Ecco EB7180 Series User manual

Specications:
Size
EB7180: 6.5” L x 6.5” W x 2.3” H
EB7185: 6.5” L x 6.5” W x 3.3” H
Weight
EB7180: 1.2 lbs.
EB7185: 1.5 lbs.
Input Voltage: 12-24 VDC
Current Draw
EB7180: 6.2A
EB7185: 8.6A
Available in two height proles, ECCO’s EB7180 and EB7185 LED
beacons are designed to meet SAE J845 Class I specications.
The EB7180 model features a 2” height prole and a single row of
LEDs while the 3” tall EB7185 model features two rows of LEDs
and is also available with dual-color warning capability.
Specications include 12-24VDC operation, multiple ash patterns
including simulated rotate and synchronization capability. This
manual provides information about installation, function, safety,
maintenance, replacement parts and warranty.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of emergency warning devices are essential to ensure
the safety of you and those you are seeking to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing,
which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this warning device. Install this product so that output performance of the
system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that s/he can operate the system without losing
eye contact with the roadway.
5. Do not install this product or route any wires in the deployment area of an air bag. Equipment mounted or located in an air bag deployment
area may reduce the effectiveness of the air bag or become a projectile that could cause serious personal injury or death. Refer to the
vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. It is the responsibility of the user/operator to determine a suitable mounting location
ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact.
6. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the projection of the warning signal is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors), people,
vehicles or other obstructions.
7. The use of this or any other warning device does not ensure all drivers can or will observe or react to a warning signal. Never take the right-
of-way for granted. It is your responsibility to be sure you can proceed safely before entering an intersection, driving against trafc, respond-
ing at a high rate of speed, or walking on or around trafc lanes.
8. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws regarding
warning signal devices. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The manufacturer as-
sumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device.
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the safety information
contained
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious injury, and/or death to
those you are seeking to protect!
!
WARNING!
Page 1 of 4
Installation and Operation Instructions
EB7180 & EB7185 Series

Installation & Mounting:
Before installation, examine the LED beacon for transit damage.
Do not use damaged or broken parts.
Important! This unit is a safety device and it must be connected to its
own separate, fused power point to assure its continued operation should
any other electrical accessory fail.
Permanent Mounting:
1. The beacon should be mounted to a at surface or one
with the least amount of curvature. The mounting location
should allow the maximum visibility of the warning device to
other road users, while allowing for sufcient wire access.
2. Using the supplied mounting gasket as a template, mark
the four (4) drill hole locations on the mounting surface per
FIGURE 1.
3. Drill mounting holes using a #29 (0.136” [3.45mm] dia.) drill
bit.
4. Drill a 5/16” [8mm] hole for the wires as needed. Remove
any sharp edges from this hole.
5. Mount the LED beacon along with the mounting gasket
using additional grommets or cable protection as necessary
to protect the wiring from any sharp edges. Secure the LED
beacon to the surface using the included M4x16mm
self-tapping screws.
Caution: When drilling into any vehicle surface, make sure the area is free
from any electrical wires, fuel lines, vehicle upholstery, etc. that could be
damaged
Wiring Instructions:
Wire functions are as follows:
Black Wire: (-) Ground. Connect to the battery negative
terminal or a suitable chassis point. For
EB7185 units, white and/or purple wire
must be attached to ground for activation.
Red Wire: (+) Power. Install an in-line fuse located
as close to the (+) battery terminal as
possible. Use a 5A fuse for EB7180 or a
10A fuse for EB7185.
Yellow Wire: Flash Pattern. Touch to (-) ground for ash
pattern select. See table for details.
Blue Wire: Sync. Set each individual unit to the same
ash patterns before syncing.
Purple Wire: Dual color EB7185 units only. Connect to
(-) ground to activate the upper LEDs.
White Wire: Dual color EB7185 units only. Connect to
(-) ground to activate the lower LEDs.
Yellow Wire Function Table
Push Time Function
0-1 Sec. Next Pattern
1-3 Sec Previous Pattern
3-5 Sec. Return to Single Flash (125 FPM)
MOUNTING
HOLE LOCATION
IF DESIRED DRILL
HOLE IN CENTER FOR
WIRE ACCESS UNDERNEATH
BEACON
BASE GASKET
MOUNTING
SURFACE
Temporary Mounting, Vacuum-Magnet Mount:
The Vacuum-Magnet Mount feature includes a suction cup on the
bottom of the beacon, with a magnet inside of the suction cup, for
a secure, temporary mount. The beacon should be placed in the
center of the roof where the least amount of curvature occurs.
Before installing, make sure the mounting surface is clean and
there is no debris on the bottom of the beacon or on the roof of
the vehicle, which could reduce the holding power of the suction
cup and magnet. Place and remove the beacon without sliding
to avoid scratching the paint on the vehicle. After placement, the
beacon should adhere rmly to the surface. If the unit slides or
moves easily, a proper installation has not been obtained. To
release the vacuum, lift the tab to release the airlock (see FIGURE
2). To protect the Vacuum-Magnet Mount assembly, return beacon
to the box when not in use. Do not attempt to attach the beacon to
an ice-covered surface.
Maximum recommended vehicle speed for safe operation using the
Vacuum Mount model is 65 mph (104 km/h), when tted to the center
of a vehicle roof of steel construction. Higher speeds could cause
the mount to fail, resulting in the beacon ying off of the vehicle,
which could cause damage to other vehicles, and injury or death
to the passengers. The vacuum-magnet mount is not intended as a
permanent mounting for the beacon. The vacuum-magnet mount unit
must be mounted on a at smooth magnetic surface (i.e. no ber
glass, ribbed style roofs, etc.). Ensure that the magnet is kept clean.
!
WARNING!
FIGURE 1
PULL/ROLL TAB
UPWARD TO
RELEASE VACUUM
FIGURE 2
Page 2 of 4

Flash Patterns:
EB7180/EB7185 beacons can be congured to ash the following patterns (in the order below) as described in the wiring section. The
LED head must be powered through the black and red wires to allow pattern selection.
EB7180XX Flash Patterns SAE J845 CA T13
# FPM Description Yellow White Yellow
1 125 Single Class 1 Class 1 -
2 125 Double Class 1 Class 1 -
3 125 Quad Class 1 Class 1 -
4 125 Rotate Class 1 Class 2 -
5 75 Single Class 1 Class 1 Class B
6 75 Double Class 1 Class 1 Class B
7 75 Quad Class 1 Class 1 Class B
8 75 Rotate Class 1 Class 1 -
9 OFF
Page 3 of 4
EB7185XX Flash
Patterns
SAE J845 CA T13 Note
# FPM Desc. Stack Yellow Blue White Yellow Blue
1 125 Single Bottom Class 1 Class 1 Class 1 - - White Wire
2 125 Double Bottom Class 1 Class 1 Class 1 - - White Wire
3 125 Quad Bottom Class 1 Class 1 Class 1 - - White Wire
4 125 Rotate Bottom Class 1 Class 1 Class 2 - - White Wire
5 75 Single Bottom Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White Wire
6 75 Double Bottom Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White Wire
7 75 Quad Bottom Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White Wire
8 75 Rotate Bottom Class 1 Class 1 Class 1 - - White Wire
9 OFF White Wire
10 125 Single Top Class 1 Class 1 Class 1 - - Purple Wire
11 125 Double Top Class 1 Class 1 Class 1 - - Purple Wire
12 125 Quad Top Class 1 Class 1 Class 1 - - Purple Wire
13 125 Rotate Top Class 1 Class 1 Class 2 - - Purple Wire
14 75 Single Top Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B Purple Wire
15 75 Double Top Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B Purple Wire
16 75 Quad Top Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B Purple Wire
17 75 Rotate Top Class 1 Class 1 Class 1 - - Purple Wire
18 OFF Purple Wire
19 125 Single Both Class 1 Class 1 Class 1 - - White + Purple Wire
20 125 Double Both Class 1 Class 1 Class 1 - - White + Purple Wire
21 125 Quad Both Class 1 Class 1 Class 1 - - White + Purple Wire
22 125 Rotate Both Class 1 Class 1 Class 1 - - White + Purple Wire
23 75 Single Both Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White + Purple Wire
24 75 Double Both Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White + Purple Wire
25 75 Quad Both Class 1 Class 1 Class 1 Class B Class B White + Purple Wire
26 75 Rotate Both Class 1 Class 1 Class 1 - - White + Purple Wire
27 OFF White + Purple Wire
* CA T13 only for single color versions

© 2011 ECCO
Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability:
Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s
specications for this product (which are available from the Manufacturer upon request). This Limited
Warranty extends for Thirty-Six (36) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE,
NEGLIGENCE, UNAPPROVED MODIFICATIONS, FIRE OR OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION
OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH THE MAINTENANCE PROCE-
DURES SET FORTH IN MANUFACTURER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS
THIS LIMITED WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WAR-
RANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARIS-
ING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY EXCLUDED AND
SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW. ORAL STATEMENTS OR REPRESENTATIONS ABOUT THE
PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
MANUFACTURER’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY OTHER THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARDING
THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT MANUFACTURER’S DISCRETION, THE REPLACEMENT
OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR
NON-CONFORMING PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY ARISING OUT OF
THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO THE MANUFACTURER’S PROD-
UCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF
SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY DAMAGE, OR OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL,
OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT, IMPROPER IN-
STALLATION, NEGLIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF MANUFACTURER OR A MANUFACTURER’S
REPRESENTATIVE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. MANUFACTURER
SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR ITS
SALE, OPERATION AND USE, AND MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES THE AS-
SUMPTION OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages.
920-1025-00 Rev. D Page 4 of 4
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
Customer Service
USA 800-635-5900
UK +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com

Specications:
Tamaño
EB7180: 16.5 cm x 16.5 cm x 5.8 cm
EB7185: 16.5 cm x 16.5 cm x 8.3 cm
Peso
EB7180: 0.5 kg (1.2 lbs.)
EB7185: 0.6 kg (1.5 lbs.)
Voltaje de entrada: 12 a 24 VCC
Consumo de corriente
EB7180: 6.2A
EB7185: 8.6A
Disponible en dos perles de altura, los faros de LED EB7180
y EB7185 de ECCO están diseñados para cumlir con las
especicaciones de SAE J845 Clase I. El modelo EB7180 cuenta con
un perl de altura de 5 cm (2 pulg.) y una sola la de LED, mientras
que el modelo EB7185 de 7.6 cm (3 pulg.) cuenta con dos las de
LED y también está disponible con la capacidad de desplegar dos
colores de advertencia.
Las especicaciones incluyen la operación a 12 o 24 VCD, multiples
patrones de destello, incluida la rotación simulada y la capacidad de
sincronazación. Este manual ofrece información sobre la instalación,
el funcionamiento, la seguridad, el mantenimiento, las refacciones y
la garantía.
1. Para garantizar su seguridad y la de todos aquellos a los que desea proteger, es importante que exista una adecuada
instalación, así como también una capacitación de los operadores para el uso, el cuidado y el mantenimiento de los
dispositivos de alerta de emergencias.
2. Opere con precaución cuando trabaje con conexiones eléctricas en tensión.
3. El producto deber conectarse a tierra adecuadamente. Una conexión incorrecta o cortocircuito en las conexiones
eléctricas puede ocasionar arcos de alta tensión lo que, a su vez, puede producir heridas o daños a su vehículo y fuego
inclusive.
4. Para un buen desempeño del dispositivo de alerta, es de vital importancia que exista una instalación y una ubicación
adecuadas. Instale este producto de modo que el rendimiento del sistema se maximice y los controles se ubiquen al
alcance del operador, de esta manera éste podrá operar el sistema sin perder el contacto visual de la calzada.
5. No instale el producto o je algún cable en el área de despliegue de la bolsa de aire. Los equipos que se instalen o se
coloquen en el área de despliegue de la bolsa de aire pueden reducir la efectividad de la bolsa, o convertirse en un
proyectil que puede ocasionar heridas e incluso la muerte. Consulte el manual de usuario del vehículo acerca del área
de despliegue de la bolsa de aire. Es responsabilidad del usuario/operador determinar una ubicación adecuada para la
instalación, con el n de garantizar la seguridad de todos los pasajeros dentro del vehículo y evitar particularmente las
potenciales áreas de impacto de la cabeza.
6. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse de que todas las características del producto funcionen
correctamente durante su operación. Durante su operación, el operador del vehículo debe asegurarse de que la
proyección de las señales de alerta no se encuentre bloqueada por componentes propios del vehículo (es decir, baúles
o puertas abiertas), personas, vehículos u otras obstrucciones.
7. El uso de este o cualquier otro dispositivo de alerta no garantiza que todos los conductores puedan observar o
reaccionar a las señales de advertencia. Nunca subestime el derecho de paso. Es su responsabilidad asegurarse de que
pueda proceder con seguridad antes de ingresar en una intersección, conducir en contra del tráco o a alta velocidad, y
caminar por o alrededor de carriles de circulación.
8. Este equipo debe operarse solo por personal autorizado. El usuario es responsable de comprender y obedecer todas
las leyes con respecto a los dispositivos de señales de alerta. Por lo tanto, el usuario debe revisar todas las leyes y
regulaciones aplicables tanto las correspondientes a la ciudad como las estatales y federales. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por la pérdida como resultado del uso del dispositivo de alerta.
No instale u opere este producto de seguridad a menos que haya leído y comprendido la información de seguridad
que contiene este manual.
¡ADVERTENCIA!
En caso de no instalar ni utilizar este producto conforme a las sugerencias del fabricante se podrían ocasionar daños a la
propiedad, lesiones graves personales o el deceso del usuario y de las personas que se busca proteger.
!
Página 1 de 3
Instrucciones de Instalación y Operación
de las series EB7180 y EB7185

Instalación y ensamblaje:
Antes de la instalación, examine la baliza LED para vericar que
no haya daños por tránsito. No use partes rotas o dañadas.
Ensamblaje permanente:
1. La baliza debe ensamblarse a una supercie plana o una que
tenga la menor curvatura posible. La ubicación de ensamblaje
debe permitir la máxima visibilidad del dispositivo de adver
tencia a los demás usuarios de la carretera, a la vez que
permitir suciente acceso de cables.
2. Usando la junta de ensamblaje suministrada como plantilla,
marque los cuatro (4) lugares donde se han de taladrar los
oricios en la supercie de ensamblaje según la FIGURA 1.
3. Taladre los oricios de ensamblaje usando una broca de
taladro N. º 29 (0.136” [3.45 mm] de diámetro).
4. Taladre un oricio de 5/16” [8mm] para los cables, según sea
necesario. Retire cualquier borde loso de este oricio.
5. Ensamble la baliza LED con la junta de ensamblaje, usando
pasacables adicionales o protecciones para cables según sea
necesario para proteger el cableado de cualquier borde loso.
Asegure la baliza LED a la supercie usando los tornillos
autorroscantes M4x16 mm, suministrados.
Página 2 de 3
¡Importante! Esta unidad es un dispositivo de seguridad
y debe conectarse a su propia alimentación con fusible
para garantizar el funcionamiento continuo en el caso de
que falle cualquier otro accesorio eléctrico.
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE
ENSAMBLAJE SI DESEA, TALADRE EL ORIFICIO
EN EL CENTRO PARA EL ACCESO
DE LOS CABLES POR DEBAJO
DE LA BALIZA
JUNTA DE LA BASE
SUPERFICIE DE ENSAMBLAJE
FIGURA 1
Ensamblaje temporal, ensamblaje con imanes al vacío:
La opción del ensamblaje con imanes al vacío incluye una copa de
succión en la parte inferior de la baliza, con un imán dentro de la
copa de succión para un ensamblaje seguro y temporal. La baliza
se debe colocar en el centro del techo en donde ocurra la menor
curvatura posible. Antes de instalar, asegúrese que la supercie de
ensamblaje esté limpia y que no haya suciedad en la parte inferior
de la baliza o en el techo del vehículo, lo que podría reducir el
poder de agarre de la copa de succión y el imán. Coloque y retire la
baliza sin deslizarla para evitar rayar la pintura del vehículo. Luego
de colocar la baliza, ésta debería estar rmemente adherida a la
supercie. Si la unidad se desliza o mueve fácilmente, entonces no
se ha obtenido una correcta instalación. Para liberar el vacío, levante
la pestaña para soltar la compuerta de aire (ver FIGURA 2). Para
proteger el ensamblaje con imanes al vacío, regrese la baliza a la
caja cuando no esté en uso. No intente enganchar la baliza a una
supercie cubierta de hielo.
¡ADVERTENCIA!
velocidad máxima sugerida para el vehículo para
un uso seguro del modelo con montaje en vacío es de 65 mph (104
km/h) cuando está colocada en el centro del techo de un vehículo de
construcción de acero. Las velocidades más elevadas podrían hacer
fallar el montaje desprendiendo la baliza del vehículo, lo cual podría
ocasionar daños a otros vehículos y lesiones o la muerte de los
pasajeros. El montaje de vacío magnético no está diseñado para ser
un montaje permanente para la baliza. La unidad con montaje de vacío
magnético debe colocarse sobre una supercie magnética lisa y plana
(es decir, que no sean techos de bra de vidrio, acanalados, etc.).
Asegúrese de que el imán se mantenga limpio.
!
TIRE/ENROLLE LA PESTAÑA
HACIA ARRIBA PARA
LIBERAR EL VACÍO
FIGURA 2
Instrucciones de cableado:
Las funciones de los cables son las siguientes:
Cable negro: (-) Puesto a tierra. Conecte al terminal
negativo de la batería o a un punto
adecuado del chasis. Para las unidades
EB7185, el cable blanco y/o morado debe
estar jado a tierra para su activación.
Cable rojo: : (+) Potencia. Instale un fusible en línea
tan cerca como se pueda al terminal de
la batería (+). Use un fusible 5A para
EB7180 o un fusible 10A para EB7185.
Cable amarillo: Patrón de parpadeo. Toque (-) puesto
a tierra para seleccionar el patrón de
parpadeo. Consulte la tabla para mayores
detalles.
Cable azul: Sistema de Congure cada unidad
individualmente con los mismos patrones
de parpadeo antes de sincronizar.
Cable morado: Sólo para unidades EB7185 de color
doble. Conecte a (-) puesto a tierra para
activar los LED superiores.
Cable blanco: Sólo para unidades EB7185 de color
doble. Conecte a (-) puesto a tierra para
activar los LED inferiores.
Tabla de funciones del cable amarillo
Presionar Función de tiempo
0 -1 seg. Patrón posterior
1-3 seg. Patrón anterior
3-5 seg. Regresar a parpadeo simple (125
PPM)
Patrones de parpadeo:
Las balizas EB7180/EB7185 pueden congurarse para parpadear en los siguientes patrones (en el orden a continuación) como se describe
en la sección de cableado. El cabezal LED debe alimentarse mediante los cables negro y rojo para permitir seleccionar un patrón.
Consulte la versión en inglés para ver la tabla de patrones de parpadeo.

Garantía limitada del fabricante y restricción de la responsabilidad:
El fabricante garantiza que en la fecha de compra, este producto cumplirá con las especicaciones del
fabricante especícas (que el fabricante pone a su disposición si se solicitan). Esta garantía limitada se
extiende por treinta y seis (36) meses, a partir de la fecha de compra.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O A LOS PRODUCTOS CAUSADO POR LA ALTERACIÓN, ACCIDENTE, ABUSO, MAL
USO, NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS, FUEGO U OTRO PELIGRO; INSTALACIÓN U
OPERACIÓN INCORRECTAS; O NO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ACUERDO CON LOS PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO ESTABLECIDOS EN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN DEL
FABRICANTE, ANULA ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Exclusión de otras garantías:
EL FABRICANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O QUE SURJAN
DURANTE
EL CURSO DE LOS TRATOS, USO O PRÁCTICAS COMERCIALES, SE EXCLUYEN POR ESTE MEDIO, NO
APLICARÁN AL PRODUCTO Y SE RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD, EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO
PROHÍBAN LAS LEYES VIGENTES. LAS AFIRMACIONES O REPRESENTACIONES ORALES SOBRE EL
PRODUCTO NO CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Remedios y limitación de responsabilidad:
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Y EL ÚNICO REMEDIO DEL COMPRADOR EN EL CONTRATO,
POR AGRAVIOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA CONTRA EL FABRICANTE
EN RELACIÓN AL PRODUCTO Y SU USO SERÁ, SEGÚN EL CRITERIO DEL FABRICANTE, EL REEMPLAZO
O LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, O BIEN EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR
EL COMPRADOR POR UN PRODUCTO QUE NO CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE QUE SURJA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O
CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE, SUPERARÁ
EL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO POR PARTE DEL COMPRADOR EN EL MOMENTO DE LA COMPRA
ORIGINAL. EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LUCRO CESANTE, EL COSTO
DE LA SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO O LA MANO DE OBRA, DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTROS DAÑOS
ESPECIALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES QUE SE BASEN EN CUALQUIER RECLAMACIÓN POR
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI
SE LE HA INFORMADO AL FABRICANTE O A UN REPRESENTANTE DEL FABRICANTE SOBRE LA POSIBILIDAD
DE QUE OCURRAN TALES DAÑOS. EL FABRICANTE NO TENDRÁ NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO, Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA EL SUPUESTO DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN
CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene derechos legales especícos. Usted puede tener otros derechos legales que varían
de una jurisdicción a otra. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuenciales.
Página 3 de 3 920-1025-00 Rev. D
833 West Diamond St.
Boise, Idaho 83705
Servicio al cliente
EE.UU. 800.635.5900
Reino Unido +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com

Disponible en deux prols de hauteur, EB7180 et EB7185, les balises
à DEL ECCO sont conçues pour satisfaire aux spécications de la
norme SAE J845 Classe I. Le modèle EB7180 offre un prol de
hauteur de 2 po. et une seule rangée de DEL tandis que le modèle
EB7185 de 3 po. de haut offre deux rangées de DEL et est également
disponible avec une fonction d'alerte à deux couleurs.
Les spécications comprennent l'alimentation en 12-24 Vcc,
plusierurs modes de clignotement, y compris la rotation simulée
et une fonctionnalité de synchronisation. Ce manuel contient des
informations sur l'installation, le fonctionnement, la sécurité, l'entretien,
les pièces de remplacement et la garantie.
1. Une bonne installation et une parfaite connaissance de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance des dispositifs d’avertissement
d’urgence sont essentielles pour assurer votre sécurité et celle des personnes que vous cherchez à protéger.
2. Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des connexions électriques.
3. Ce produit doit être correctement mis à la terre. Une mise à la terre inappropriée et/ou un court-circuitage des connexions électriques peuvent
entraîner des arcs électriques de haute intensité qui peuvent, à leur tour, provoquer
des blessures et/ou de graves dommages au véhicule, notamment des incendies.
4. Un placement et une installation appropriés sont indispensables au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce produit
pour que les performances de sortie du système soient maximisées et que les contrôles soient à portée de main du conducteur pour lui
permettre d’utiliser le système sans quitter des yeux la zone
de travail.
5. Ni l’installation de ce produit ni le passage des câbles ne doivent entraver le déploiement d’un coussin gonable. L’équipement monté ou
localisé dans la zone de déploiement d’un coussin gonable peut réduire l’efcacité du coussin gonable ou se transformer en projectile
pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Reportez-vous au manuel de l’usager de la voiture pour connaître la zone de déploiement
du coussin gonable. Il est de la responsabilité de l’utilisateur/l’opérateur de déterminer un emplacement de montage adapté, garantissant la
sécurité de tous les passagers du véhicule en évitant particulièrement les zones de chocs potentiels au niveau de la tête.
6. Pendant l’utilisation, il incombe au conducteur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctions de ce produit sont parfaitement
opérationnelles. Lors de l’utilisation, le conducteur du véhicule doit s’assurer que la projection du signal d’avertissement n’est pas bloquée par
des composants du véhicule (p. ex., coffres ouverts ou portes de compartiment ouvertes), des personnes, des véhicules ou d’autres obstacles.
7. L’utilisation de ce dispositif ou de tout autre dispositif d’avertissement ne garantit pas que tous les conducteurs verront le signal
d’avertissement ni qu’ils agiront en conséquence. Ne tenez jamais la priorité pour acquise. Vous êtes tenu de vous assurer que vous pourrez
agir en toute sécurité avant de vous engager dans une intersection, conduire en sens inverse de la circulation, réagir à une vitesse élevée ou
marcher sur des voies de circulation ou autour d’elles.
8. Cet équipement est conçu pour n’être utilisé que par du personnel autorisé. L’utilisateur est tenu de comprendre l’ensemble des lois
concernant les dispositifs d’avertissement d’urgence, et de les respecter. L’utilisateur est donc
tenu de vérier toutes les réglementations et lois municipales, nationales et fédérales applicables. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour toute perte résultant de l’utilisation de ce dispositif d’avertissement.
N’installez et/ou n’utilisez ce produit de sécurité que si vous avez lu et compris les informations de sécurité contenues
dans ce manuel.
!
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des recommandations d’installation ou d’utilisation du fabricant peut entraîner des matériels, de graves blessures et/ou votre mort et
celle de ceux que vous cherchez à protéger!
Caractéristiques techniques :
Taille
EB7180 : 6,5 po. L x 6,5 po. l x 2,3 po. H
EB7185 : 6,5 po. L x 6,5 po. l x 3,3 po. H
Poids
EB7180 : 1,2 lb
EB7185 : 1,5 lb
Tension à l’entrée : 12-24 VCC
Consommation de puissance
EB7180 : 6,2 A
EB7185 : 8,6 A
Page 1 of 3
Instructions pour l'installation et Mode d'emploi
Séries EB7180 et EB7185

Instructions pour l'installation et Mode d'emploi
Séries EB7180 et EB7185
Instructions de câblage :
Les fonctions des ls sont les suivantes :
Câble noir : (-) Masse. Connectez à la borne négative
de la batterie ou à un point approprié sur le
châssis. Pour les unités EB7185, le câble
blanc ou violet doit être xé à la masse pour
l’activation.
Câble rouge : (+) Alimentation. Installez un fusible en
ligne situé le plus près possible de la borne
de batterie (+). Utilisez un fusible 5A pour
EB7180 ou un fusible 10A pour EB7185.
Câble jaune : Mode de clignotement. Attachez (-) à
la masse pour sélectionner le mode de
clignotement. Consulter le tableau pour les
détails.
Câble bleu: Sync. Réglez chaque unité individuelle
au même mode de clignotement avant de
synchroniser.
Câble violet: Unités EB7185 couleurs doubles unique-
ment. Connectez à la masse (-) pour activer
les LED supérieurs.
Câble blanc: Unités EB7185 couleurs doubles unique-
ment. Connectez à la masse (-) pour activer
les LED inférieurs.
Tableau des fonctions du l jaune
Pousser Fonction de temps
0 à 1 sec. Rythme suivant / marche
1 à 3 sec Rythme précédent
3 à 5 sec.
Rythme par défaut (Rythme 1 :
Clignotement simple 125 c/minute
p1)
Page 2 of 3
Installation et montage:
Avant l’installation, examiner le phare DEL pour les dommages en
cours de transport. Ne pas utiliser des pièces endommagées ou
cassées.
Important! Cette unité est un dispositif de sécurité et il doit être
raccordé à son propre point d’alimentation séparé et muni d’un
fusible pour assurer la continuité de son fonctionnement en cas de
défaillance d’un autre accessoire électrique.
VERTISSEMENT!
La vitesse maximale recommandée du véhicule pour une
utilisation en toute sécurité du modèle à montage à vide est de
104 km/h (65 mph) lorsqu’il est mis en place au centre du toit en acier
d’un véhicule. Si vous roulez à des vitesses élevées, la balise pourrait
se détacher du véhicule et endommager d’autres véhicules, et blesser
voire tuer les passagers. Le montage à vide magnétique n’est pas des-
tiné à être un montage permanent de la balise. L’unité à montage à vide
magnétique doit être montée sur une surface magnétique lisse et plane
(pas de bres de verre, pas de toiture ondulée, etc.). Assurez-vous de
garder l’aimant propre.
!
Montage permanent:
1. Le phare doit être monté sur une surface plane ou une surface
avec le moindre degré de courbure. L’emplacement du montage
doit permettre un maximum de visibilité de l’appareil aux
motoristes, tout en permettant un accès adéquat au câblage.
2. Marquez les quatre (4) emplacement de perçage sur la surface
de montage, utilisant le joint de montage fourni comme gabarit
comme illustré à la FIGURE 1.
3. Percez des trous de montage à l’aide d’un foret no. 29
(dia. 0,136 po [3,45mm])
4. Percez un trou de 5/16 po [8mm] pour les câbles le cas
échéant. Enlevez les débris et bouts tranchants du trou.
5. Montez le phare LED avec le joint d’étanchéité en utilisant des
œillets supplémentaires ou une protection de câble si
nécessaire pour protéger le câblage de tout bord tranchant.
Fixez le phare LED à la surface à l’aide des vis
auto-taraudeuses M4x16mm fournies.
EMPLACEMENT DU
TROU DE MONTAGE PERCEZ UN TROU DANS LE
CENTRE AU-DESSOUS DU PHARE
POUR L’ACCÈS AU CÂBLAGE LE
CAS ÉCHÉANT
JOINT DE LA BASE
SURFACE DE MONTAGE
Montage temporaire, montage par aimant sous vide:
La fonction de montage par aimant sous vide comprend une ven-
touse au bas du phare, avec un aimant à l’intérieur de la ventouse,
pour un montage sécurisé et temporaire. Le phare doit être xé au
centre du toit où se produit la moindre courbure. Avant l’installation,
assurez-vous que la surface de montage est propre et qu’il n’y a pas
de débris au bas du phare ou sur le toit du véhicule, ce qui pourrait
réduire la puissance d’adhérence de la ventouse et de l’aimant.
Mettez et retirez le phare sans le faire glisser pour éviter de rayer la
peinture du véhicule. Après la xation, le phare doit adhérer ferme-
ment à la surface. Si l’appareil glisse ou se déplace facilement, cela
signie que l’installation n’est pas appropriée. Pour relâcher le vide,
soulevez la languette pour libérer le sas (voir gure 2). Pour protéger
le montage de l’aimant sous vide, remettez le phare dans sa boîte
lorsqu’il est hors usage. N’essayez pas de xer le phare à une
surface recouverte de glace.
TIREZ/TOURNEZ L’ONGLET
VERS LE HAUT POUR
RELÂCHER LA VENTOUSE
FIGURE 1 FIGURE 2
Modes de clignotement :
Les phares EB7180/EB7185 peuvent être congurés pour clignoter dans les modes suivants (dans l’ordre suivant) comme décrit dans la
section de câblage. La tête LED doit être activée à l’aide des câbles noir et rouge pour permettre la sélection des modes.
Consulter la version en Anglais pour le tableau des modes de clignotement.

Garantie limitée du fabricant et limitation de responsabilité :
Le Fabricant garantit qu'à la date de l'achat, ce produit est conforme aux spécications du Fabricant le concer-
nant (qui sont disponibles sur demande auprès du Fabricant). Cette Garantie limitée s'étend sur soixante (36)
mois à compter de la date d'achat.
LES DOMMAGES À DES PIÈCES OU À DES PRODUITS RÉSULTANT D'UNE ALTÉRATION, D'UN ACCIDENT,
D'UN ABUS, D'UNE NÉGLIGENCE, DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, D'UN INCENDIE OU DE TOUT AU-
TRE DANGER ; DE L'INSTALLATION OU D'UNE UTILISATION INCORRECTE ; OU D'UN DÉFAUT D'ENTRETIEN
CONFORME AUX PROCÉDURES DE MAINTENANCE DÉCRITES DANS LES CONSIGNES D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION DU FABRICANT ANNULENT CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Exclusion d'autres garanties :
LE FABRICANT N'ÉMET AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE. LES GARAN-
TIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ OU D'ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER,
OU DÉCOULANT D'UNE TRANSACTION, D'UN USAGE OU DE PRATIQUES COMMERCIALES, SONT EXCLUES
PAR LES PRÉSENTES, NE S'APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT, ET SONT DÉCLINÉES PAR LES PRÉSENTES,
EXCEPTÉ DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR. LES DÉCLARATIONS ORALES
OU AUTRES DÉCLARATIONS CONCERNANT LE PRODUIT NE CONSTITUENT PAS DES GARANTIES.
Recours et limitation de responsabilité :
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR CONTRE LE FABRI-
CANT, PAR CONTRAT, EN CAS DE DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), OU SELON TOUTE AUTRE THÉORIE,
EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT ET SON UTILISATION, SE LIMITERONT, À LA DISCRÉTION DU FABRICANT,
AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT PAYÉ
PAR L'ACHETEUR POUR LE PRODUIT NON CONFORME. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
DÉCOULANT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE AUTRE RÉCLAMATION RELATIVE AUX PRODUITS
DU FABRICANT NE DÉPASSERA LE MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR POUR LE PRODUIT AU MOMENT DE
L'ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA
PERTE DE PROFITS, DU COÛT DE L'ÉQUIPEMENT OU DE LA MAIN D'ŒUVRE DE REMPLACEMENT, DES DOM-
MAGES MATÉRIELS, OU D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU INCIDENTS EN SE BASANT
SUR UNE RÉCLAMATION POUR RUPTURE DE CONTRAT, INSTALLATION INAPPROPRIÉE, NÉGLIGENCE OU
TOUTE AUTRE RÉCLAMATION, MÊME SI LE FABRICANT OU UN REPRÉSENTANT DU FABRICANT A ÉTÉ AVER-
TI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LE FABRICANT N'A AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPON-
SABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT OU SA VENTE, SON FONCTIONNEMENT ET SON UTILISATION,
ET LE FABRICANT N'ASSUME NI N'AUTORISE EN AUCUN CAS L'HYPOTHÈSE D'UNE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CE PRODUIT.
Cette Garantie limitée dénit des droits légaux spéciques. Vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient
d'une juridiction à l'autre. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs.
920-1025-00 Rev. D Page 3 of 3
833 West Diamond St
Boise, Idaho 83705
Le Service Client
États-Unis 800.635.5900
Royaume-Uni +44 (0)113 237 5340
AUS +61 (0)3 63322444
www.eccoesg.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ecco Security System manuals

Ecco
Ecco EB7800 Series User manual

Ecco
Ecco EB7260 Series User manual

Ecco
Ecco Pulse II 7945 Series User manual

Ecco
Ecco K7000B User manual

Ecco
Ecco B200 R65 Manual

Ecco
Ecco 6260 Series User manual

Ecco
Ecco 7965 Series User manual

Ecco
Ecco EB7260 Series Owner's manual

Ecco
Ecco 6550 Owner's manual

Ecco
Ecco EB7930 Series User manual