccordements solides prolongeront la vie utile des composants. Pour les ls à haute intensité, il est fortement recommandé d’utiliser des
blocs de jonction ou des raccords soudés avec une gaine rétractable pour protéger les raccordements. N’utilisez pas de connecteurs de déplacement d’isolation
(p.ex. connecteurs de type Scotchlock 3M).
2. Passez le câblage en utilisant des œillets et un matériau d’étanchéité lorsque vous passez par les parois du compartiment. Réduire le nombre d’épissures pour
réduire la chute de tension. Les températures ambiantes élevées (p.ex. sous le capot) réduiront considérablement la capacité de charge de courant des ls, des
fusibles et des disjoncteurs. Tout le câblage doit être conforme à la taille minimale de l et aux autres recommandations du fabricant et protégé des pièces mobiles
et des surfaces chaudes. Utilisez des câblages pré-assemblés, des œillets, des attaches de câbles et des matériaux d’installation similaires pour xer et protéger le
câblage.
3. Les fusibles ou disjoncteurs doivent être aussi proches que possible des points de prise de force et correctement dimensionnés pour protéger le câblage et les
dispositifs.
4. Faites particulièrement attention à l’emplacement et à la méthode relative aux raccordements électriques et aux épissures pour protéger ces points de la
corrosion et de la perte de conductivité.
5. Les raccords de mise à la terre ne doivent être faits que sur des composants de châssis substantiels, de préférence directement sur la batterie du véhicule.
6. Les disjoncteurs sont très sensibles aux températures élevées et provoquent des « déclenchements intempestifs » lorsqu’ils sont installés dans des
environnements chauds ou utilisés près de leur capacité.
Important : Coupez l’alimentation avant de procéder au câblage de
la balise à DEL.
L’unité est conçue pour les systèmes électriques de 12 à 80 VCC (valeurs extrêmes de
9 à 86 VCC). Le câblage de tous les systèmes est :
Fil rouge positif (+)
Fil noir négatif (-)
Tous les câblages doivent être d’un minimum de 18 AWG. Un fusible 3 ampères est
requis sur la ligne positive (voir gure 1). Il est possible d’employer un interrupteur
pour contrôler la fonction d’allumage et d’arrêt de la balise à DEL. Remarque : Pour
le modèle 6263, les ls arrivent d’en bas et pas du côté comme c’est le cas sur la
gure 1. Suivez tout de même les mêmes instructions de raccordement.
Instructions de câblage :
REMARQUE : L’UNITÉ EST PROTÉGÉE CONTRE L’INVERSION
DE POLARITÉ ET NE FONCTIONNERA PAS SI ELLE EST
CONNECTÉE À L'ENVERS.
STROBOSCOPE FIL ROUGE
FIL NOIR
COMMUTATEUR FUSIBLE
DE 3 A ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Figure 1
AVERTISSEMENT!
L’alimentation électrique de la balise à DEL est un dispositif à haute
tension. An d’éviter les risques de chocs électriques, coupez
l’alimentation avant de retirer la lentille. Il n’y a aucune pièce qui puisse
être entretenue de manière interne.
1. La plupart des pannes de phare DEL, ce qui comprend les cas de
fonctionnement intermittent ou irrégulier ainsi que les défauts de
fonctionnement, peuvent être attribuées à des problèmes de raccordement
ou de batterie. Vériez tous les câbles, les connexions, les fusibles, les
interrupteurs et la tension de batterie pour vous assurer que la bonne tension
atteint le phare DEL.
2. Si le problème persiste, renvoyez le produit à votre revendeur local pour le
remplacer grâce à la garantie ou appelez le service client d’ECCO pour
obtenir de l’assistance.
Maintenance et dépannage :
Description Numéro de pièce
Lentille, 10 cm (4 po.) R6260LX*
Joint de lentille R6220GL
Grille de protection A6200BG
*où X indique la couleur : A = Ambre, B = Bleu, C = Transparent,
G = Vert, R = Rouge
Pièces de rechange et accessoires :
REMARQUE : Si vous faites fonctionner le véhicule sans la lentille externe installée sur le produit, vous
causerez des dommages NON couverts par la garantie.
!

920-0312-00 Rév. D Page 3 sur 3
©2012
Garantie limitée et limitation de responsabilité du fabricant :
Le fabricant garantit qu’à la date d’achat ce produit sera conforme aux caractéristiques techniques dénies par ses soins (disponibles sur
demande) et qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre. La présente garantie limitée est valable trente-six (36) mois à
compter de la date d’achat. D’autres garanties peuvent s’appliquer. Pour plus d’informations, contactez le fabricant. Le fabricant réparera
ou remplacera, à son entière discrétion, tout produit qu’il jugera défectueux, sous réserve de la présente garantie limitée.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NON AVENUE EN CAS D’ENDOMMAGEMENT DE PIÈCES OU DE PRODUITS
RÉSULTANT D’UNE ALTÉRATION, D’UN ACCIDENT, D’UN ABUS, D’UNE MAUVAISE UTILISATION, D’UNE NÉGLIGENCE, DE
MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, D’UN INCENDIE OU D’UN AUTRE DANGER; D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UN
FONCTIONNEMENT INCORRECT; OU ENCORE D’UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉFINIES
DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DU FABRICANT.
LES DÉCLARATIONS OU OBSERVATIONS ORALES AU SUJET DU PRODUIT QUI POURRAIENT AVOIR ÉTÉ FAITES PAR DES
VENDEURS, DES REVENDEURS, DES AGENTS OU D’AUTRES REPRÉSENTANTS DU FABRICANT NE CONSTITUENT PAS DES
GARANTIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE PEUT ÊTRE MODIFIÉE ET SON CHAMP D’APPLICATION NE PEUT ÊTRE
ÉLARGI EXCEPTÉ EN VERTU D’UN ACCORD ÉCRIT SIGNÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ DU FABRICANT QUI FAIT
EXPRESSÉMENT RÉFÉRENCE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
Exclusion d’autres garanties : LE FABRICANT N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT EXCLUES ET NE
S’APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR CONTRE LE FABRICANT CONCERNANT
LE PRODUIT ET SON UTILISATION, QUEL QUE SOIT LE FONDEMENT DE RESPONSABILITÉ INVOQUÉ (RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE), SERA LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME INDIQUÉ
CI-DESSUS.
Limitation de responsabilité : EN CAS DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION RELATIVE AUX PRODUITS DU FABRICANT, LA RESPONSABILITÉ DU
FABRICANT SE LIMITERA AU MONTANT PAYÉ POUR LE PRODUIT LORS DE L’ACHAT INITIAL. LE FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE DU MANQUE À GAGNER, DU COÛT DE L’ÉQUIPEMENT DE SUBSTITUTION OU DE LA MAIN-
D’ŒUVRE, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES FONDÉS
SUR UNE RÉCLAMATION POUR RUPTURE DE CONTRAT, MAUVAISE INSTALLATION, NÉGLIGENCE OU TOUTE AUTRE
RÉCLAMATION, MÊME SI LE FABRICANT OU L’UN DE SES REPRÉSENTANTS A ÉTÉ INFORMÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. LE FABRICANT NE S’ACQUITTERA D’AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ QUANT AU PRODUIT
OU SA VENTE, SON FONCTIONNEMENT ET SON UTILISATION, ET N’ADMET NI N’AUTORISE L’HYPOTHÈSE DE TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CE PRODUIT.
La présente garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un état à l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires.
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
Le Service Client
États-Unis 800.635.5900
Royaume-Uni +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ecco Security System manuals

Ecco
Ecco 7965 Series User manual

Ecco
Ecco EB7260 Series User manual

Ecco
Ecco 7965 Series User manual

Ecco
Ecco EB7930 Series User manual

Ecco
Ecco K7000B User manual

Ecco
Ecco Pulse II 7945 Series User manual

Ecco
Ecco 7945 User manual

Ecco
Ecco 400 Series Owner's manual

Ecco
Ecco B200 R65 Manual

Ecco
Ecco EB7180 Series User manual