Ecco 7965 Series User manual

Page 1 of 5
Installation and Operation Instructions
Specications
Size: 7965 6.0” dia. x 4.8” high
7970 6.0” dia. x 5.8” high
Weight: approx. 2 lbs.
Input Voltage: 12-24 VDC system
Input Current: 0.9A @ 12.8 VDC
Max. Power: 12 Watts
Temp. Range: -30ºC to 50ºC
-22ºF to 122ºF
360º LED Beacon
IMPORTANT! Read all instructions before installing and using. Installer: This manual must be delivered to the end user.
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturer’s recommendations may result in property damage, serious injury, and/
or death to those you are seeking to protect!
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understood the safety information
contained in this manual.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of emergency warning devices are essential to
ensure the safety of emergency personnel and the public.
2. Emergency warning devices often require high electrical voltages and/or currents. Exercise caution when working with live electrical
connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing,
which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including re.
4. Proper placement and installation is vital to the performance of this warning device. Install this product so that output performance of
the system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that they can operate the system without
losing eye contact with the roadway.
5. Do not install this product or route any wires in the deployment area of an air bag. Equipment mounted or located in an air bag
deployment area may reduce the eectiveness of the air bag or become a projectile that could cause serious personal injury or death.
Refer to the vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. It is the responsibility of the user/operator to determine a suitable
mounting location ensuring the safety of all passengers inside the vehicle particularly avoiding areas of potential head impact.
6. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure daily that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the projection of the warning signal is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors),
people, vehicles or other obstructions.
7. The use of this or any other warning device does not ensure all drivers can or will observe or react to an emergency warning signal.
Never take the right-of-way for granted. It is the vehicle operator’s responsibility to be sure they can proceed safely before entering an
intersection, drive against trac, respond at a high rate of speed, or walk on or around trac lanes.
8. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws
regarding emergency warning devices. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The
manufacturer assumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device.
Figure 1

Page 2 of 5
Carefully remove the beacon and place it on a at surface. Examine the unit for transit damage, and locate all parts. If damage is found, or
parts are missing, contact the transit company or ECCO. Do not use damaged or broken parts.
Installation and Mounting
IMPORTANT! This unit is a safety device and it must be connected to its own separate, fused power point to assure its continued operation
should any other electrical accessory fail.
CAUTION!
When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines, vehicle upholstery, etc. that
could be damaged.
Permanent Mounting:
Select the desired location on a at surface for the LED beacon to be mounted. The visibility of the ash and ease of wiring access should be
taken into consideration in the selection of the mounting location.
1. Using the base gasket as a template, mark the three mounting hole locations (see Figure 1).
2. Drill the holes using a 7/32” drill size.
3. A fourth hole may be drilled for wire access as shown in Figure 1, or the wires may be routed through the slot in the base for external
access.
4. Connect the power wires as shown in the wiring section (see Figure 3).
5. Mount the beacon with #10 hardware.
Pipe Mounting:
The 7965 & 7970 series base comes with 1” NPT threads for pipe mounting.
Temporary Mounting, Vacuum-Magnet Mount:
The 7965 & 7970 series beacons are available as vacuum-magnet mount (7965XVM & 7970X-VM) units. The Vacuum-Magnet Mount feature
includes a suction cup on the bottom of the beacon, with a magnet inside of the suction cup, for a secure, temporary mount. The beacon
should be placed in the center of the roof where the least amount of curvature occurs. Before installing, make sure there is no debris on the
bottom of the beacon or on the roof of the vehicle, which could reduce the holding power of the suction cup and magnet. Place and remove
the beacon without sliding to avoid scratching the paint on the vehicle. After placement, the beacon should adhere rmly to the surface. If the
unit slides or moves easily, a proper installation has not been obtained. To release the vacuum, lift the tab to release the airlock (see Figure
2). To protect the Vacuum-Magnet Mount assembly, return beacon to the box when not in use. Do not attempt to attach the beacon to an ice-
covered surface.
WARNING!
Maximum recommended vehicle speed for safe operation using the Vacuum Mount model is 65 mph (104 km/h) when tted to the
center of a vehicle roof of steel construction. Higher speeds could cause the mount to fail, resulting in the minibar ying o of the
vehicle, which could cause damage to other vehicles and injury or death to the passengers. The vacuum-magnet mount is not intended
as a permanent mount for the minibar. The vacuum-magnet mount unit must be mounted on a magnetic surface (i.e. no berglass, etc.).
Ensure that the magnet ts kept clean.
Figure 2
WARNING!
Failure to follow these instructions can result in re or
injury from excessive heat build up.
• Operator is responsible for ensuring cigarette adapter ts cor-
rectly into cigarette/auxillary outlet used.
• For proper operation, verify cigarette/auxillary outlet circuit
is rated to supply, a minimum of 10 amps. (See specications
section for rated current in amperes).
• Do not exceed the current rating for the cigarette lighter power
outlet recommended by vehicle manufacturer.
• Keep cigarette lighter adapter, and outlet, clean and free of
debris.
• Do not use the cigarette lighter adapter when wet.
• Insert cigarette lighter adapter fully into the outlet for proper
connection.
• Grasp cigarette lighter adapter, NOT cord, to remove from
outlet.
• Remove cigarette lighter adapter completely from outlet when
light is not in use.

Page 3 of 5
Wiring Instructions
Notes:
1. Larger wires and tight connections will provide longer service life for components. For high current wires it is highly recommended
that terminal blocks or soldered connections be used with shrink tubing to protect the connections. Do not use insulation displacement
connectors (e.g., 3M Scotchlock type connectors).
2. Route wiring using grommets and sealant when passing through compartment walls. Minimize the number of splices to reduce voltage
drop. All wiring should conform to the minimum wire size and other recommendations of the manufacturer and be protected from moving
parts and hot surfaces. Looms, grommets, cable ties, and similar installation hardware should be used to anchor and protect all wiring.
3. Fuses or circuit breakers should be located as close to the power takeo points as possible and properly sized to protect the wiring and
devices.
4. Particular attention should be paid to the location and method of making electrical connections and splices to protect these points from
corrosion and loss of conductivity.
5. Ground termination should only be made to substantial chassis components, preferably directly to the vehicle battery.
6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot environments or operated close to their
capacity.
IMPORTANT! Disable power before wiring the beacon.
Figure 3
+ -
3A Fuse
(USER SUPPLIED)
SWITCH
(USER SUPPLIED)
GROUND
BLACK
YELLOW
BLUE
RED
SYNCHRONIZATION
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
GROUND
3A FUSE
(USER SUPPLIED)
SWITCH
(USER SUPPLIED)
BLACK
RED
GROUND
GROUND
BLUE
YELLOW
SYNCHRONIZATION
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
Flash Patterns
Flash Pattern Selection:
Flash patterns can be selected by touching the Blue wire to the
Black wire according to the Push Times table below.
PUSH TIMES FUNCTION
0 ~ 1 sec. Next Pattern
1 ~ 3 sec. Previous Pattern
3 ~ 5 sec. Factory Default Pattern
5 ~ sec. Last Pattern
Pattern No. Pattern Name SYNC FPM
1 Single Flash Phase 1 Yes 75
2 Single Flash Phase 2 Yes 75
3 Double Flash Phase 1 Yes 75
4 Double Flash Phase 2 Yes 75
5Triple Flash Phase 1 Yes 75
6Triple Flash Phase 2 Yes 75
7 Quad Flash Phase 1 Yes 75
8 Quad Flash Phase 2 Yes 75
9 Quint Flash Phase 1 Yes 150
10 Quint Flash Phase 2 Ye s 150
11 R65 Single Flash Phase 1 Yes 120
12 R65 Single Flash Phase 2 Yes 120
13 R65 Double Flash Phase 1 Yes 120
14 R65 Double Flash Phase 2 Yes 120
15 R65 Quad Flash Phase 1 Yes 120
16 R65 Quad Flash Phase 2 Yes 120
17 Random No N/A
18 Steady Burn No N/A
Synchronization:
Connect all yellow wires together to synchronize the units in phase
A or B. For alternate ash mode set some beacons in phase A and
some in B.
The wiring conguration is shown in Figure 3. All wiring should be
a minimum of 18AWG. A switch may be used to control the on/
o function. The black (negative) wire is connected to the battery
ground.

Page 4 of 5
Replacement Parts & Accessories
Description Part No.
Lens, 4” R6050LX*
Lens, 6” R6070LX*
Magnet Mount Kit A6600MK
Vacuum-Magnet Mount Kit A6000VMK
Self Leveling Bracket A6600SLB
Branch Guard A6050BG
Branch Guard A6070BG
Dust Cover A6050DC
Dust Cover A6070DC
Vibration Dampening Kit A6600VDK
Black Top Decal A6501BT
*where (X) indicates color:
A = Amber
B = Blue
C = Clear
G = Green
R = Red
This LED beacon has been designed for trouble free operation. There are no periodic maintenance needs for this model.
Maintenance
1. Most beacon failures, including intermittent or erratic operation as well as failure of operation can be traced to wiring or battery problems.
Check all wiring, connections, fuse, switch, and battery voltage to insure that the correct voltage is reaching the beacon.
2. If this has not remedied the problem, return product to your local dealer for warranty replacement, or call ECCO Customer Service for
assistance (800) 635-5900.
Troubleshooting
NOTE: Operating the vehicle without the outer lens installed on the product may result in damage that will NOT be covered under
warranty.

Page 5 of 5
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Customer Service USA 800-635-5900
UK +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com
Warranty
© 2011 ECCO, Inc. All rights reserved.
920-0220-00 Rev. G
Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability:
Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s specications for this product (which are available from the
Manufacturer upon request). This Limited Warranty extends for sixty (60) months from the date of purchase.
DAMAGE TO PARTS OR PRODUCTS RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, MISUSE, NEGLIGENCE, UNAPPROVED
MODIFICATIONS, FIRE OR OTHER HAZARD; IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION; OR NOT BEING MAINTAINED IN ACCORDANCE WITH
THE MAINTENANCE PROCEDURES SET FORTH IN MANUFACTURER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS VOIDS THIS LIMITED
WARRANTY.
Exclusion of Other Warranties:
MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY, QUALITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE ARE HEREBY
EXCLUDED AND SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT AND ARE HEREBY DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE
LAW. ORAL STATEMENTS OR REPRESENTATIONS ABOUT THE PRODUCT DO NOT CONSTITUTE WARRANTIES.
Remedies and Limitation of Liability:
MANUFACTURER’S SOLE LIABILITY AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), OR UNDER ANY
OTHER THEORY AGAINST MANUFACTURER REGARDING THE PRODUCT AND ITS USE SHALL BE, AT MANUFACTURER’S DISCRETION,
THE REPLACEMENT OR REPAIR OF THE PRODUCT, OR THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID BY BUYER FOR NON-CONFORMING
PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY ARISING OUT OF THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER CLAIM RELATED TO
THE MANUFACTURER’S PRODUCTS EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE PRODUCT BY BUYER AT THE TIME OF THE ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR LOST PROFITS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR LABOR, PROPERTY
DAMAGE, OR OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES BASED UPON ANY CLAIM FOR BREACH OF CONTRACT,
IMPROPER INSTALLATION, NEGLIGENCE, OR OTHER CLAIM, EVEN IF MANUFACTURER OR A MANUFACTURER’S REPRESENTATIVE HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. MANUFACTURER SHALL HAVE NO FURTHER OBLIGATION OR LIABILITY WITH RESPECT
TO THE PRODUCT OR ITS SALE, OPERATION AND USE, AND MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES THE ASSUMPTION OF
ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCT.
This Limited Warranty denes specic legal rights. You may have other legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.

Página 1 de 5
Especicaciones
Tamaño: 7965 6 pulg. (15,2 cm) de diámetro x
4,8 pulg. (12,2 cm) de alto
7970 6 pulg. (15,2 cm) de diámetro x
6,8 pulg. (14,7 cm) de alto
Peso: aprox. 2 libras (900 g)
Tensión de entrada: sistema de 12 a 24 V CC
Corriente de entrada: 0,9 A a 12,8 V CC
Máximo de energía: 12,0 vatios
Rango de temp.: -30ºC a 50ºC
-22ºF a 122ºF
Figura 1
Instrucciones de instalación y operación
Baliza LED de 360º
¡ADVERTENCIA!
Si no sigue las instrucciones del fabricante a la hora de instalar o usar el producto, pueden producirse daños materiales, y lesiones
graves o incluso mortales a aquellos que pretende proteger!
No instale ni opere este producto de seguridad, a menos que haya leído y comprendido la información de
seguridad contenida en este manual.
1. Para garantizar su propia seguridad y la de las personas a las que intenta proteger, es esencial una instalación correcta, combinada con
la formación de operador en el uso, cuidado y mantenimiento de los dispositivos de alerta de emergencia.
2. Los dispositivos de advertencia de emergencia a menudo requieren altos voltajes y/o corrientes eléctricas. Tenga cuidado cuando
manipule conexiones eléctricas con corriente.
3. Este producto debe estar conectado a tierra correctamente. Una conexión a tierra incorrecta o unas conexiones eléctricas
cortocircuitadas pueden provocar arcos de corriente alta, lo que puede ocasionar lesiones personales o daños graves en el vehículo,
incluso un incendio.
4. La colocación e instalación adecuadas son vitales para el buen funcionamiento de este dispositivo de alarma. Instale este producto
de forma que permita un rendimiento óptimo del sistema y los controles estén situados de modo que el operador pueda alcanzarlos
cómodamente y manejar el sistema sin perder en ningún momento el contacto visual con la calzada.
5. No instale este producto ni coloque los cables en la zona de despliegue de un airbag. Si el equipo se monta o coloca en la zona de
despliegue de un airbag, el airbag perderá ecacia o el equipo puede salir despedido, lo cual puede causar lesiones graves o incluso
mortales. Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer la zona de despliegue de los airbags. El usuario u operador son
responsables de determinar una posición de montaje adecuada que garantice la seguridad de todos los ocupantes del vehículo, y deben
evitar zonas que puedan provocar golpes en la cabeza.
6. Es responsabilidad del operador del vehículo asegurarse de que todas las características de este producto funcionan correctamente
durante su uso. Durante su uso, el operador del vehículo debe asegurarse de que no haya componentes del vehículo (como los maleteros
o puertas del habitáculo abiertos), personas, vehículos u otros obstáculos que bloqueen la señal de alarma.
7. El uso de este o cualquier otro dispositivo de alarma no garantiza que los conductores puedan o quieran observar o reaccionar a la señal
de alarma. Nunca dé por hecho que tiene prioridad de paso. Es responsabilidad enteramente suya asegurarse de que puede continuar
de forma segura antes de entrar en una intersección, conducir en sentido contrario, responder a una gran velocidad o caminar por los
carriles de tráco o cerca de ellos.
8. El uso de este equipo está destinado exclusivamente a personal autorizado. El usuario es responsable de conocer y acatar todas las
leyes vigentes relacionadas con dispositivos de señales de advertencia. Por lo tanto, el usuario debe comprobar todas las leyes y
normativas de ámbito metropolitano, regional, nacional y cualquier otro ámbito pertinente. El fabricante no asume responsabilidad alguna
por pérdidas derivadas del uso de este dispositivo de alarma.
¡IMPORTANTE! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar. Instalador: Este manual se debe entregar al usuario nal.
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS
DE MONTAJE EXTERIORES
SI LO DESEA, PERFORE EL
ORIFICIO DE MONTAJE EN EL
CENTRO PARA ACCEDER A LOS
CABLES DEBAJO DE LA BALIZA
JUNTA DE LA BASE
SUPERFICIE
MONTADA

Página 2 de 5
Retire la baliza con cuidado y colóquela sobre una supercie plana. Examine la unidad para detectar si se produjeron daños durante el
traslado y ubique todas las piezas. Si se encuentran daños o faltan piezas, comuníquese con la empresa de transporte o con ECCO. No
utilice piezas dañadas o rotas.Importante! Esta unidad es un dispositivo de seguridad y debe conectarse a su propia alimentación con fusible
para garantizar el funcionamiento continuo en el caso de que falle cualquier otro accesorio eléctrico.
Instalación y montaje
¡IMPORTANTE! Esta unidad es un dispositivo de seguridad y se debe conectar a su propia fuente de poder de fusibles separada para asegurar
su funcionamiento continuo si cualquier otro accesorio eléctrico falla.
Montaje permanente:
Seleccione la ubicación deseada sobre una supercie plana para realizar el montaje de la baliza LED. La visibilidad del ash y la facilidad de
acceso al cableado deben tenerse en cuenta en la selección de la ubicación de montaje.
1. Usando la junta de la base como plantilla, marque las ubicaciones de los tres oricios de montaje (vea la Figura 1).
2. Perfore los oricios con un taladro de 7/32 pulg. (5,55 mm).
3. Se puede perforar un cuarto oricio para el acceso del cable según se muestra en la Figura 1, o se pueden pasar los cables por la
ranura de la base para acceso externo.
4. Conecte los cables de alimentación como se indica en la sección de cableado (vea la Figura 3).
5. Realice el montaje de la baliza con herrajes n.º 10.
Montaje del tubo:
La base de las series 7965 y 7970 tiene roscas de 1 pulg. (2,54 cm) NPT para realizar el montaje del tubo.
Montaje temporario, montaje de vacío magnético:
Las balizas de las series 7965 y 7970 se encuentran disponibles como unidades de montaje de vacío magnético (7965X-VM y 7970X-VM).
La característica de montaje de vacío magnético incluye una ventosa de succión en la parte inferior de la baliza, con un imán dentro de la
ventosa para lograr un montaje temporario y seguro. La baliza debe colocarse en el centro del techo donde se produce la menor cantidad de
curvatura. Antes de la instalación, asegúrese de que no haya residuos en la parte inferior de la baliza ni sobre el techo del vehículo, ya que
podrían reducir el poder de sujeción del imán y de la ventosa de succión. Coloque y retire la baliza sin deslizarla para evitar rayar la pintura
del vehículo. Luego de ubicarla, la baliza debe adherirse rmemente a la supercie. Si la unidad se desliza o se mueve con facilidad, no
se ha logrado una instalación correcta. Para liberar el vacío, levante la pestaña para liberar la cámara de aire (vea la Figura 2). Coloque la
baliza en la caja cuando no la utilice para proteger el conjunto de montaje de vacío magnético. No intente colocar la baliza sobre una super-
cie recubierta de hielo.
Figura 2
PRECAUCIÓN!
El no cumplimiento con estas instrucciones puede
ocasionar incendios o lesiones a causa de la excesiva
acumulación de calor.
• El operador tiene la responsabilidad de asegurarse de que el
adaptador para cigarrillos se adapte correctamente al enchufe
auxiliar/para cigarrillos utilizado.
• Para que el funcionamiento sea apropiado, verique que el
circuito del enchufe auxiliar/para cigarrillos tenga un valor
nominal de alimentación mínima de 10 amperios. (Consulte los
valores nominales de la corriente, en amperios, en la sección
de especicaciones).
• No exceda el valor nominal de corriente para el enchufe de
alimentación del encendedor de cigarrillos que sugiere el
fabricante del vehículo.
• Mantenga limpios y sin residuos el enchufe y el adaptador del
encendedor de cigarrillos.
• No utilice el adaptador del encendedor de cigarrillos si está
mojado.
• Inserte completamente el adaptador del encendedor de cigarril-
los en el enchufe para una correcta conexión.
• Sujete el adaptador del encendedor de cigarrillos, NO el cable,
para extraerlo del enchufe.
• Extraiga por completo del enchufe el adaptador del encendedor
de cigarrillos cuando no utilice la luz.
¡PRECAUCIÓN!
Al perforar cualquier supercie del vehículo, asegúrese de que no haya cables eléctricos, mangueras de combustible, tapicería, etc. en
el área que pudiesen dañarse.
¡ADVERTENCIA!
La velocidad máxima sugerida para el vehículo para un uso seguro del modelo con montaje en vacío es de 65 mph (104 km/h) cuando
está colocada en el centro del techo de un vehículo de construcción de acero. Las velocidades más elevadas podrían hacer fallar el
montaje desprendiendo la microbarra del vehículo, lo cual podría ocasionar daños a otros vehículos y lesiones o el deceso de los pasajeros.
El montaje de vacío magnético no está diseñado para ser un montaje permanente para la microbarra. La unidad con montaje de vacío
magnético debe colocarse sobre una supercie magnética suave y plana (es decir, que no sean techos de bra de vidrio, estriados, etc.).
Asegúrese de que el imán se mantenga limpio.
TIRER/ENROULER LA LANGUETTE VERS LE AUT POUR
RELÂCHER LE VIDE.
TIRER/ENROULER LA
LANGUETTE VERS LE
AUT POUR RELÂCHER
LE VIDE.

Página 3 de 5
Instrucciones del cableado
¡IMPORTANTE! Desconecte la energía antes de realizar el cableado
de la baliza.
Figura 3
Patrones de intermitencia
Synchronization:
Connect all yellow wires together to synchronize the units in phase
A or B. For alternate ash mode set some beacons in phase A and
some in B.
Notas:
1. Los cables más largos y las conexiones bien ajustadas ofrecerán una mayor vida útil a los componentes. Para cables de alta corriente, se
recomienda usar bloques de terminales o conexiones soldadas cuando se intube por contracción para proteger las conexiones. No usa
conectores de por desplazamiento en aislamiento (p. ej., conectores tipo Scotchlock de 3M)
2. Enrute el cableado utilizando pasacables y sellante cuando atraviese las paredes del compartimiento. Minimice el número de empalmes
para reducir la caída de tensión. Las temperaturas ambiente altas (p. ej., debajo de la cajuela) reducirán signicativamente la capacidad
de transmisión de la corriente de cables, fusibles e interruptores. Todo el cableado debe estar en conformidad con el tamaño mínimo de
cable y otras recomendaciones del fabricante, además de estar protegido de las partes móviles y las supercies calientes. Deben usarse
mangueras, pasacables, amarres de cables y accesorios similares de instalación para anclar y proteger todo el cableado.
3. Los fusibles o interruptores deben ubicarse tan cerca de los puntos de toma de potencia como sea posible y deben ajustarse al tamaño
exacto para proteger el cableado y los dispositivos.
4. Se debe prestar atención especial a la ubicación y al método para hacer las conexiones eléctricas y empalmes para proteger estos puntos
de la corrosión y la pérdida de conductividad.
5. La puesta a tierra solo debe hacerse a componentes sustanciales del chasis, de preferencia directamente a la batería del vehículo.
6. Los interruptores son muy sensibles a altas temperaturas y “se desconectarán falsamente” cuando se monten en ambientes calientes o
se operen cerca de su capacidad.
+ -
3A Fuse
(USER SUPPLIED)
SWITCH
(USER SUPPLIED)
GROUND
BLACK
YELLOW
BLUE
RED
SYNCHRONIZATION
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
GROUND
FUSIBLE (3A)
(PROVISTO POR EL USUARIO)
NEGRO
ROJO
TIERRA
TIERRA
BLUE
AMARILLO
SYNCHRONIZATION
(AISLAR CUANDO NO SE USA)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
INTERRUPTOR
(PROVISTO POR EL USUARIO)
Selección del patrón de intermitencia:
Flash patterns can be selected by touching the Blue wire to the
Black wire according to the Push Times table below.
PUSH TIMES FUNCTION
0 ~ 1 sec. Next Pattern
1 ~ 3 sec. Previous Pattern
3 ~ 5 sec. Factory Default Pattern
5 ~ sec. Last Pattern
Pattern No. Pattern Name SYNC FPM
1 Single Flash Phase 1 Yes 75
2 Single Flash Phase 2 Yes 75
3 Double Flash Phase 1 Yes 75
4 Double Flash Phase 2 Yes 75
5Triple Flash Phase 1 Yes 75
6Triple Flash Phase 2 Yes 75
7 Quad Flash Phase 1 Yes 75
8 Quad Flash Phase 2 Yes 75
9 Quint Flash Phase 1 Yes 150
10 Quint Flash Phase 2 Ye s 150
11 R65 Single Flash Phase 1 Yes 120
12 R65 Single Flash Phase 2 Yes 120
13 R65 Double Flash Phase 1 Yes 120
14 R65 Double Flash Phase 2 Yes 120
15 R65 Quad Flash Phase 1 Yes 120
16 R65 Quad Flash Phase 2 Yes 120
17 Random No N/A
18 Steady Burn No N/A
La conguración del cableado se muestra en la gura 3 a
continuación. Todo el cableado debe ser como mínimo 18 AWG. Se
puede utilizar un interruptor para controlar la función de encendido-
apagado. El cable negro (negativo) se conecta con la descarga a
tierra de la batería.

Página 4 de 5
Accesorios y piezas de repuesto
Descripción Número de pieza
Lente, 4 pulg. (10 cm) R6050LX*
Lente, 6 pulg. (15 cm) R6070LX*
Kit para montaje del imán A6600MK
Kit para montaje de vacío magnético A6000VMK
Soporte de nivelación automática A6600SLB
Protector tipo jaula A6050BG
Protector tipo jaula A6070BG
Protector contra el polvo A6050DC
Protector contra el polvo A6070DC
Kit de amortiguación de vibraciones A6600VDK
Adhesivo superior negro A6501BT
*la (X) indica color:
A = ámbar
B = azul
C = transparente
G = verde
R = rojo
Esta baliza LED ha sido diseñada para funcionamiento libre de mantenimiento. No existe necesidad de efectuar un mantenimiento periódico
en este modelo.
Mantenimiento
1. La mayoría de las fallas de la baliza, que incluyen el funcionamiento intermitente o errático y la falta de funcionamiento, pueden
atribuirse a problemas en el cableado o la batería. Revise la tensión de todo el cableado, las conexiones, el fusible, el interruptor y la
batería para asegurarse de que la baliza reciba la tensión correcta.
2. Si esto no soluciona el problema, devuelva el producto al distribuidor local para que efectúe un cambio bajo garantía, o bien
comuníquese con el Servicio de atención al cliente de ECCO para solicitar asistencia, llamando al (800) 635-5900.
Localización de fallas
NOTA: El uso del vehículo sin el lente instalado en este
producto ocasiona un daño que no se encuentra cubierto
por la garantía.

Página 5 de 5
Limitación de responsabilidad y garantía limitada del fabricante:
El fabricante garantiza que al momento de la compra, este producto cumple con las especicaciones del fabricante para el mismo (disponibles a
pedido). El fabricante garantiza además que el presente producto está libre de defectos en sus materiales y en su fabricación. Esta garantía limitada
se extiende durante sesenta (60) meses a partir de la fecha de la compra. Pueden aplicarse otras garantías. Para más información, comuníquese
con el fabricante. El fabricante, a criterio propio, reparará o cambiará todo producto que determine como defectuoso y que esté sujeto a la presente
garantía limitada.
EL DAÑO A LAS PIEZAS O PRODUCTOS QUE RESULTE DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTES, ABUSO, USO INDEBIDO,
NEGLIGENCIA, MODIFICACIONES NO APROBADAS, INCENDIOS U OTROS PELIGROS, LA INSTALACIÓN O EL USO INCORRECTOS O LA
FALTA DE MANTENIMIENTO CONFORME A LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO QUE SE ESTABLECEN EN LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y USO DEL FABRICANTE, ANULA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
LAS REPRESENTACIONES O DESCRIPCIONES ORALES DEL PRODUCTO QUE PUEDAN HABER SIDO REALIZADAS POR VENDEDORES,
DISTRIBUIDORES, AGENTES U OTROS REPRESENTANTES DEL FABRICANTE NO CONSTITUYEN GARANTÍAS. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO
PODRÁ ENMENDARSE, MODIFICARSE NI AMPLIARSE EXCEPTO MEDIANTE UN ACUERDO ESCRITO FIRMADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DEL FABRICANTE QUE HAGA REFERENCIA EN FORMA EXPRESA A ELLA.
Exclusión de otras garantías:
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. MEDIANTE LA PRESENTE, SE EXCLUYEN LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUE NO SE APLICARÁN AL PRODUCTO. EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR CON RESPECTO AL CONTRATO, DERECHOS POR DAÑOS O CUALQUIER OTRA TEORÍA CONTRA
EL FABRICANTE RELACIONADA CON EL PRODUCTO Y SU USO SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE
DESCRIBE ANTERIORMENTE.
Limitación de responsabilidad:
EN EL CASO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE SURJAN DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA O POR CUALQUIER OTRO
RECLAMO RELACIONADO CON LOS PRODUCTOS DEL FABRICANTE, CON LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE FRENTE A LOS DAÑOS,
QUEDARÁ LIMITADA AL IMPORTE PAGADO POR EL PRODUCTO EN EL MOMENTO DE LA COMPRA ORIGINAL. EL FABRICANTE NO SERÁ
RESPONSABLE, BAJO NINGÚN MOTIVO, POR EL LUCRO CESANTE, EL COSTO DE LA MANO DE OBRA NI DEL EQUIPO DE SUSTITUCIÓN,
DAÑOS A LA PROPIEDAD NI POR OTROS DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O INDIRECTOS EN FUNCIÓN DE RECLAMOS POR
INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, INSTALACIÓN INAPROPIADA, NEGLIGENCIA U OTROS, INCLUSO SI EL FABRICANTE O UNO DE SUS
REPRESENTANTES HUBIESE ANTICIPADO LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EL FABRICANTE NO TENDRÁ NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD RESPECTO DEL PRODUCTO O SU VENTA, OPERACIÓN Y USO NI SUPONE O AUTORIZA QUE SE SUPONGA TODA
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD RELACIONADAS CON DICHO PRODUCTO.
Esta garantía limitada dene los derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos legales que varían de estado a estado. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños resultantes o indirectos.
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Servicio Al Cliente EE.UU. 800-635-5900
Reino Unido +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com
© 2011 ECCO, Inc. Todos los derechos reservados.
920-7900-00 Rev. G

Page 1 sur 5
Caractéristiques techniques
Dimensions: 7965 6,0 po. dia. x 4,8 po. de haut
7970 6,0 po. dia. x 5,8 po. de haut
Poids: approx. 2 lb.
Tension d’entrée: Système de 12 à 24 V CC
Courant d’entrée: 0,9 A à 12,8 VCC
Maximale d’électricité: 12,0 Watts
Plage de températures: -30ºC à 50ºC
-22ºF à 122ºF
Figure 1
Instructions d’installation et d’utilisation
Balise à DEL 360º
IMPORTANT! Lisez toutes les instructions avant d’installer et d’utiliser le produit. Installateur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur nal.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des recommandations du fabricant au cours de l’installation ou de l’utilisation de ce produit peut entraîner des
dommages matériels et causer à ceux que vous souhaitez protéger des blessures graves, voire mortelles!
N’installez pas et/ou n’utilisez pas ce produit de sécurité avant d’avoir lu et compris les consignes de
sécurité fournies.
1. Pour garantir votre sécurité et celle des autres, il est essentiel que le produit soit correctement installé et que l’opérateur soit formé à
l’utilisation, l’entretien et la maintenance des dispositifs d’avertissement d’urgence.
2. Les dispositifs d’avertissement d’urgence nécessitent souvent des tensions et/ou des courants électriques élevés. Manipulez les
connexions électriques sous tension avec prudence.
3. Ce produit doit être correctement mis à la masse. Une mise à la masse inadéquate ou un court-circuit des connexions électriques peut
provoquer l’apparition d’un arc électrique haute tension, susceptible de causer des blessures corporelles ou des dommages graves sur le
véhicule, ainsi qu’un incendie.
4. Une installation et un positionnement corrects sont essentiels au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce
produit de manière à optimiser les performances de sortie du système et de sorte que les commandes soient à portée de main de
l’opérateur, an qu’il puisse utiliser le système sans perdre le contact visuel avec la chaussée.
5. N’installez pas ce produit dans la zone de déploiement d’un airbag ; n’acheminez pas non plus de câbles dans cette zone. Tout
équipement monté ou situé dans la zone de déploiement d’un airbag est susceptible de réduire l’ecacité de cet airbag ou de devenir
un projectile pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous au manuel d’utilisation du véhicule pour en savoir
davantage sur la zone de déploiement de l’airbag. Il incombe à l’utilisateur/à l’opérateur de dénir un emplacement de montage approprié
assurant la sécurité de tous les passagers à l’intérieur du véhicule, en évitant en particulier les zones d’impact potentiel de la tête.
6. Il incombe à l’opérateur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctionnalités de ce produit fonctionnent correctement au cours de
l’utilisation. Lorsque le produit est en cours d’utilisation, l’opérateur du véhicule doit s’assurer que le signal d’avertissement n’est pas
inhibé par des composants du véhicule (comme un core ou des portes de compartiment ouverts), des personnes, des véhicules ou
d’autres éléments.
7. L’utilisation de ce dispositif d’avertissement ou de tout autre dispositif similaire ne garantit pas que tous les conducteurs observeront
un signal d’avertissement ou réagiront à ce signal. Ne prenez jamais la priorité pour acquise. Il est de votre responsabilité de vous
assurer que vous pouvez vous déplacer en toute sécurité avant de vous engager dans une intersection, de conduire en sens inverse de la
circulation, de réagir à une vitesse élevée et de marcher sur ou autour des voies de circulation.
8. Cet équipement est destiné uniquement au personnel autorisé. Il incombe à l’utilisateur de comprendre et de respecter toutes les
lois relatives aux dispositifs de signalisation d’avertissement. Par conséquent, l’utilisateur doit s’informer sur toutes les lois et
réglementations en vigueur dans la ville, la région et le pays où il se trouve. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte
découlant de l’utilisation de ce dispositif d’avertissement.
EMPLACEMENT DE L'ORIFICE DE
MONTAGE EXTÉRIEUR
SI L'ALÉSAGE SOUHAITÉ SE
TROUVE AU CENTRE POUR
L'ACCÈS DU FIL EN DESSOUS
DE LA BALISE
JOINT DE BASE
MONTAGE EN
SURFACE

Page 2 sur 5
Sortez délicatement la balise et placez-la sur une surface plane. Assurez-vous que l’unité n’a pas été abîmée dans le transport et repérez
toutes les pièces. Si vous repérez un dommage ou des pièces manquantes, contactez la société de transport ou ECCO. N’utilisez pas de
pièces cassées ou abîmées.
Installation et montage
Importante! Cette unité est un dispositif de sécurité et elle doit être connectée à son propre point d’alimentation indépendant protégé par
fusible pour garantir son fonctionnement continu en cas de défaillance d’un autre accessoire électrique.
¡PRECAUCIÓN!
Al perforar cualquier supercie del vehículo, asegúrese de que no haya cables eléctricos, mangueras de combustible, tapicería, etc. en
el área que pudiesen dañarse.
Montage permanent:
Sélectionnez l’emplacement désiré pour le montage du phare DEL sur une surface plate. La visibilité du ash et la facilité d’accès des câbles
doivent être prises en considération dans la sélection de l’emplacement de montage.
1. En prenant le joint de la base comme modèle, marquez les trois emplacements des trous de montage (voir gure 1).
2. Percez les trous avec une perceuse de 0,219 po.
3. Un quatrième trou peut être percé pour l’accès aux câbles comme présenté sur la gure 1 ou les câbles peuvent passer à travers la
fente de la base pour un accès externe.
4. Reliez les câbles d’alimentation comme indiqué dans la section sur le câblage (voir gure 3).
5. Installez la balise avec le matériel n° 10.
Installation du tuyau:
La base de la série 7965/7970 est fournie avec des letages de 1 po. NPT pour l’installation du tuyau.
Montage temporaire, montage à vide-magnétique:
Les phares de la série 7965/7970 sont disponibles en tant qu’unités à montage à vide magnétique (7965X-VM et 7970X-VM). L’option de
montage à vide magnétique inclut une ventouse sur le dessous de la balise, avec un aimant dans la ventouse pour un montage temporaire
sécurisé. La balise doit être placée au centre du toit, à l’endroit où la courbure est la moins importante. Avant l’installation, assurez-vous qu’il
n’y a pas de débris pouvant réduire le pouvoir d’adhésion des ventouses et des aimants sur le dessous de la balise ou sur le toit du véhicule.
Évitez de faire glisser la balise lorsque vous l’installez ou que vous la retirez pour éviter de rayer la peinture du véhicule. Après sa mise en
place, la balise doit fermement adhérer à la surface. Si l’unité glisse ou se déplace facilement, l’installation n’a pas été eectuée correcte-
ment. Pour relâcher le vide, soulevez la languette pour dégager l’air emprisonné (voir Figure 2). An de préserver l’ensemble de montage
à vide magnétique, remettez la balise dans sa boîte lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne tentez pas de l’installer sur une surface couverte de
glace.
¡AVERTISSEMENT!
La vitesse maximale recommandée du véhicule pour une utilisation en toute sécurité du modèle à montage à vide est de 104 km/h
(65 mph) lorsqu’il est mis en place au centre du toit en acier d’un véhicule. Si vous roulez à des vitesses élevées, la microbarre pourrait
se détacher du véhicule et endommager d’autres véhicules, et blesser voire tuer les passagers. Le montage à vide magnétique n’est pas
destiné à être un montage permanent de la microbarre. L’unité à montage à vide magnétique doit être montée sur une surface magnétique lisse
et plane (pas de bres de verre, pas de toiture ondulée, etc.). Assurez-vous de garder l’aimant propre.
Figure 2
¡AVERTISSEMENT!
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner
un incendie ou une blessure suite à une augmentation
excessive de la température.
• L’opérateur est responsable de la correcte mise en place de
l’adaptateur pour allume-cigare dans la prise allume-cigare ou
la prise auxiliaire utilisée.
• Pour une opération correcte, vériez que le circuit de la prise
allume-cigare est prévu pour une alimentation de 10 ampères
minimum. (Voir la section de spécications pour les courants
nominaux en ampères).
• Ne dépassez pas le courant nominal recommandé par le
constructeur du véhicule pour le dispositif d’alimentation de
l’allume-cigare.
• Gardez l’adaptateur pour allume-cigare et la prise propres et
exempts de débris.
• N’utilisez pas l’adaptateur pour allume-cigare s’il est mouillé.
• Insérez complètement l’adaptateur pour allume-cigare dans la
prise pour le connecter correctement.
• Pour le retirer de la prise, saisissez l’adaptateur pour allume-
cigare et PAS son cordon.
• Retirez complètement l’adaptateur pour allume-cigare de sa
prise lorsque vous n’utilisez pas la lumière.
TIRER/ENROULER LA LANGUETTE VERS L'AVANT
POUR RELÂCHER LE VIDE
TIRER/ENROULER LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT POUR
RELÂCHER LE VIDE

Page 3 sur 5
Instructions de câblage
Importante! Coupez l’alimentation avant de procéder au câblage de
la balise.
Figure 3
+ -
3A Fuse
(USER SUPPLIED)
SWITCH
(USER SUPPLIED)
GROUND
BLACK
YELLOW
BLUE
RED
SYNCHRONIZATION
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
GROUND
FUSIBLE (3A)
(FOURNI PAR L’UTILISATEUR)
COMMUTATEUR
(FOURNI PAR L’UTILISATEUR)
NOIR
ROUGE
TERRE
TERRE
BLUE
JUANE
SYNCHRONIZATION
(ISOLER EN CAS DE NON-
UTILISATION)
PATTERN SELECT TO GROUND/
DIM TO POSITIVE
(ISOLATE WHEN NOT IN USE)
Modes de clignotement
Remarques:
1. Des câbles plus gros et des connexions bien serrées fourniront une plus longue durée de vie des composants. Pour les câbles à haut
courant il est recommandé que les borniers ou les connexions soudées soient utilisés avec des tuyaux thermorétractables pour protéger
les connexions. N’utilisez pas de connecteurs autodénudants (p. ex., connecteurs 3M type Scotchlock)
2. Acheminer le câble à l’aide d’oeillets et de joints d’étanchéité lors du passage à travers les parois du compartiment. Réduisez le nombre
d’épissures pour réduire la chute de tension. Des températures ambiantes élevées (p. ex., sous-capot) réduiront considérablement la
capacité de transport du courant des câbles, fusibles et disjoncteurs. Tout le câblage doit être conforme à la taille minimale et d’autres
recommandations du fabricant et être protégé des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Les faisceaux, œillets, attaches de
câble, et le matériel d’installation similaire devraient être utilisés pour xer et protéger tout le câblage.
3. Les fusibles ou disjoncteurs devraient être situés le plus près possible des points de force et être d’une taille adéquate pour protéger le
câblage et les appareils.
4. Une attention particulière devrait être accordée à l’emplacement et le mode de connexions électriques et les épissures pour protéger ces
points contre la corrosion et la perte de conductivité.
5. La résiliation au sol ne doit être faite qu’à des composants du châssis, de préférence directement à la batterie du véhicule.
6. Les disjoncteurs sont très sensibles aux températures élevées et le déclenchement involontaire lors du montage dans des
environnements chauds ou l’exploitation à la limite de leur capacité.
Synchronization:
Connect all yellow wires together to synchronize the units in phase
A or B. For alternate ash mode set some beacons in phase A and
some in B.
Sélection du mode de clignotement:
Flash patterns can be selected by touching the Blue wire to the
Black wire according to the Push Times table below.
PUSH TIMES FUNCTION
0 ~ 1 sec. Next Pattern
1 ~ 3 sec. Previous Pattern
3 ~ 5 sec. Factory Default Pattern
5 ~ sec. Last Pattern
Pattern No. Pattern Name SYNC FPM
1 Single Flash Phase 1 Yes 75
2 Single Flash Phase 2 Yes 75
3 Double Flash Phase 1 Yes 75
4 Double Flash Phase 2 Yes 75
5Triple Flash Phase 1 Yes 75
6Triple Flash Phase 2 Yes 75
7 Quad Flash Phase 1 Yes 75
8 Quad Flash Phase 2 Yes 75
9 Quint Flash Phase 1 Yes 150
10 Quint Flash Phase 2 Ye s 150
11 R65 Single Flash Phase 1 Yes 120
12 R65 Single Flash Phase 2 Yes 120
13 R65 Double Flash Phase 1 Yes 120
14 R65 Double Flash Phase 2 Yes 120
15 R65 Quad Flash Phase 1 Yes 120
16 R65 Quad Flash Phase 2 Yes 120
17 Random No N/A
18 Steady Burn No N/A
Sortez délicatement la balise et placez-la sur une surface plane.
Assurez-vous que l’unité n’a pas été abîmée dans le transport et
repérez toutes les pièces. Si vous repérez un dommage ou des
pièces manquantes, contactez la société de transport ou ECCO.
N’utilisez pas de pièces cassées ou abîmées.

Page 4 sur 5
Pièces de rechange et accessoires
Description Numéro de pièce
Lentille, 10 cm (4 po.) R6050LX*
Lentille, 15 cm (6 po.) R6070LX*
Kit de montage magnétique A6600MK
Kit de montage à vide magnétique A6000VMK
Support auto-nivelant A6600SLB
Grille de protection A6050BG
Grille de protection A6070BG
Couvercle anti-poussières A6050DC
Couvercle anti-poussières A6070DC
Kit d’étouement des vibrations A6600VDK
Autocollant noir sur le haut A6501BT
*où (X) indique la couleur:
A = Ambre
B = Bleu
C = Transparent
G = Vert
R = Rouge
Ce phare DEL a été conçu pour une opération sans problèmes. Ce modèle ne nécessite pas de maintenance périodique.
Maintenance
1. La plupart des défaillances de la balise, y compris les fonctionnements intermittents ou irréguliers ou encore les défauts de
fonctionnement, peuvent être imputées à des problèmes de raccordement ou de batterie. Vériez tous les câblages, les raccordements,
les fusibles, les commutateurs et la batterie pour vous assurer que la balise reçoit la tension appropriée.
2. Si le problème persiste, renvoyez le produit à votre revendeur local pour le remplacer grâce à la garantie ou appelez le service client
d’ECCO pour obtenir de l’assistance au (800) 635-5900.
Dépannage
REMARQUE : Si vous faites fonctionner la microbarre sans la lentille installée sur ce produit, vous causerez des dommages non
couverts par la garantie.

Page 5 sur 5
Garantie limitée et limitation de responsabilité du fabricant :
Le fabricant garantit qu’à la date d’achat ce produit sera conforme aux caractéristiques techniques dénies par ses soins (disponibles sur demande) et
qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre. La présente garantie limitée est valable soixante (60) mois à compter de la date d’achat.
D’autres garanties peuvent s’appliquer. Pour plus d’informations, contactez le fabricant. Le fabricant réparera ou remplacera, à son entière discrétion,
tout produit qu’il jugera défectueux, sous réserve de la présente garantie limitée.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NON AVENUE EN CAS D’ENDOMMAGEMENT DE PIÈCES OU DE PRODUITS RÉSULTANT
D’UNE ALTÉRATION, D’UN ACCIDENT, D’UN ABUS, D’UNE MAUVAISE UTILISATION, D’UNE NÉGLIGENCE, DE MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES, D’UN INCENDIE OU D’UN AUTRE DANGER; D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UN FONCTIONNEMENT INCORRECT; OU
ENCORE D’UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX PROCÉDURES D’ENTRETIEN DÉFINIES DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION DU FABRICANT.
LES DÉCLARATIONS OU OBSERVATIONS ORALES AU SUJET DU PRODUIT QUI POURRAIENT AVOIR ÉTÉ FAITES PAR DES VENDEURS, DES
REVENDEURS, DES AGENTS OU D’AUTRES REPRÉSENTANTS DU FABRICANT NE CONSTITUENT PAS DES GARANTIES. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE NE PEUT ÊTRE MODIFIÉE ET SON CHAMP D’APPLICATION NE PEUT ÊTRE ÉLARGI EXCEPTÉ EN VERTU D’UN ACCORD
ÉCRIT SIGNÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ DU FABRICANT QUI FAIT EXPRESSÉMENT RÉFÉRENCE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
Exclusion d’autres garanties :
LE FABRICANT N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT EXCLUES ET NE S’APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS
DE L’ACHETEUR CONTRE LE FABRICANT CONCERNANT LE PRODUIT ET SON UTILISATION, QUEL QUE SOIT LE FONDEMENT DE
RESPONSABILITÉ INVOQUÉ (RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTRE), SERA LE REMPLACEMENT OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
Limitation de responsabilité :
EN CAS DE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION
RELATIVE AUX PRODUITS DU FABRICANT, LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT SE LIMITERA AU MONTANT PAYÉ POUR LE PRODUIT
LORS DE L’ACHAT INITIAL. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DU MANQUE À GAGNER, DU COÛT DE L’ÉQUIPEMENT
DE SUBSTITUTION OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS
OU ACCESSOIRES FONDÉS SUR UNE RÉCLAMATION POUR RUPTURE DE CONTRAT, MAUVAISE INSTALLATION, NÉGLIGENCE OU
TOUTE AUTRE RÉCLAMATION, MÊME SI LE FABRICANT OU L’UN DE SES REPRÉSENTANTS A ÉTÉ INFORMÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE
TELS DOMMAGES. LE FABRICANT NE S’ACQUITTERA D’AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ QUANT AU PRODUIT OU SA
VENTE, SON FONCTIONNEMENT ET SON UTILISATION, ET N’ADMET NI N’AUTORISE L’HYPOTHÈSE DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ EN RELATION AVEC CE PRODUIT.
La présente garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un
état à l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires.
An ECCO SAFETY GROUP™ Brand
ECCOSAFETYGROUP.com
833 West Diamond St, Boise, Idaho 83705
Le Service Client États-Unis 800-635-5900
Royaume-Uni +44 (0)113 237 5340 | AUS +61 (0)3 63322444
ECCOESG.com
© 2011 ECCO, Inc. Tous droits réservés.
920-7900-00 Rev. G
Other manuals for 7965 Series
1
Table of contents
Languages:
Other Ecco Security System manuals

Ecco
Ecco EB7930 Series User manual

Ecco
Ecco 6500 Series User manual

Ecco
Ecco 400 Series Owner's manual

Ecco
Ecco EB7260 Series User manual

Ecco
Ecco 6550 Owner's manual

Ecco
Ecco EB7800 Series User manual

Ecco
Ecco EB5200 Owner's manual

Ecco
Ecco Pulse II 7945 Series User manual

Ecco
Ecco 7945 User manual

Ecco
Ecco EB8160 User manual