Emos E0114 User manual

E0114 105 × 148,5 mm
www.emos.cz
E0114
GB
THERMO-HYGROMETER
CZ
TEPLOMĚR S VLHKOMĚREM
SK
TEPLOMER S VLHKOMEROM
PL
TERMOMETR Z HIGROMETREM
HU
HŐMÉRŐ NEDVESSÉGMÉRŐVEL
SI
TERMOMETER Z VLAGOMEROM
RS|HR|BA
TERMOMETAR SA MJERAČEM VLAŽNOSTI
DE
THERMOMETER MIT FEUCHTIGKEITSMESSER
UA
TЕРМОМЕТР З ГІГРОМЕТРОМ
RO
TERMOMETRU CU HIGROMETRU
LT
TERMOMETRAS-HIGROMETRAS
LV
TERMOMETRS AR HIGROMETRU

2
E0114 105 × 148,5 mm
Thermo-hygrometer
The thermometer shows time, calendar, indoor temperature and humidity.
It has a memory of the minimum and maximum values and an alarm clock with a snooze function.
Read this manual carefully before you start using the product.
Technical specications
• Quartz controlled clock
• Indoor temperature range: 0–50 °C
• Temperature resolution: 0.1°C
• Indoor humidity resolution: 20–90 %
• Resolution and precision of humidity measurement: 1 %, ±5 %
• Power supply: 1×1.5 V AA
• Dimensions and weight: 93×93×37 mm, 109 g (w/o batteries)
Buttons
Push Hold
SNOOZE•LIGHT Activate snooze/display backlighting
MODE Alarm clock time Setting the alarm clock, time, date,
12/24 h
UP Show the date / alarm clock activation /
one step forward
MEM Show the max/min measured values Erase all measured values
C/F Show temperature units in °C/°F
RESET Erase all values
Battery installation
1. Open the battery lid on the rear side of the thermometer.
2. Insert 1×1.5 V AA batteries into the thermometer.When inserting the batteries, follow the proper polarity. Useonly
alkali batteries of the same type. Do not use rechargeable batteries. Dispose of the used batteries ecologically
inaccordance with the legislation of your country.
3. Close the battery cover.
Setting the time
1. Hold the MODE button. The hours will start ashing.
2. Use the UP button to change the values:
Minutes – hours – 12/24 h format / month /day
3. Navigate among the values by a short push of the MODE button.
Indoor temperature and humidity, temperature units
Indoor temperature is displayed in the top half of the thermometer.
Indoor humidity is displayed in the bottom half of the thermometer.
Push the C/F button to toggle the temperature units - °C or °F.
Maximum and minimum values of temperature and humidity
Push MEM button repeatedly to display the maximum and minimum measured values of temperature and humidity.
Hold MEM button to reset the memory of measured values.
Display the date
In the time display mode push the UP button to display the current date for 3 seconds.
GB

3
E0114 105 × 148,5 mm
Setting the alarm clock
1. Push the MODE button to activate the alarm clock setting mode.
2. Hold the MODE button for 2 seconds. The minutes will start ashing.
3. Use the UP button to change minutes, then conrm with the MODE button.
4. Use the UP button to change hours, then conrm with the MODE button.
Alarm clock activation is signalled with the bell icon .
Push the UP button again to show the icon .
When this icon is on display, every full hour 2× beeps will sound as a notice.
By another push of the UP button you cancel the alarm clock activation or notice about full hours.
The icons will not be displayed.
Snooze function
1. When the alarm clock is ringing, push the SNOOZE button on the rear of the thermometer. It will temporarily
suspend the ringing and activate the SNOOZE function. The alarm clock will ring again in 8 minutes.
2. To cancel the SNOOZE function, push any button on the rear of the thermometer, when the alarm clock is ringing
(except SNOOZE).
Backlighting
Push the LIGHT button to activate backlighting of the display for 5 seconds.
Care and maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several guidelines for
correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high temperature or moisture – it might harm the
product functionality, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not place any sources of open re on the product, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you can damage it and render the warranty
invalid. The product should be repaired only by qualied professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the plastic elements
and damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• If the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the shop, where
you bought it.
• Keep the product out of reach of children. It is not a toy.
• Remove at batteries. They might leak and damage the product. Use only new batteries of the recommend type
and follow proper polarity when replacing them.
• Do not throw the batteries into re, do not dismantle them or short-circuit them.
At the end of their service life, the thermometer and the batteries become hazardous waste. Do not throw
them into common communal waste. Hand them over at the collection points – e.g. in the shop where you
purchased the product.
This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental incapacity or
lack of experience or knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are under supervision or
unless they were instructed about the use of this appliance by a person responsible for their safety. Supervision over
children is necessary to make sure they will not play with the appliance.
NOTE:This manual can be changed without prior warning. Due to limited print capacity the symbols in this manual may
slightly dier from the symbols on the display.This manual may not be reproduced without permission of the producer.
There is a Certicate of Conformity for the product.

4
E0114 105 × 148,5 mm
Teploměr s vlhkoměrem
Teploměr zobrazuje hodiny, kalendář, údaj o vnitřní teplotě a vlhkosti.
Má paměť minimálních a maximálních hodnot, budík s funkcí opakovaného buzení.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Technická specikace:
• Hodiny řízené Quartz krystalem
• Rozsah vnitřní teploty: 0–50 °C
• Rozlišení teploty 0,1°C
• Rozsah vnitřní vlhkosti: 20–90 %
• Rozlišení a přesnost měření vlhkosti: 1 %, ±5 %
• Napájení: 1×1,5 V AA
• Rozměry a hmotnost: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterií)
Přehled tlačítek
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
SNOOZE•LIGHT aktivace Snooze budíku/podsvícení displeje
MODE čas budíku nastavení budíku, hodin, data, 12/24 h
UP zobrazení data/aktivace budíku/1 krok vpřed
MEM zobrazení max./min. naměřených hodnot vymazání naměřených hodnot
C/F zobrazení jednotky teploty v °C/°F
RESET vymazání všech hodnot
Instalace baterií
1. Otevřete bateriový kryt na zadní straně teploměru.
2. Vložte 1×1,5V AA baterii do teploměru. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Používejte pouze alkalické
baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie. Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu
prostředí v souladu s legislativou země.
3. Zavřete bateriový kryt.
Nastavení hodin
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE. Rozbliká se údaj hodin.
2. Pomocí tlačítka UP nastavte hodnoty:
Minuta – hodina – 12/24 h formát / měsíc / den
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete krátkým stiskem tlačítka MODE.
Vnitřní teplota a vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota se zobrazuje v horní polovině teploměru.
Vnitřní vlhkost se zobrazuje v dolní polovině teploměru.
Stiskem tlačítka C/F nastavíte jednotku teploty – °C nebo °F.
Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka MEM se zobrazí maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti.
Dlouhým stiskem tlačítka MEM vymažete paměť naměřených hodnot.
Zobrazení data
V režimu zobrazení času stiskněte tlačítko UP – zobrazí se aktuální datum po dobu 3 sekund.
Nastavení budíku
1. Stiskem tlačítka MODE přejdete do režimu nastavení budíku.
2. Podržte tlačítko MODE po dobu 2 vteřin. Rozbliká se údaj minuty.
CZ

5
E0114 105 × 148,5 mm
3. Tlačítkem UP nastavte požadovanou minutu, potvrďte tlačítkem MODE.
4. Tlačítky UP nastavte požadovanou hodinu, potvrďte tlačítkem MODE.
Aktivaci budíku signalizuje ikona zvonku .
Stiskněte znovu tlačítko UP, bude zobrazena ikona .
Při zobrazení této ikony zazní každou celou hodinu 2× krátké pípnutí jako upozornění.
Dalším stiskem tlačítka UP zrušíte aktivaci budíku nebo upozornění na celou hodinu.
Ikony nebudou zobrazeny.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
1. Při zvonění zmáčkněte tlačítko SNOOZE na zadní straně teploměru, čímž aktivujete funkci SNOOZE a vypnete
dočasně vyzvánění budíku. Budík opět zazní za 8 minut.
2. Pro zrušení stiskněte při zvonění jakékoliv tlačítko na zadní straně teploměru (kromě SNOOZE).
Podsvícení displeje
Stiskem tlačítka LIGHT bude aktivováno podsvícení displeje na 5 sekund.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům a prachu – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku,
poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Neumísťujte na teploměr zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumísťujte teploměr do míst, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by
poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej
zakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného
typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Teploměr a baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte jej do běžného komunál-
ního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo
pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění - z důvodu omezených možností
tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji - obsah tohoto návodu nemůže být bez
souhlasu výrobce reprodukován.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.

6
E0114 105 × 148,5 mm
Teplomer s vlhkomerom
Teplomer zobrazuje hodiny, kalendár, údaj o vnútornej teplote a vlhkosti.
Má pamäť minimálnych a maximálnych hodnôt, budík s funkciou opakovaného budenia.
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Technická špecikácia
• Hodiny riadené quartz kryštálom
• Rozsah vnútornej teploty: 0–50 °C
• Rozlíšenie teploty 0,1°C
• Rozsah vnútornej vlhkosti: 20–90 %
• Rozlíšenie a presnosť merania vlhkosti: 1 %, ±5 %
• Napájanie: 1×1,5 V AA
• Rozmery a hmotnosť: 93×93×37 mm, 109 g (bez batérií)
Prehľad tlačidiel
Stlačenie tlačidla Pridržanie tlačidla
SNOOZE•LIGHT aktivácia Snooze budíka / podsvietenia displeja
MODE čas budíka nastavenie budíka, hodín, dátumu,
12/24 h
UP zobrazenie dátumu / aktivácia budíka / 1krok
vpred
MEM zobrazenie max. / min. nameraných hodnôt vymazanie nameraných hodnôt
C/F zobrazenie jednotky teploty v °C/°F
RESET vymazanie všetkých hodnôt
Inštalácia batérií
1. Otvorte batériový kryt na zadnej strane teplomera.
2. Vložte 1×1,5 V AA batériu do teplomeru. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Používajte iba alkalické
batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. Použité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému
prostrediu v súlade s legislatívou krajiny.
3. Zatvorte batériový kryt.
Nastavenie hodín
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE. Rozbliká sa údaj hodín.
2. Pomocou tlačidla UP nastavte hodnoty:
Minúta – hodina – 12/24 h formát / mesiac / deň
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate krátkym stlačením tlačidla MODE.
Vnútorná teplota a vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje v hornej polovici teplomera.
Vnútorná vlhkosť sa zobrazuje v dolnej polovici teplomera.
Stlačením tlačidla C/F nastavíte jednotku teploty – °C alebo °F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti
Opakovaným stlačením tlačidla MEM sa zobrazia maximálne a minimálne namerané hodnoty teploty a vlhkosti.
Dlhým stlačením tlačidla MEM vymažete pamäť nameraných hodnôt.
Zobrazenie dátumu
V režime zobrazenia času stlačte tlačidlo UP – zobrazí sa aktuálny dátum po dobu 3 sekúnd.
SK

7
E0114 105 × 148,5 mm
Nastavenie budíka
1. Stlačením tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia budíka.
2. Podržte tlačidlo MODE po dobu 2 sekúnd. Rozbliká sa údaj minúty.
3. Tlačidlom UP nastavte požadovanú minútu, potvrďte tlačidlom MODE.
4. Tlačidlom UP nastavte požadovanú hodinu, potvrďte tlačidlom MODE.
Aktiváciu budíka signalizuje ikona zvončeka .
Stlačte znovu tlačidlo UP, bude zobrazená ikona .
Pri zobrazení tejto ikony zaznie každú celú hodinu 2× krátke pípnutie ako upozornenie.
Ďalším stlačením tlačidla UP zrušíte aktiváciu budíka alebo upozornenie na celú hodinu.
Ikony nebudú zobrazené.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
1. Pri zvonení stlačte tlačidlo SNOOZE na zadnej strane teplomera, čím aktivujete funkciu SNOOZE a dočasne vypnete
zvonenie budíka. Budík opäť zaznie za 8 minút.
2. Pre zrušenie stlačte pri zvonení akékoľvek tlačidlo na zadnej strane teplomera (okrem SNOOZE).
Podsvietenie displeja
Stlačením tlačidla LIGHT bude aktivované podsvietenie displeja na 5 sekúnd.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom a prachu - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na teplomer zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte teplomer do miest, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli
by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne,
kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosahu detí - nie je to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité batérie - mohli by vytiecť a poškodiť výrobok. Používajte len nové batérie odporúčaného
typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Teplomer a batérie sa po upotrebení stávajú nebezpečným odpadom - nevhadzujte ich do bežného ko-
munálneho odpadu, ale odovzdajte ich na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste výrobok
zakúpili.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschop-
nosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude dohliadané
alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto pristroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný
dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia - z dôvodu obmedzených
možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah tohto návodu nemôže
byť bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.

8
E0114 105 × 148,5 mm
Termometr z higrometrem
Termometr wyświetla czas, kalendarz i dane o wewnętrznej temperaturze i wilgotności.
Ma pamięć wartości minimalnych i maksymalnych, budzik z funkcja powtórnego budzenia.
Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja techniczna
• Zegar sterowany kryształem kwarcu
• Zakres temperatury wewnętrznej: 0–50 °C
• Rozdzielczość temperatury 0,1°C
• Zakres wilgotności wewnętrznej: 20–90 %
• Rozdzielczość i dokładność pomiaru wilgotności: 1 %, ±5 %
• Zasilanie: 1×1,5 V AA
• Wymiary i ciężar: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterii)
Przegląd przycisków
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
SNOOZE•LIGHT aktywacja funkcji Snooze w budziku/podświetlenie
wyświetlacza
MODE czas budzenia ustawianie budzika, czas, data, 12/24 h
UP wyświetlenie data/aktywacja budzika/1 krok do
przodu
MEM wyświetlenie maks./min. wartości zmierzonych skasowanie zmierzonych wartości
C/F wyświetlenie jednostki temperatury w °C/°F
RESET skasowanie wszystkich wartości
Instalacja baterii
1. Otwieramy osłonę pojemnika na baterie z tyłu termometru.
2. Wkładamy 1× baterię 1,5 V AA do termometru. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację. Sto-
sujemy tylko baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
Zużyte baterie likwidujemy w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego i zgodnie z przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
3. Zamykamy osłonę pojemnika na baterie.
Ustawianie zegara
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE. Zaczyna migać pozycja zegara.
2. Za pomocą przycisku UP ustawiamy wartości:
Minuty – godziny – 12/24 h format / miesiąc / dzień
3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przechodzimy krótko naciskając przycisk MODE.
Wewnętrzna temperatura i wilgotność, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna jest wyświetlana w górnej połowie termometru.
Wilgotność wewnętrzna jest wyświetlana w dolnej połowie termometru.
Naciskając przycisk C/F ustawiamy jednostkę temperatury – °C albo °F.
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności
Kolejno naciskając przycisk MEM wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury i wilgotności.
Dłużej naciskając przycisk MEM kasujemy pamięć wartości zmierzonych.
Wyświetlanie danych
W trybie wyświetlania czasu naciskamy przycisk UP – aktualne dane pojawią się w czasie 3 sekund.
PL

9
E0114 105 × 148,5 mm
Ustawianie budzika
1. Naciskając przycisk MODE przechodzimy do trybu ustawiania budzika.
2. Przytrzymujemy przycisk MODE przez 2 sekundy. Zaczyna migać pozycja minut.
3. Przyciskiem UP ustawiamy pozycję minut, zatwierdzamy przyciskiem MODE.
4. Przyciskiem UP ustawiamy odpowiednią godzinę, zatwierdzamy przyciskiem MODE.
Aktywację budzika sygnalizuje ikona dzwonka .
Naciskamy znowu przycisk UP, zostanie wyświetlona ikona .
Przy wyświetlaniu tej ikony o każdej pełnej godzinie odezwie się 2× krótkie piknięcie, jako specjalny sygnał.
Następnym naciśnięciem przycisku UP kasujemy aktywację budzika albo dodatkowego sygnału o każdej pełnej
godzinie.
Ikony nie będą wyświetlane.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
1. Przy dzwonieniu naciskamy przycisk SNOOZE z tyłu termometru, czym aktywujemy funkcję SNOOZE i wyłączamy
aktualne dzwonienie budzika. Budzik włączy się ponownie za 8 minut.
2. Aby skasować tę funkcję naciskamy podczas dzwonienia jakikolwiek przycisk z tyłu termometru (oprócz SNOOZE).
Podświetlenie wyświetlacza
Naciskając przycisk LIGHT aktywujemy podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamiesz-
czamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one
spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić upraw-
nienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów
do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.Wyrób przekazujemy
do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• Usuwamy rozładowane baterie – elektrolit z baterii może się wylać i uszkodzić wyrób. Korzystamy tylko z nowych
baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie przestrzegamy poprawnej polaryzacji.
• Baterii nie wrzucamy w ogień, nie rozbieramy i nie robimy zwarcia.
• Termometr i baterie po zakończeniu ich żywotności stają się odpadem niebezpiecznym i nie wolno ich wyrzucać,
jako zwykłe odpady komunalne, należy korzystać z miejsca gromadzenia odpadów zwrotnych – na przykład w
sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektro-
nicznego i elektrycznego,jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.Wsprzę-
cie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko
izdrowie ludzi.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo
mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod
nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.

10
E0114 105 × 148,5 mm
Hőmérő nedvességmérővel
A hőmérő mutatja az időt, a naptárt, a belső hőmérsékletet és páratartalmat.
Memóriával rendelkezik a minimális és maximális értékek tárolására, valamint szundi funkcióval ellátott ébresztőórával.
A termék használatának megkezdése előtt gyelmesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.
Műszaki adatok
• Kvarcvezérlésű óra
• Helyiségen belüli hőmérséklet tartomány: 0–50 °C
• Hőmérsékletmérési nomság: 0,1°C
• Helyiségen belüli páratartalom mérési tartomány: 20–90 %
• Páratartalom mérés pontossága és felbontási nomsága: 1 %, ±5 %
• Tápellátás: 1×1,5 V AA
• Méret és tömeg: 93×93×37 mm, 109 g (elemek nélkül)
Gombok
Lenyomva Lenyomva tartva
SNOOZE•LIGHT Bekapcsolja a szundi funkciót és a kijelző
háttér megvilágítását
MODE Ébresztőóra idő Az ébresztőóra idejének, dátumának és
a 12/24 óra formátumának a beállítása
UP Megjeleníti a dátumot / bekapcsolja az ébresz-
tést / egy egységet előre léptet
MEM Megjeleníti a mért max/min értékeket Törli az összes tárolt értéket
C/F A hőmérsékletet °C vagy °F egységben
jeleníti meg
RESET Minden értéket töröl
Elem behelyezése
1. Nyissa fel a hőmérő hátoldalán lévő elemtartó fedelét.
2. Helyezzen be 1 db 1,5 V AA elemet a hőmérőbe. Az elem behelyezésekor gyeljen a helyes polaritásra. Csak az
eredetivel megegyező típusú alkáli elemet használjon. Ne használjon tölthető akkumulátort. Az elhasznált elemet
környezetkímélő módon, az ön országában érvényes törvényi előírások betartásával szabad hulladékba helyezni.
3. Zárja le az elemtartó fedelet.
Az idő beállítása
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot. Az óra érték elkezd villogni.
2. Az UP segítségével változtassa az értékeket:
Perc – óra – 12/24 órás formátum / hónap / nap
3. Az értékek között a MODE gomb rövid megnyomásaival tud lépkedni.
Beltéri hőmérséklet és páratartalom, hőmérséklet mértékegységek
A beltéri hőmérséklet a hőmérő felső felében látható.
A beltéri páratartalom a hőmérő alsó felében látható.
A C/F megnyomásával tud átkapcsolni a °C és °F hőmérséklet mértékegységek között.
HU
UWAGA:Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia - z powodu ograniczonych możliwości
drukowania przedstawione symbole mogą się nieznacznie różnić od ich odpowiedników na wyświetlaczu - treść tej
instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Na wyrób została wydana deklaracja zgodności.

11
E0114 105 × 148,5 mm
Hőmérséklet és páratartalom maximum és minimum értékei
Nyomja meg a MEM gombot egymás után a mért maximális és minimális hőmérséklet és páratartalom értékek
megjelenítésére.
A MEM gomb lenyomva tartásával a memóriából törli a mért értékeket.
A dátum megjelenítése
Az idő kijelzési üzemmódban nyomja meg az UP gombot az aktuális dátum 3 másodpercig történő megjelenítéséhez.
Az ébresztési idő beállítása
1. Nyomja meg a MODE gombot az ébresztési idő beállítási mód aktiválásához.
2. Tartsa lenyomva a MODE gombot 2 másodpercig. A perc érték elkezd villogni.
3. Az UP gomb segítségével állítsa be a perc értéket, majd hagyja jóvá a MODE gombbal.
4. Az UP gomb segítségével állítsa be az óra értéket, majd hagyja jóvá a MODE gombbal.
Az ébresztési funkció aktiválását a harang ikon jelzi.
Nyomja meg az UP gombot az ikon megjelenítéséhez .
Amikor ez az ikon a kijelzőn látszik, a készülék minden egész órában két bip hangot fog kiadni jelzésként.
Az UP gomb újbóli megnyomásával kikapcsolja az ébresztési funkciót, illetve az egész óránként kiadott jelzést.
Az ikon ekkor nem látszik.
Szundi funkció
1. Amikor az óra ébresztő hangja felhangzik, nyomja meg a hőmérő hátulján található SNOOZE gombot. Ezzel
ideiglenesen felfüggeszti az ébresztő hangot és aktiválja a SNOOZE (szundi) funkciót. Az ébresztő 8 perc múlva
újra meg fog szólalni.
2. A SNOOZE (szundi) funkció kikapcsolásához nyomjon meg a hőmérő hátulján bármilyen gombot (kivéve a SNOOZE
gombot), amikor az ébresztési hang hallatszik.
Háttérvilágítás
Nyomja meg a LIGHT gombot a kijelző háttérvilágításának 5 másodpercre történő bekapcsolásához.
Gondozás és karbantartás
A készüléket úgy tervezték, hogy megfelelő használat mellett hosszú évekig képes legyen megbízhatóan üzemelni.
A helyes üzemeltetéshez néhány útmutatás:
• A termék használatának megkezdése előtt gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást.
• Ne helyezze a terméket rezgésnek, vagy rázkódásnak kitett helyre – tönkreteheti a készüléket.
• Ne tegye ki a terméket túlzott mértékű nyomásnak, rázkódásnak, pornak, magas hőmérsékletnek, vagy nedvesség-
nek – ezek káros hatással lehetnek a készülék működőképességére, tönkre tehetik az elemet, vagy deformálhatják
a műanyag részeket.
• Ne tegyen semmilyen nyílt lánggal égő tárgyat a termékre, pl. égő gyertyát.
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nincs kellő légmozgás.
• Ne nyúljon bele a termék belső elektromos áramköreibe – tönkreteheti, és a garanciát érvényteleníti. A terméket
kizárólag szakképzett személy javíthatja.
• Puha, nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon oldószert, vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag
részeket, illetve tönkretehetik az elektromos áramköröket.
• Tilos víz alá, vagy más folyadékba meríteni.
• Ha a termék megsérült, ne próbálja meg saját maga megjavítani. Javíttassa abban az üzletben, ahol vásárolta.
• A termék gyerek kezébe nem kerülhet. Ez nem játékszer.
• A lemerült elemet vegye ki. Ezek esetleg szivároghatnak és tönkretehetik a terméket. Kizárólag új, ajánlott típusú
elemet használjon, cserekor gyeljen a helyes polaritásra.
• Az elemet tilos tűzbe dobni, szétszedni, vagy rövidre zárni.
A hőmérőt, és az elemet a hasznos élettartamuk végén veszélyes hulladékként kell kezelni. Tilos a normál
kommunális hulladékgyűjtőbe dobni. A begyűjtő helyeken le kell adni őket – pl. abban a boltban, ahol a
terméket vásárolta.

12
E0114 105 × 148,5 mm
Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiket a készülék biztonságos hasz-
nálatában zikai, érzékszervi, vagy mentális fogyatékosság gátol, illetve akik nem rendelkeznek a használathoz kellő
tapasztalattal, vagy ismerettel, kivéve azt az esetet, ha ezekre a személyekre felügyelnek, illetve az ilyen személyek
biztonságáért felelős személy ki nem oktatta őket ennek a készüléknek a használatára. A gyermekek felügyelete fontos
annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
MEGJEGZÉS: Ez a kezelési utasítás előzetes értesítés nélkül megváltozhat. A korlátozott nyomtatási lehetőségek miatt
a kezelési utasításban látható szimbólumok kis mértékben eltérhetnek a kijelzőn megjelenőtől. Ezt a kezelési utasítást
tilos reprodukálni a gyártó engedélye nélkül.
A termék rendelkezik Megfelelőségi Tanúsítvánnyal.
Termometer z vlagomerom
Termometer prikazuje uro, koledar, podatek o notranji temperaturi in vlažnosti.
Ima pomnilnik minimalnih in maksimalnih vrednosti, budilko s funkcijo ponovnega bujenja.
Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
Tehnična specikacija
• Ura vodena s kvarc kristalom
• Območje notranje temperature: 0–50 °C
• Ločljivost temperature 0,1°C
• Območje notranje vlažnosti: 20–90 %
• Ločljivost in natančnost merjenja vlažnosti: 1 %, ±5 %
• Napajanje: 1×1,5 V AA
• Dimenzije in masa: 93×93×37 mm, 109 g (brez baterij)
Pregled tipk
Pritisk tipke Pridržanje tipke
SNOOZE•LIGHT aktivacija Snooze budilke/osvetlitev zaslona
MODE čas budilke nastavitev budilke, ure, datuma,
12/24 h
UP prikaz datuma/aktivacija budilke/1 korak naprej
MEM prikaz maks./min. namerjenih vrednosti izbris namerjenih vrednosti
C/F prikaz enote temperature v °C/°F
RESET izbris vseh vrednosti
Instalacija baterij
1. Snemite pokrov baterije na zadnji strani termometra.
2. V termometer vstavite 1×1,5 V AA baterijo. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost. Uporabljajte le
alkalne baterije istega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. Uporabljene baterije uničite na okolju prijazen način,
v skladu z zakonodajo države.
3. Prostor za baterije zaprite.
Nastavitev ure
1. Pritisnite za dlje časa tipko MODE. Podatek ure začne utripati.
2. S pomočjo tipke UP nastavite vrednosti:
Minuta – ura – 12/24 h format / mesec / dan
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s kratkim pritiskom tipke MODE.
SI

13
E0114 105 × 148,5 mm
Notranja temperatura in vlažnost, enota temperature
Notranja temperatura se prikazuje v zgornji polovici termometra.
Notranja vlažnost se prikazuje v spodnji polovici termometra.
S pritiskom tipke C/F nastavite enoto temperature - °C ali °F.
Maksimalne in minimalne vrednosti temperature in vlažnosti
S ponovnim pritiskom tipke MEM se prikažejo maksimalne in minimalne namerjene vrednosti temperature in vlažnosti.
S pritiskom tipke MEM za dlje časa boste spomin namerjenih vrednosti izbrisali.
Prikaz datuma
V režimu prikaza časa pritisnite tipko UP –trenutni datum se prikaže za 3 sekunde.
Nastavení budíku
1. S pritiskom tipke MODE boste preklopili v režim nastavitve budilke.
2. Za 2 sekundi držite tipko MODE. Podatek minute bo začel utripati.
3. S tipko UP nastavite želeno minuto, potrdite s tipko MODE.
4. S tipko UP nastavite želeno uro, potrdite s tipko MODE.
Aktivacijo budilke signalizira ikona zvončka .
Aktivacijo budilke signalizira ikona zvončka .
Pri prikazu te ikone se vsako celo uro sproži 2× kratek pisk kot opozorilo.
Z naslednjim pritiskom tipke UP ukinete aktivacijo budilke ali opozorila na celo uro.
Ikoni ne bosta prikazani.
Funkcija ponovnega bujenja (SNOOZE)
1. Med zvonjenjem pritisnite tipko SNOOZE na zadnji strani termometra, s čimer aktivirate funkcijo SNOOZE in
začasno izklopite zvonjenje budilke. Budilka se sproži spet čez 8 minut.
2. Za prekinitev pritisnite med zvonjenjem katerokoli tipko na zadnji strani termometra (razen SNOOZE).
Osvetlitev zaslona
S pritiskom tipke LIGHT bo za 5 sekund aktivirana osvetlitev zaslona.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno
uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo
poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih
delov.
• Na termometer ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke.
• Termometra ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka - lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije.
Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov, lahko
poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Izdelek namestite izven dosega otrok - ni to igrača.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Uporabljajte
le nove priporočene baterije in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte in ne povzročajte kratkega stika.
Termometer in baterije postanejo po koncu življenjske dobe nevaren odpadek, ne odlagajte jih med meša-
ne komunalne odpadke, oddajte ga na zbirnih mestih – npr. trgovini, kjer ste napravo kupili.

14
E0114 105 × 148,5 mm
Termometar sa mjeračem vlažnosti
Termometar prikazuje sat, kalendar, naznaku unutarnje temperature i vlage.
Također ima memoriju na minimalne i maksimalne vrijednosti temperature, budilicu sa snooze funkcijom.
Prije korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Tehnički parametri
• Sat upravljani kvarc kristalom
• Raspon unutarnje temperature: 0–50°C
• Temperaturna osjetljivost: 0,1°C
• Raspon unutarnje vlažnosti: 20–90 %
• Rezolucija i točnost mjerenja vlažnosti: 1 %, ± 5 %
• Isporučuje se sa: 1×1,5 V AA
• Dimenzije i težina: 93×93×37 mm, 109 g (bez baterije)
Pregled tipkala
Pritiskanje tipkala Držanje tipkala
SNOOZE•LIGHT aktivacija odgoda alarma / pozadinsko osvjetljenje
MODE vrijeme alarma podešavanje budilice, sata, datuma,
12/24 h
UP prikaz datuma / aktiviranje alarma/ 1 korak
naprijed
MEM prikaz maks./min. izmjerenih vrijednosti brisanje izmjerenih vrijednosti
C/F prikaz jedinice temperature u °C ili °F
RESET brisanje svih vrijednosti
Postavljanje baterija
1. Skinite poklopac pregratka za baterije na stražnjoj strani termometra.
2. Umetnite jednu 1,5 V bateriju tipa AA. Pri postavljanju vodite računa da polaritet bude pravilan. Rabite alkalne
baterije istog tipa. Nemojte rabiti punjive baterije. Iskorištene baterije postaju opasan otpad, nemojte ih bacati
uuobičajeni komunalni otpad, morate ih likvidirati u skladu sa legislativom svoje države.
3. Zatvorite pregradak za baterije.
Podešavanje sata
1. Pritisnite i držite tipku MODE. Na satu treperi podatak sata.
2. Pomoću tipke UP postavite vrijednosti:
Minute – Sat – format 12/24 h / mjesec / dan
3. Između pojedinim vrijednostima se premjestite kratkim pritiskom na tipku MODE.
RS|HR|BA
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo
z napravo igrali.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spreminja brez prejšnjega opozorila - iz vzroka omejenih možnosti tiska
se prikazani simboli lahko nekoliko razlikujejo od prikaza na zaslonu - vsebina teh navodil ne sme biti reproducirana
brez dovoljenja proizvajalca.
Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti.

15
E0114 105 × 148,5 mm
Unutarnja temperatura i vlažnost, jedinica temperature
Unutarnja temperatura je prikazana u gornjoj polovici termometra.
Unutarnja vlaga je prikazana u donjoj polovici termometra.
Pritiskanjem na tipku C / F se postavlja jedinica temperature - ° C ili ° F.
Maksimalna i minimalna vrijednost temperature i vlažnosti
Pritiskanjem tipke MEM se pojave maksimalne i minimalne izmjerene vrijednosti temperature i vlage.
Dugim pritiskom tipke MEM se izbrišu podaci u memoriji.
Prikaz podataka
U modu prikazivanje vrjemena pritisnite tipku UP - prikazuje trenutni datum u roku od 3 sekunda.
Podešavanje budilice
1. Pritisnite MODE za ulazak u mod podešavanja alarma.
2. Držite gumb MODE za 2 sekunde. Podatak o minutama počne da treperi.
3. Tipkom UP podesite minute, potvrdite tipkom MODE.
4. Tipkom UP podesite sat i potvrdite tipkom MODE.
Aktiviranje budilice signalizira ikona zvona: .
Ponovno pritisnite tipku UP, to će biti prikazana ikona: .
Ako se vidi ova ikona svaki sat će zvučati 2× kratki zvučni signal kao upozorenje.
Pritiskom na tipku UP se poništava alarm ili obavijest cijelih sata.
Ikone se ne prikazuju.
Odgoda alarma (SNOOZE)
1. Ako budilica zvoni pritisnite tipku SNOOZE na stražnjoj termometra – tako se aktivira funkcija odgode i privremeno
se isključi alarm. Budilica će opet zvučati nakon 8 minuta.
2. Za izlazak iz moda budilice pritisnete bilo koju tipku (osim SNOOZE) na stražnjoj strani termometra kad budilica
zvoni.
Pozadinsko osvjetljenje
Ako pritisnete tipku LIGHT će se aktivirati pozadinsko osvjetljenje na vrijeme od 5 sekundi.
Rukovanje i održavanje
Uređaj je napravljen tako da uz odgovarajuće rukovanje pouzdano radi niz godina. Ovdje je nekoliko savjeta za
ispravno rukovanje:
• Prije neko počnete koristiti proizvod pažljivo pročitajte upute za uporabu.
• Nemojte proizvod postavljati na mjesta izložena vibracijama i potresima – moglo bi doći do oštećenja proizvoda.
• Ne izlažite proizvod prekomjernom tlaku, udarima, prašini,– oni mogu prouzročiti narušavanje funkcionalnosti
proizvoda, oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
• Nemojte postavljati na uređaj izvore otvorenog plamena, npr. upaljenu svijeću.
• Nemojte postavljati proizvod na mjesta, na kojima nema dovoljnog strujanja zraka.
• Ne dirajte unutarnje električne vodove na uređaju. Mogli biste ih oštetiti i time automatski prekinuti važenje
garancije. Uređaj bi trebao opravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite blago navlaženu nu krpu. Nemojte koristiti razrjeđivače niti sredstva za čišćenje – mogli bi
ogrepsti plastične dijelove i oštetiti električne vodove.
• Proizvod nemojte uranjati u vodu niti druge tekućine.
• Pri oštećenju ili kvaru proizvoda nemojte sami vršiti nikakve popravke. Predajte ga na popravku u prodavaonicu
u kojoj ste ga kupili.
• Proizvod nije igračka - postavite ga van dohvata djece.
• Uklanjajte istrošene baterije - mogle bi iscuriti i oštetiti proizvod. Koristite samo nove baterije preporučenog tipa
i vodite računa o pravilnom polaritetu prilikom njihove zamjene.
• Nemojte ubacivati baterije u plamen, rastavljati ih, niti na njima izazivati kratak spoj.

16
E0114 105 × 148,5 mm
Termometar i baterije nakon uporabe postaju opasan otpad, nemojte ih bacati u uobičajeni komunalni
otpad, već ih predajte na mjestima za prikupljanje - npr. u prodavaoni u kojoj ste uređaj kupili.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna nesposobnost
ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu pod nadzorom ili ukoliko nisu
bili upućeni u pogledu korištenja ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno
nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
OBAVIJEST: Sadržaj ovog priručnika se može promijeniti bez prethodne najave –obzirom na ograničenu mogućnosti
tiska mogu se prikazati simboli malo različiti od prikaza - sadržaj ovog priručnika ne može se reproducirati bez
odobrenja proizvođača.
Za proizvod je dana izjava o sukladnosti
Thermometer mit Feuchtigkeitsmesser
Das Thermometer zeigt die Uhrzeit, Kalender, Innen- und Außentemperatur und Feuchtigkeit.
Es hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte, einen Wecker mit Wiederholungsfunktion.
Lesen Sie sich bitte, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, sorgfältig diese Anleitung durch.
Technische Spezikation
• Mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
• Bereich der Innentemperatur: 0–50°C
• Auösung der Temperaturmessung 0,1°C
• Bereich der Innenfeuchtigkeit: 20–90 %
• Auösung und Messgenauigkeit der Feuchtigkeit: 1 %, ±5 %
• Speisung: 1×1,5 V AA
• Abmessungen und Gewicht: 93×93×37 mm, 109 g (ohne Batterien)
Tastenübersicht
Druck der Taste Halten der Taste
SNOOZE•LIGHT Aktivieren Snooze des Weckers/Displayun-
terleuchtung
MODE Weckzeit Einstellen des Weckers, der Uhrzeit, des
Datums, 12/24 h
UP Abbildung des Datums/Aktivieren des
Weckers/1 Schritt nach vorn
MEM Abbilden der max./min. gemessenen Werte Löschen der gemessenen Werte
C/F Abbilden der Temperatureinheit in °C/°F
RESET Löschen aller Werte
Einlegen der Batterien
1. Das Batteriefach auf der Rückseite des Thermometers önen.
2. 1×1,5 V AA Batterie in das Thermometer einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität achten. Nur
Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen. Verbrauchte Batterien umweltschonend
und gemäß Legislative des Landes entsorgen.
3. Das Batteriefach schließen.
DE

17
E0114 105 × 148,5 mm
Einstellen der Uhr
1. Lange die Taste MODE drücken. Die Stundenangabe blinkt.
2. Mit Taste UP die gewünschten Werte einstellen:
Minuten - Stunden - 12/24 h Format / Monat / Tag
3. Zwischen den einzelnen Werten durch kurzes Drücken der Taste MODE verschieben.
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird in der oberen Hälfte des Thermometers abgebildet.
Die Innenfeuchtigkeit wird in der unteren Hälfte des Thermometers abgebildet.
Durch Drücken der Taste C/F wird die Temperatureinheit - °C oder °F eingestellt.
Höchste und niedrigste Werte der Temperatur und der Feuchtigkeit
Durch wiederholtes Drücken derTaste MEM werden die maximalen und minimalen gemessenenWerte fürTemperatur
und Feuchtigkeit gezeigt.
Durch langes Drücken der Taste MEM wird der Speicher der gemessenen Werte gelöscht.
Abgebildete Angaben
Im Modus Zeitabbildung die Taste UP drücken – es erscheint über 3 Sekunden das aktuelle Datum.
Einstellen des Weckers
1. Durch Drücken der Taste MODE in das Einstellregime des Weckers übergehen.
2. Die Taste MODE 2 Sekunden halten. Die Minutenangabe blinkt.
3. Mit der Taste UP die gewünschten Minuten einstellen und mit MODE bestätigen.
4. Mit der Taste UP die gewünschte Stunde einstellen und mit MODE bestätigen.
Die Aktivierung des Weckers zeigt die Ikone Glocke .
Erneut die Taste UP drücken und es erscheint die Ikone .
Bei Abbildung dieser Ikone ertönt jede ganze Stunde ein zweifaches kurzen Piepen als Hinweis.
Durch weiteres Drücken der Taste UP wird die Weckaktivierung oder der Hinweis auf die ganze Stunde aufgehoben.
Die Ikonen werden nicht abgebildet.
Funktion Weckwiederholung (SNOOZE)
1. Beim Klingeln die Taste SNOOZE auf der Thermometerrückseite drücken, dadurch wird die Funktion SNOOZE
aktiviert und vorübergehend der Weckton ausgeschaltet. Nach 8 Minuten klingelt der Wecker erneut.
2. Zum Ausschalten beim Klingeln eine beliebige Taste (außer SNOOZE) auf der Rückseite drücken.
Anzeigenunterleuchtung
Durch Drücken der Taste LIGHT wird für 5 Sekunden die Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen kann.
Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen
verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit
verringert, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Auf dem Thermometer kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Thermometer nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung anbringen.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen - Sie können diese beschädigen und automatisch
damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen - die Kunst-
stoteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der
Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.

18
E0114 105 × 148,5 mm
Термометр з гігрометром
, , .
’ , .
, .
Технічна специфікація
• quartz
• : 0–50°C
• 0,1°C
• : 20–90 %
• : 1 %, ±5 %
• : 1×1,5 AA
• : 93×93×37 , 109 ( )
Перелік кнопок
Стиснення кнопки Притримати кнопки
SNOOZE•LIGHT Snooze /
MODE , ,
, 12/24 .
UP / /1
MEM ./.
C/F °C/°F
RESET
UA
• Das Erzeugnis außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen - es ist kein Spielzeug.
• Leere Batterien immer rechtzeitig hinausnehmen - sie könnten auslaufen und das Erzeugnis beschädigen. Nur
neue Batterien empfohlenen Typs benutzen und beim Auswechseln auf die richtige Polarität achten.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen.
Thermometer und Batterien werden nach Ablauf der Lebensdauer gefährlicher Abfall - nicht in normalen
Kommunalmüll werfen aber an einer Sammelstelle, z. B. im Geschäft, in dem Sie das Erzeugnis gekauft
haben, abgeben.
Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder
unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden
oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt
werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherigen Hinweis geändert werden - aus Gründen eingeschränkter
Druckmöglichkeiten können die dargestellten Symbole leicht von der Abbildung auf dem Display abweichen - der
Inhalt dieser Anleitung darf ohne Zustimmung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Für das Produkt wurde eine Konformitätserklärung herausgegeben.

19
E0114 105 × 148,5 mm
Установка батарейки
1. .
2. 1 1,5 AA . .
, .
-
.
3. .
Налаштування годин
1. MODE. .
2. UP :
– - 12/24 / /
3. MODE .
Внутрішня температура і вологість, одиниця температури
.
.
C / F - ° ° F
Максимальні та мінімальні параметри температури і вологості
MEM
.
MEM ’ .
Зображення даних
UP - 3 .
Налаштування будильника
1. MODE .
2. MODE, 2 . .
3. UP , MODE .
4. UP, , MODE .
.
UP, .
.
UP, .
.
Функція повторного збудження (SNOOZE)
1. SNOOZE , SNOOZE a
. 8 .
2. , , - ( SNOOZE).
Підсвічення дисплея
LIGHT 5 .
Догляд та обслуговування
, , .
:
• , .
• , ,
, .
• , .
• - .

20
E0114 105 × 148,5 mm
• , , -
,
• , . .
• , .
• –
. .
• , , . , –
.
• .
• .
• .
• , .
• , , .
.
• , .
, -
, - . ,
.
( ), ,
, , -
,
, . ,
.
: – -
-
.
.
Termometru cu higrometru
Termometrul așează ora, calendarul, date privind temperatura și umiditatea interioară.
Are memorie pentru valorile minime și maxime măsurate, deșteptător cu funcia alarmei repetate.
Înainte de folosirea produsului citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare.
Specicaţii tehnice
• Ceas reglat cu cristal quartz
• Gama temperaturii interioare: 0–50°C
• Rezoluia temperaturii: 0,1°C
• Gama umidităii interioare: 20–90 %
• Rezoluia și precizia de măsurarea umidităii: 1 %, ±5 %
• Alimentarea: 1×1,5 V AA
• Dimensiuni și greautatea: 93×93×37 mm, 109 g (fără baterii)
Tabelul butoanelor
Apăsarea butonului Ţinerera butonului
SNOOZE•LIGHT activarea alarmei Snooze/iluminarea ecranului
MODE ora alarmei reglarea alarmei, orei, datei, 12/24 h
RO
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals