Emos E8471 User manual

2603014000_31-E8471_00_01_WEB 100 × 125 mm
E8471 | RS8471
GB Thermometer
CZ Teploměr
SK Teplomer
PL Termometr
HU Hőmérő
SI Termometer
RS|HR|BA|ME Termometar
DE Thermometer
UA Термометр
RO|MD Termometru
LT Termometras
LV Termometrs
EE Termomeeter
BG Термометър
FR|BE Thermomètre
IT Termometro
NL Thermometer
ES Termómetro
www.emos.eu

2
GB | Thermometer
The thermometer is designed for use in homes and oces to measure indoor temperature with
humidity and outdoor temperature using a 2 m long wire probe. The outside temperature is
measured by passing the wire probe through a window that is not frequently used. The outside
of the temperature wire probe must be attached to prevent wind blows.
Features
Indoor/outdoor temperature, indoor humidity display, temperature and humidity memory
function
°C/°F switch
Temperature range (indoor): -10 °C ~ +50 °C ±1 °C
Temperature range (outdoor): -50 °C ~ +70 °C ±1 °C
Humidity range: 20~99 % RH ±3–5 %
(-1~+4 °C) freezing point alert
power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (alkaline batteries recommended)
Operation
1. Press (°C/°F) button, temperature value will switch between °C/°F.
2. Press (IN/OUT) button, to switch between indoor temperature and outdoor temperature.
3. Press (MAX/MIN) button to display maximum and minimum value of humidity, indoor/
outdoor temperature. In MAX/MIN display mode, press (CLEAR) button to clear the memory
of MAX/MIX value.
4. Press (FREEZE) button for 3 seconds, it will display snowake icon. Then to turn freezing
point alert on/o. when the freezing point function is on, it will give alert when ourdoor
temperature is between -1 °C and +4 °C.
5. Humidity index – smiley face with inscription
• When humidity less than 40%, it will display ”Dry” icon .
• When humidity more than 70%, it will display ”Wet” icon .
• When humidity is among 40% to 70%, and the indoor temperature is among +20 °C to
+25 °C, it will display ”Comfort” icon .
Note: If LL appears on the display, the temperature is below the lowest value of the range. At
HH display, the highest value of the range has been exceeded.
Care and Maintenance
The product is designed to serve you for years providing that you will handle it in the correct
way. Here are some tips for correct handling:
• Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions or sudden
temperature changes (it may reduce the accuracy of measuring).
• Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking. It may
damage the product.
• Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature or dampness
– they may damage the product, its batteries or its plastic parts.
• Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed for outside use.

3
• Do not place open re on the product.
• Do not locate the product on a place without sucient ventilation.
• Do not put any objects into the air holes.
• Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of that warranty
would be terminated. The product should be repaired by a qualied person only.
• To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may damage
the plastic parts.
• Do not sink the product into water or any other liquids.
• Do not expose the product to dripping or spraying water.
• Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store where
the product had been bought.
• Keep out of reach of children. This product is not a toy.
• Remove at batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries of the
correct type. Make sure you put them according to right polarity.
• Do not dispose of accumulator in re, do not disassemble or short circuit.
• Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please take them to the
point of purchase for environmentally friendly disposal.
• Use only provided power supply unit.
CZ | Teploměr
Teploměr je určen pro použití v domácnostech a kancelářích k měření vnitřní teploty s vlhkostí a
venkovní teploty pomocí drátové sondy cca 2 m dlouhé. Venkovní teplota se měří tak, že se drátová
sonda provleče skrze okno, které není často používáno. Při častém otvírání hrozí poškození či zni-
čení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
Popis teploměru
Vnitřní a venkovní teplota, vnitřní vlhkost a záznam minimální a maximální teploty
Volba jednotky teploty °C/°F
Rozsah měření pro vnitřní teplotu: -10 °C až +50 °C ±1 °C
Rozsah měření pro venkovní teplotu: -50 °C až +70 °C ±1 °C
Rozsah vnitřní vlhkosti: 20 % až 99 % relativní vlhkosti, ±3–5 %
Varování před námrazou v rozpětí -1 °C až +4 °C
Napájení: 2×1,5 V AAA (doporučujeme alkalické baterie)
Ovládání teploměru
1. Stisk tlačítka C/F zvolí požadovanou jednotku teploty.
2. Stisk tlačítka IN/OUT přepíná mezi vnitřní a venkovní teplotou.
3. Po stisku tlačítka MAX/MIN lze prohlížet záznam hodnot pro minimální a maximální teplotu
(vnitřní vlhkost). Tlačítkem CLEAR na zadní straně lze vymazat hodnoty pro minimální a
maximální teplotu (vnitřní vlhkost).
4. Stiskem tlačítka FREEZE na dobu 3 sekund se na displeji objeví ikona sněhové vločky a je
nastaveno upozornění na teplotu v rozmezí -1 °C až+ 4 °C (námrazu). Při dosažení této
teploty se ikona vločky rozbliká.

4
5. Index vlhkosti – smajlík s nápisem
• Je-li vlhkost menší než 40 % RV, objeví se ikona – suché prostředí.
• Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, objeví se ikona – vlhké prostředí.
• Je-li vlhkost v rozmezí hodnot 40 % až 70 % RV, objeví se ikona – pohodlné prostředí.
Poznámka: Pokud se na displeji objeví nápis LL, pak teplota je pod nejnižší hodnotou rozsahu. Při
zobrazení HH došlo k překročení nejvyšší hodnoty rozsahu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik
rad pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým
změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho
poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti
– mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií
a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití (mimo drátovou sondu).
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky
tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí
přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do
prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
• Odstraňujte vždy včas vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen
nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte ji do běžného ko-
munálního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.

5
SK | Teplomer
Teplomer je určený pre meranie vnútornej teploty s vlhkosťou a vonkajšej teploty pomocou
drôtovej sondy cca 2 m dlhej. Vonkajšia teplota sa meria tak, že sa drôtová sonda prevlečie skrz
okno, ktoré nie je tak často používané. Pri častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej
sondy. Časť teplotnej drôtovej sondy, ktorá je vonku, sa musí uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
Typické použitie tohto teplomeru je v domácnostiach a kanceláriách.
Popis teplomeru
Vnútorná a vonkajšia teplota, vnútorná vlhkosť
Záznam minimálna a maximálna teplota
Voľba jednotky teploty °C/°F
Varovanie pred námrazou v rozpätí: -1 °C až +4 °C
Rozsah meraní pre vnútornú teplotu: -10 °C až +50 °C ±1 °C
Rozsah meraní pre vonkajšiu teplotu: -50 °C až +70 °C ±1 °C
Rozsah vnútorných vlhkosti: 20 % až 99 % relatívnej vlhkosti, ±3–5 %
Napájanie: 2×1,5 V AAA (doporučujeme alkalické batérie)
Ovládanie teplomeru
1. Stlačením tlačítka C/F zvolíte požadovanú jednotku teploty.
2. Stlačením tlačítka IN/OUT prepínate medzi vnútornou a vonkajšou teplotou.
3. Stlačením tlačítka MAX/MIN možno prehliadať záznam hodnoty pre minimálnu a maximálnu
teplotu (vnútornú vlhkosť). Pomocou tlačítka CLEAR na zadnej strane vymažete hodnoty pre
min a max teplotu (vnútornú vlhkosť).
4. Stlačením tlačítka FREEZE na dobu 3 sekúnd sa na displeji objaví ikona snehovej vločky a je
nastavené upozornenie na teplotu v rozmedzí -1 °C až+ 4 °C (námrazu). Pri dosiahnutí tejto
teploty sa ikona vločky rozbliká.
5. Index vlhkosti – smajlik s nápisom
• Keď je vlhkosť menšia 40% RV, objaví sa ikona – suché prostredie.
• Keď je vlhkosť vyššia 70% RV, objaví sa ikona – vlhké prostredie.
• Pokiaľ je vlhkosť v rozmedzí hodnôt 40% až 70% RV, objaví sa ikona – pohodlné
prostredie.
Poznámka: Pokiaľ sa na displeji objaví nápis LL, potom teplota je pod najnižšou hodnotou rozsahu.
Pri zobrazení HH došlo k prekročeniu najvyššej hodnoty rozsahu.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je
niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym
zmenám teploty (znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho
poškodeniu.

6
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosťou
– môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií
a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhkosti, nie je určený pre vonkajšie použitie (mimo drôtovú
sondu).
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčený jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Predajte ho k oprave
do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
• Odstráňte vždy včas vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové
batérie doporučeného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
• Batérie sa po spotrebovaní stávajú nebezpečným odpadom – nevhadzujte ich do bežného
komunálneho odpadu, ale odovzdajte na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde
ste výrobok zakúpili.
PL | Termometr
Termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury wewnętrznej wilgotności oraz temperatury
zewnętrznej za pomocą sondy przewodowej o długości około 2 m. Sondę do pomiaru temperatury
zewnętrznej wyprowadza się przez jedno z rzadziej używanych okien. Przy częstym otwieraniu
tego okna wyprowadzona na zewnątrz sonda może ulec uszkodzeniu. Część sondy temperaturo-
wej, która wystaje na zewnątrz, wymaga zamocowania chroniącego ją przed podmuchami wiatru.
Ten termometr jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach domowych i biurach.
Opis termometru
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność wewnętrzna
Pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej
Wybór jednostki przy pomiarze temperatury °C/°F
Ostrzeżenie przed gołoledzią w zakresie -1 °C do +4 °C
Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Zakres pomiaru wilgotności wewnętrznej: 20 % do 99 % wilgotności względnej, ±3–5 %
Zasilanie: 2×1,5 V AAA (zalecamy baterie alkaliczne)

7
Sterowanie termometru
1. Naciskając przycisk C/F wybieramy odpowiednią jednostkę pomiaru temperatury.
2. Naciskając przycisk IN/OUT przełączamy pomiędzy pomiarem temperatury wewnętrznej
i zewnętrznej.
3. Naciskając przycisk MAX/MIN przeglądamy zapisane wartości temperatury minimalnej i
maksymalnej (wilgotności wewnętrznej). Za pomocą przycisku CLEAR na tylnej ściance
termometru możemy skasować wartości temperatury minimalnej i maksymalnej (wilgot-
ności wewnętrznej).
4. Naciskając przycisk FREEZE przez czas 3 sekund przywołujemy na wyświetlaczu ikonę płatka
śniegu i uruchamiamy ostrzeganie o temperaturze w granicach -1 °C do+ 4 °C (możliwość
gołoledzi). Przy osiągnięciu takiej temperatury ikona śnieżynki zaczyna migać.
5. Sygnalizacja wilgotności – uśmieszek z napisem
• Jeżeli wilgotność jest mniejsza od 40 % wilgotności względnej, to pojawia się ikona
– sucho.
• Jeżeli wilgotność jest większa od 70 % wilgotności względnej, to pojawia się ikona
– wilgotno.
• Jeżeli wilgotność jest w przedziale 40 % do 70 % wilgotności względnej, to pojawia się
ikona – wilgotność normalna.
Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się napis LL, to znaczy, że temperatura spadła poniżej
najniższej temperatury w zakresie. Wyświetlenie napisu HH oznacza przekroczenie najwyższej
temperatury w zakresie.
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, żeby przy odpowiednim postępowaniu służył niezawodnie przez
szereg lat. Niżej zamieszczamy kilka uwag dotyczących poprawnego postępowania z wyrobem:
Przed uruchomieniem termometru należy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie należy narażać na bezpośrednie działanie światła słonecznego, ekstremalne
zimno i wilgoć oraz gwałtowne zmiany temperatury. Takie zjawiska zmniejszają dokład-
ność pomiaru.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wstrząsy i wibracje – mogą one
spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie należy narażać na działanie nadmiernego nacisku, uderzenia, pył, wysoką tem-
peraturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór
energii, uszkodzenie baterii i odkształcenie plastikowych części.
• Wyrobu nie należy narażać na działanie deszczu i wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku
na dworze (za wyjątkiem sondy przewodowej).
• Wyrobu nie należy ustawiać w pobliżu otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
• Wyrobu nie należy ustawiać w miejscach, w których nie ma odpowiedniego przepływu
powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych nie można wsuwać żadnych przedmiotów.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elektrycznych termometru – można go
uszkodzić i utracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Wyrób powinien naprawiać wyłącznie
specjalista.

8
• Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną, miękką ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczal-
ników, ani ze środków czyszczących – grozi podrapanie plastikowych części i uszkodzenie
obwodów elektrycznych.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody i innych cieczy.
• Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej i pryskającej wody.
• Wyrobu wadliwego albo uszkodzonego nie należy naprawiać we własnym zakresie. Należy
go oddać do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• W odpowiednim czasie usuwamy rozładowane baterie – zużyte mogą się rozlać i uszkodzić
wyrób. Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanego typu a przy wymianie zachowujemy
odpowiednią polaryzację ogniw.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie robimy zwarć.
• Baterie po zużyciu stają się odpadem niebezpiecznym – nie wyrzucamy ich razem ze zwykłymi
odpadami komunalnymi, tylko przekazujemy do wyznaczonych punktów zbiorczych – na
przykład do sklepu, wktórym wyrób został zakupiony.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi od-
padami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ
dla środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Hőmérő
A hőmérő rendeltetése belső hőmérséklet mérése páratartalommal és külső hőmérséklet mérése
vezetékes (2 méter hosszú) szonda segítségével. A külső hőmérséklet mérése úgy történik, hogy
a vezetékes szonda át van fűzve egy olyan ablakon, amely nincs túl gyakran használva. Gyakori
nyitásnál fenn áll a szonda vezetékének sérülésveszélye. A vezetékes hő szonda kint levő részét
rögzíteni, hogy a szél le ne szakítsa.
A hőmérő rendeltetése otthoni és irodai használat.
A hőmérő leírása
Külső és belső hőmérséklet, belső páratartalom mérése.
A minimális és maximális hőmérséklet feljegyzése.
Hőmérsékleti egység kiválasztása °C/°F.
Jegesedés keletkezésének vészjelzése -1 °C és +4 °C között.
Belső hőmérséklet terjedelem -10 °C és +50 °C ±1 °C között.
Külső hőmérséklet terjedelem -50 °C és + 70 °C ±1 °C között.
Belső páratartalom terjedelme: 20 % és 99 % relatív páratartalom, ±3–5 %.
Táplálás: 2×1,5 V AAA (ajánljuk, hogy alkalikus elemeket használjon).

9
A hőmérő kezelése
1. A C/F billentyű lenyomásával kiválasztjuk a kívánt hőmérséklet egységet.
2. Az IN/OUT billentyű lenyomásával váltunk a belső és külső hőmérséklet között.
3. A MAX/MIN billentyű lenyomásával lehet áttekinteni a minimális és maximális hőmérsékletre
vonatkozó (belső páratartalom) értékek feljegyzését. A hátsó oldalon levő CLEAR billentyű
lenyomásával lehet törölni a belső és külső hőmérsékletre vonatkozó (belső páratartalom)
maximális és minimális értékeket.
4. A FREEZE billentyű 3 másodpercig történő lenyomásával megjelenik a képernyőn a hópehely
ikonja és be van állítva a gyelmeztetés, ha a külső hőmérséklet -1 °C és + 4 °C között
érzékelhető (jegesedés). Az adott hőmérséklet terjedelem elérése után villogni kezd a
hópehely ikonja.
5. Páratartalom indexe – mosolygós fej jellel
• Ha a relatív páratartalom kisen mint 40 %, megjelenik a ikon – száraz környezet.
• Ha a relatív páratartalom magasabb, mint 70 %, megjelenik a ikon – nedves környezet.
• Ha a relatív páratartalom 40 % és 70 % között van, megjelenik a ikon – kellemes
környezet.
Megjegyzés: Ha a képernyőn megjelenik az LL felirat, akkor a hőmérséklet a terjedelem legkisebb
értéke alatt van. Ha a HH kerül ábrázolásra, a legmagasabb hőmérséklet lett túllépve.
Karbantartás és gondozás
Az óra megfelelő bánásmód mellett megbízhatóan működhet sok éven át. Itt található néhány
tanács a megfelelő kezelés érdekében:
Mielőtt elkezdene a termékkel foglalkozni, olvassa el gyelmesen a felhasználói kézikönyvet!
• A terméket ne tegye ki közvetlen napfény hatásának, extrém hidegnek és páratartalomnak,
vagy hirtelen hőmérsékletváltozásnak! Ez csökkentené az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a terméket vibrációkra és rázkódásokra hajlamos helyre – ez a készülék
sérülését okozhatná!
• Ne tegye ki a készüléket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak és magas hőmérsékletnek
vagy nedvességnek, mert a termék hibás működését, rövidebb energiatartamot, az elemek
sérülését és a műanyag részek deformálódását okozhatja!
• A terméket nem szabad eső vagy nedvesség hatásának kitenni! A termék kültéri használatra
nem alkalmas.
• Ne helyezze semmiféle hőforrás szélére, nyílt láng forrására, pld. égő gyertyára, stb.!
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nincs biztosítva a megfelelő légáramlás!
• A készülék szellőző nyílásaiba ne helyezzen semmilyen tárgyat!
• Ne avatkozzon a termék belső áramköreibe – megsérülhet, és ezzel automatikusan megszűnik
a garancia érvényessége. A termék javítását mindig csak szakemberre bízza!
• Tisztítására használjon nom nedvesített rongyocskát! Ne használjon oldószereket, se tisztító
szereket – megkarcolhatnák a műanyag részeket és sérülhetnének az elektromos áramkörök.
• Egy részét se mártsa vízbe vagy más folyadékba!
• A készüléket ne érje csepegő vagy fröcskölő víz!
• A termék sérülése vagy meghibásodása esetén a javításokat ne végezze saját maga! Adja
le javításra abban az üzletben, ahol vásárolta!
• A terméket helyezze el úgy, hogy gyermekek ne férjenek hozzá – ez nem játék!

10
• A kimerült elemeket mindig időben vegye ki – kifolyhatnának és kárt okozhatnának a készülék-
ben! Csak új, előírt típusú elemeket használjon, cseréjüknél ügyeljen a megfelelő polaritásra!
• Az elemeket ne dobja tűzbe, ne szedje szét és ne kösse rövidre!
• Az elemek és a termék elhasználás után veszélyes hulladékká válik – ne dobja a háztartási hul-
ladékba, hanem adja le a visszavétel helyén – pld. az üzletben, ahol a terméket megvásárolta!
SI | Termometer
Termometer je namenjen merjenju notranje temperature z vlažnostjo in zunanje temperature s
pomočjo žične sonde dolge cca 2 m. Zunanja temperatura se meti tako, da se žična sonda potegne
skozi okno, ki se ne uporablja pogosto. Pri pogostem odpiranju grozi poškodovanje ali uničenje
žične sonde. Del temperaturne žične sonde, ki je zunaj, se mora pritrditi, da je ne odtrže veter.
Ta termometer je namenjen za uporabo v gospodinjstvu in pisarnah.
Opis termometra
Notranja in zunanja temperatura, notranja vlažnost
Zaznamovanje minimalne in maksimalne temperature
Izbira enote temperature °C/°F
Opozorilo pred srežem v razmiku -1 °C do +4 °C
Razpon merjenja notranje temperature: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Razpon merjenja zunanje temperature: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Razpon merjenja vlažnosti: 20 % do 99 % relativne vlažnosti, ±3–5 %
Napajanje: 2×1,5 V AAA (priporočamo uporabo alkalnih baterij)
Upravljanje termometra
1. S pritiskom na tipko C/F izberete želeno enoto temperature.
2. S pritiskom na tipko IN/OUT preklapljate med notranjo in zunanjo temperaturo.
3. S pritiskom na tipko MAX/MIN je mogoče pregledovati zapis vrednosti minimalne in maksi-
malne temperature (notranje vlažnosti). S pomočjo tipke CLEAR na zadnji strani izbrišete
vrednosti minimalne in maksimalne temperature (notranje vlažnosti).
4. S pritiskom na tipko FREEZE za 3 sekunde se na zaslonu pojavi ikona snežinke in je nastavljeno
opozorilo na temperaturo v razmiku -1 °C do + 4 °C (srež). Kadar je ta temperatura dosežena,
začne ikona snežinke utripati.
5. Indeks vlažnosti – obrazek z napisom
• Kadar je vlažnost manjša kot 40 % RV, pojavi se ikona – suho okolje.
• Kadar je vlažnost višja kot 70 % RV, pojavi se ikona – vlažno okolje.
• Kadar je vlažnost v razmiku vrednosti 40 % do 70 % RV, pojavi se ikona – udobno okolje.
Opomba: Če se na zaslonu pojavi napis LL, potem je temperatura pod najnižjo vrednostjo razpona.
Pri prikazu HH je prišlo do prekoračitve najvišje vrednosti razpona.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj
nasvetov za pravilno uporabo: Preden začnete uporabljati izdelek si pozorno preberite navodila
za uporabo.

11
• Ne izpostavljajte izdelka neposrednim sončnim žarkom, hudemu mrazu in vlagi ter hitrim
temperaturnim spremembam, saj bi to lahko zmanjšalo natančnost zaznavanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in tresenju – lahko pride do
poškodovanja.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, trkom, prahu, visokim temperaturam ali
vlagi lahko pride do slabšega delovanja, krajši energetski vzdržljivosti, poškodbam baterij
ali deformacije plastičnih delov.
• Ne izpostavljajte izdelka dežju niti vlagi, ni namenjen zunanji uporabi (razen žične sonde).
• Na izdelek ne nameščajte nikakršnega vira ognja, npr. Prižgano svečko ipd.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, kjer ni zagotovljenega zadostnega pretoka zraka.
• V odprtine za zračenje ne potiskajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranje električne povezave izdelka – lahko jih poškodujete, tako avtoma-
tično preneha veljavnost garancije. Izdelek bi moral popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo nežno krpo. Ne uporabljajte raztopin ali sredstev
za čiščenje – lahko poškodujejo plastične dele in električne povezave.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali brizgajoči vodi.
• Poškodovanega ali pokvarjenega izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo
prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Izdelek namestite na mesto izven dosega otrok – izdelek ni igrača.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo
izdelek. Uporabljajte le nove priporočene baterije in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne odlagajte v ogenj in ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika.
• Baterija po iztrošenju postane nevaren odpadek – ne odlagajte je med običajne komunalne
odpadke, ampak na mesta za recikliranje, npr. v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
RS|HR|BA|ME | Termometar
Termometar namijenjen za uporabu u kućanstvu i uredima za mjerenje unutrašnje temperature
s vlagom te vanjske temperature pomoću žičane sonde duge oko 2 m. Vanjska temperatura
mjeri se tako da se žičana sonda provuče kroz prozor koji se često ne koristi. Ukoliko se prozor
često otvara prijeti oštećenje ili uništenje žičane sonde. Vanjski dio toplinske žičane sonde treba
učvrstiti tako da ju ne može otkinuti vjetar.
Opis termometra
Unutrašnja i vanjska temperatura, unutrašnja vlaga te zapis minimalne i maksimalne temperature
Odabir jedinice temperature °C/°F
Raspon mjerenja za unutrašnju temperaturu: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Raspon mjerenja za vanjsku temperaturu: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Raspon unutrašnje vlage: 20 % do 99 % r, relativna vlaga, ±3÷5 %
Napomena od smrzavanja u rasponu od -1 °C do +4 °C
Napajanje: 2×1,5 V AAA (preporučamo alkalne baterije)

12
Reguliranje termometra
1. Pritisak na tipku C/F odabere traženu jedinicu temperature.
2. Pritisak na tipku IN/OUT prekopčava između unutrašnje i vanjske temperature.
3. Nakon pritiska na tipku MAX/MIN može se razgledati zapis vrijednosti za minimalnu i maksi-
malnu temperaturu (unutrašnja vlaga). Pomoću tipke CLEAR sa zadnje strane mogu se brisati
vrijednosti za minimalnu i maksimalnu temperaturu (unutrašnja vlaga).
4. Pritiskom na tipku FREEZE u trajanju od 3 sekunde na zaslonu će se prikazati ikona snježne
pahuljice te je namješteno upozorenje za temperaturu u granici od -1 °C do+ 4 °C (smrzavanje).
Kada je temperatura postignuta ikona pahuljice svjetluca.
5. Indeks vlage – smajlić s natpisom
• Kada je vlaga manja od 40 % RV, prikaže se ikona – suha sredina.
• Kada je vlaga veća od 70 % RV, prikaže se ikona – vlažna sredina.
• Kada je vlaga u granici od 40 % do 70 % RV, prikaže se ikona – ugodna sredina.
Napomena: Kada se na zaslonu prikaže natpis LL, tada je temperatura ispod najniže vrijednosti
raspona. Kada se prikaže HH znači da je prekoračena najviša vrijednost raspona.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz godina. Ovdje je
nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim
promjena temperature.
• Smanjila bi se točnost zapisivanja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima – mogu prouzročiti
njegovo oštećenje
• Proizvod se ne smije izlagati pretjeranom tlaku, udarima, prašini, na visokoj temperaturi
ili vlazi – može doći do oštećenja funkcionalnosti proizvoda, kraće energetske izdržljivosti,
oštećenja baterija i deformiranja plastičnih dijelova.
• Ne izlagati proizvod na kiši ni vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku uporabu (osim žičane
sonde).
• Ne postavljati na proizvod nikakve izvore otvorene vatre, npr. upaljenu svijeću, i sl.
• Ne postavljati proizvod na mjesta gdje nije osigurano dovoljno čistog zraka.
• U ventilacijske otvore proizvoda ne stavljati nikakve predmete.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se mogu oštetiti te će
jamstvo automatski prestati vrijediti Proizvod bi trebao popravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala kao ni sredstva za
čišćenje – isti bi mogli ogrebati plastične dijelove i oštetiti električne krugove.
• Ne uranjati proizvod u vodu ni druge tekućine.
• Proizvod ne smije biti izložen dodiru kapajuće ili prskajuće vode.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite sami. Odnesite ga na
popravak u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
• Proizvod postavite izvan dohvata djece – nije to igračka.
• Prazne baterije uvijek pravovremeno izvadite – mogle bi iscuriti i proizvod oštetiti. Koristite
samo nove baterije preporučenog tipa te kada ih mijenjate pazite na ispravan polaritet.

13
• Baterije ne bacati u vatru, ne rastavljati te ne pravite kratko prespajanje.
• Baterija je nakon uporabe opasan otpad – ne bacajte ju među normalno kućno smeće, ali
odvezite na mjesta za prikupljanje – npr. u trgovinu gdje ste uređaj kupili.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna
nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje uređaja, ukoliko
nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili upute u svezi uporabe istog uređaja od strane osobe
odgovorne za njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor djece, kako bi se osiguralo da se s
uređajem ne igraju.
DE | Thermometer
Das Thermometer misst Innentemperatur und Feuchtigkeit und mit hilfe einer ca. 2 m langen
Drahtsonde die Außentemperatur. Die Drahtsonde wird über ein wenig benutztes Fenster nach
außen geführt. Bei häugem Önen besteht die Gefahr der Beschädigung der Drahtsonde. Die
Drahtsonde muss befestigt werden, damit sie vom Wind nicht losgerissen wird.
Dieses Thermometer ist zur Anwendung in Haushalten und Büros bestimmt.
Beschreibung des Thermometers
Innen- und Außentemperatur, innere Feuchtigkeit
Aufzeichnung der niedrigsten und der höchsten Temperatur
Wahl der Temperatureinheit °C/°F
Frostwarnung in der Spanne -1 °C bis +4 °C
Temperaturbereich für die Innentemperaturmessung: -10 °C bis +50 °C ±1 °C
Temperaturbereich für die Außentemperaturmessung: -50 °C bis +70 °C ±1 °C
Bereich der Innenfeuchtigkeit: 20 % bis 99 % relative Feuchtigkeit, ±3–5 %
Speisung: 2×1,5 V AAA (wir empfehlen die Benutzung alkalischer Batterien)
Bedienung des Thermometers:
1. Durch Drücken der Taste C/F die gewünschte Temperatureinheit wählen.
2. Durch Drücken der Taste IN/OUT wird zwischen Innen- und Außentemperatur umgeschalten.
3. Durch Drücken der Taste MAX/MIN kann die Aufzeichnung für die niedrigsten und höchsten
Temperaturen (innere Feuchtigkeit) angesehen werden. Durch Drücken der Taste CLEAR auf
der Rückseite werden die Aufzeichnungen für die niedrigsten und höchsten Temperaturen
(innere Feuchtigkeit) gelöscht.
4. Durch Drücken der Taste FREEZE über 3 Sekunden erscheint auf dem Display eine Schnee-
ocke und damit ist die Warnung auf eine Temperatur im Bereich -1 °C bis +4 °C (Glatteis)
eingestellt. Bei Erreichen dieser Temperatur blinkt die Schneeocke.
5. Feuchtigkeitsindex – Smiley mit Aufschrift
• Wenn die relative Feuchtigkeit unter 40% liegt, erscheint die Ikone – trockene Umgebung.
• Wenn die relative Feuchtigkeit über 70% liegt, erscheint die Ikone – feuchte Umgebung.
• Wenn die relative Feuchtigkeit im Bereich von 40% bis 70% liegt, erscheint die Ikone
– angenehme Umgebung.
Bemerkung: Falls auf dem Display die Aufschrift LL erscheint, liegt die Temperatur unter dem
möglichen Messbereich. Bei Abbildung HH liegt sie über dem möglichen Messbereich.

14
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen
kann. Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit und plötzlichen
Temperaturänderungen aus. Dies würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an – sie
können Beschädigungen verursachen.
• Setzen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen, Staub, hohen Temperaturen
oder Feuchtigkeit aus – dadurch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer
der Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für die Anwendung im
Freien bestimmt (außer der Außensonde).
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichende Luftströmung anbringen.
• In die Lüftungsönungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen – Sie können diese
beschädigen und automatisch damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem
qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel
benutzen – die Kunststoteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel das Erzeugnis nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur
Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Erzeugnis außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen – es ist kein Spielzeug.
• Leere Batterien immer rechtzeitig hinausnehmen – sie könnten auslaufen und das Erzeugnis
beschädigen. Nur neue Batterien empfohlenen Typs benutzen und beim Auswechseln auf
die richtige Polarität achten.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen.
• Altbatterien sind gefährlicher Abfall – nicht in normalen Kommunalmüll werfen aber an
einer Sammelstelle, z. B. im Geschäft, in dem Sie das Erzeugnis gekauft haben, abgeben.
UA | Термометр
Термометр призначений для вимірювання внутрішньої та зовнішньої температури та внутріш-
ньої вологості, з допомогою дротяної зонди, довжиною приблизно 2 м. Зовнішня температура
вимірюється таким способом, що дротяний зонд протягнеться через вікно, котрим часто не
використовується. При частому відкриванні, може пошкодитися чи зіпсуватися дротяний зонд.
Частина температурного дротяного зонда, котра знаходиться з наружі, мусит бути закріплена,
щоб вітер її не відірвав.
Цей термометр призначений для користування в домашніх господарствах та офісах.

15
Опис термометра
Внутрішня та зовнішня температура, внутрішня вологість
Зазначення мінімальної та максимальної температури
Вибір одиниці температури °C/°F
Остерігання від морозу в межах від -1 °C до +4 °C
Межі вимірювання внутрішньої температури: від -10 °C до +50 °C ±1 °C
Межі вимірювання зовнішньої температури: від -50 °C до+70 °C ±1 °C
Межі внутрішньої вологості: від 20 % до 99 % відносно вологості, ±3–5 %
Живлення: 2×1,5 V AAA (рекомендуємо лужні батареї)
Користування термометром
1. Стискненням кнопки C/F вибираєте бажану одиницю температури.
2. Стискненням кнопки IN/OUT переключаєте внутрішню та зовнішню температуру.
3. Стискненням кнопки MAX/MIN можливо проглядати запис величини мінімальної та макси-
мальної температури (внутрішню вологість). За допомогою кнопки CLEAR на задній стороні
знулюїте величину мінімальної та максимальної температури (внутрішня вологісмть).
4. Стискненням кнопки FREEZE на протязі 3 секунд, на дисплеї зобразиться іконка сніжинка,
а цим встановлене попередження про температуру в межах від -1 °C до + 4 °C (паморозь).
При досягненні цієї температури іконка сніжинка почне мигати.
5. Індекс вологості – смайлик з надписом
• Якщо вологість менша ніж 40 % RV, зобразиться іконка – сухе середовище.
• Якщо вологість вище ніж 70 % RV, зобразиться іконка – вологе середовище.
• Якщо вологість в межах величини від 40 % до 70 % RV, зобразиться іконка – ком-
фортне середовище.
Нотатка: Якщо на дисплеї зобразиться надпис LL, тоді температура знаходиться під найнижчою
мірою величини. При зображенні HH перевищилася найвища міра величини.
Догляд та обслуговування
Виріб запропонований так, щоб при дбайливому поводженні надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
Перед тим, як почнете з приладом працювати, уважно прочитайте інструкцію для використання.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінні, надмірному холоді та вологості, прудким
змінам температури. Це може знизити точність знімання.
• Виріб не поміщайте у місцях схильних до вібрацій та трясінь- може бути цим пошкодженний.
• Виріб не піддавайте надмірному тиску, ударам, пороху, високій температурі чи воло-
гості- можуть запричинити поруху в роботі виробу, коротше енергетичне утримання,
пошкодження батареї та деформацію пластмасових частин.
• Виріб не виставляйте на дощ та не поміщайте де вологість, він не призначений для зо-
внішнього користування (крім дротяної зонди ).
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інші.
• Не поміщайте виріб в місцях, де повітря достатньо не циркулює.
• Не всувайте у вентиляційні отвори виробу жодних предметів.

16
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можите його пошкодити та
автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфі-
куваний спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні
миючі заходи – можуть пошкрабати пласмасові частини та порушити електричні контури.
• Вибір не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб заборонено піддавати каплям та бризгам води.
• Пошкождений чи вадний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин
де був придбаний.
• Виріб помістіть помимо досяг дітей – це не являється іграшкою.
• Розряджені батареї завжди виймайте – можуть витікти та пошкодити виріб. Використо-
вуйте тільки нові батареї рекомендованого типу та при їхньому вимінюванні дбайте на
правильну полярність.
• Батареї не вкидайте у вогонь, не розбирайте, та не робіть короткого замикання.
• Батареї та виріб після застосування строку служби стає небезпечним побутовим відходом
– не вкидайте їх до звичайного комунального відходу, але здайте їх у місці,де їх приймають
– напр. в магазин, у якому ви їх пробали.
RO|MD | Termometru
Termometrul este destinat pentru măsurarea temperaturii şi umidităţii interioare şi a temperaturii
exterioare cu ajutorul sondei de sârmă lungi de cca 2 m. Temperatura exterioară se măsoară
astfel: sonda de sârmă se trece prin fereastra mai rar utilizată. La o utilizare mai deasă s-ar
putea deteriora sau distruge sonda de sârmă. Partea sondei de sârmă care este afară trebuie
xată, pentru a nu deterioratră de vânt.
Acest termometru este destinat pentru utilizare casnică şi în birouri.
Descrierea termometrului
Temperatura interioară şi exterioară, umiditatea interioară
Memorarea temperaturii minime şi maxime
Opţiunea pentru unitatea de temperatură °C/°F
Avertizare înaintea îngheţului în intervalul -1 °C la +4 °C
Intervalul de măsurare pentru temperatura interioară: -10 °C la +50 °C ±1 °C
Intervalul de măsurare pentru temperatura exterioară: -50 °C la +70 °C ±1 °C
Intervalul umidităţii interioare: 20 % la 99 % umiditate relativă, ±3–5 %
Alimentarea: 2×1,5 V AAA (recomandăm baterii alcaline)
Acţionarea termometrului
1. Apăsând butonul C/F, selectaţi unitatea de temperatură solicitată.
2. Apăsând butonul IN/OUT, comutaţi între temperatura interioară şi exterioară.
3. Apăsând butonul MAX/MIN, se poate consulta înregistrarea valorilor temperaturii minime şi
maxime (sau umiditate interioară). Cu ajutorul butonului CLEAR din partea din dos ştergeţi
valorile de temperatură minimă şi maximă (sau umiditate interioară).

17
4. Apăsând butonul FREEZE timp de 3 secunde, pe ecran apare simbolul fulgii de zăpadă şi
este reglată avertizarea privind temperatura în intervalul -1 °C la+ 4 °C (îngheţ). La atingerea
acestei temperaturi simbolul fulgii începe să clipească.
5. Indicele umidităţii – smiley cu inscripţie
• Când umiditatea este mai mică de 40 % RV, apare iconiţa – mediu uscat.
• Când umiditatea este mai mare de 70 % RV, apare iconiţa – mediu umed.
• Dacă umiditatea este în intervalul valorilor 40 % la 70 % RV, apare iconiţa – mediu
confortabil.
Notă: Dacă pe ecran apare inscripţia LL, atunci temperatura este sub valoarea cea mai scăzută
a intervalului. La aşarea HH a fost depăşită valoarea maximă a intervalului.
Îngrijirea şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi. Iată
câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte
de temperatură. S-ar reduce exactitatea detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor – ar putea provoca de-
teriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă
– ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice,
deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie şi umiditate, nu este destinat pentru utilizare exterioară (cu
excepţia sondei de sârmă).
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu expuneţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca
deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar
de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi, s-ar putea zgâria
părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectarea produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii.
Predaţi-l spre reparare în magazinul în care l-aţi procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întotdeauna la timp bateriile descărcate – preveniţi scurgerea lor şi deteriorarea
produsului. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuire respectaţi polaritatea
corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Bateriile uzate devin deşeu periculos – nu le aruncaţi la deşeuri menajere, predaţi-le la bazele
de recepţie – de ex. la magazinul în care aţi cumpărat produsul.

18
LT | Termometras
Termometras skirtas vidinės temperatūros ir drėgmės bei lauko temperatūros matavimui su 2 m.
ilgio vielos zondu. Lauko temperatūra matuojama vielos zondą ištraukus per langą, kuris nėra
dažnai naudojamas. Dažnai atidarant langą gali būti vielos zondas pažeistas arba sulaužytas.
Temperatūros lauke matavimo vielinį zondą būtina pritvirtinti taip, kad vėjas jo nenutrauktų.
Termometro aprašymas
Matuoja vidinę ir lauko temperatūrą, vidinę drėgmę bei rodo mažiausią ir didžiausią tempera-
tūrą
Temperatūros vieneto pasirinkimas °C/°F
Vidinės temperatūros matavimo diapazonas: nuo -10 °C iki +50 °C ±1 °C
Lauko temperatūros matavimo diapazonas: nuo -50 °C iki +70 °C ±1 °C
Vidinės drėgmės matavimo diapazonas: nuo 20 % iki 99 % drėgmės, ±3–5 % RH
Įspėjimas dėl užšalimo, kai temperatūra nuo -1°C iki +4°C
Maitinimas: 2×1,5 V AAA (rekomenduojame šarmines baterijas)
Termometro valdymas
1. Paspaudus mygtuką C/F pasirenkamas reikiamas temperatūros matavimo vienetas.
2. Paspaudus mygtuką IN/OUT perjungiama tarp vidinės ir lauko temperatūros.
3. Paspaudus mygtuką MAX/MIN galima peržiūrėti mažiausios ir didžiausios temperatūros
(vidinės drėgmės) įrašus. Mygtuku CLEAR galima ištrinti mažiausios ir didžiausios tempe-
ratūros (vidinės drėgmės) įrašus.
4. Paspaudus mygtuką FREEZE 3 sekundėms ekrane bus rodoma snaigės piktograma, yra
nustatytas įspėjimas dėl temperatūros nuo -1°C iki 4°C(šalimo). Pasiekus šią temperatūrą
snaigės piktograma blyksi.
5. Drėgmės indeksas – šypsena su užrašu
• Jeigu drėgmė yra mažesnė, nei 40 % RV, rodoma piktograma – sausa aplinka.
• Jeigu drėgmė yra didesnė už 70 % RV, rodoma piktograma – drėgna aplinka.
• Jeigu drėgmės diapazonas yra nuo 40 % iki 70 % RV, rodoma piktograma – patogi
aplinka.
Pastaba: Jeigu ekrane rodomas užrašas LL, tai temperatūra yra žemiausia. Atsiradus ekrane
HH – buvo peržengta aukščiausia temperatūra.
Priežiūra
Gaminys yra suprojektuotas taip, kad tinkamai jį naudojant patikimai tarnauja visą eilę metų.
Keletą patarimų dėl teisingos priežiūros:
Prieš pradedant gaminį naudoti įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą.
• Saugokite gaminį nuo tiesioginių saulės spindulių, ekstremalaus šalčio ir drėgmės bei staigių
temperatūros pokyčių. Tai gali sumažinti matavimo tikslumą.
• Nelaikykite gaminio vietose jautriose vibracijai ir smūgiams – gaminys gali būti pažeistas.
• Saugokite gaminį nuo didelio slėgimo, smūgių, dulkių ir aukštos temperatūros arba drėgmės
– gali būti pažeistos gaminio funkcijos, sutrumpėti energetinis atsparumas, būti pažeistos
baterijos ir deformuotos plastikinės dalys.

19
• Saugokite gaminį nuo lietaus ir drėgmės, nėra skirtas naudoti lauke (išskyrus vielos zondą).
• Nedėkite ant gaminio jokių atviros ugnies šaltinių, kaip pvz.: uždegtos žvakės ir pan.
• Nelaikykite gaminio vietoje, kurioje nėra oro cirkuliacijos.
• Į gaminio vėdinimo angas nekiškite jokių daiktų.
• Neardykite gaminio vidinių elektros laidų – galite juos pažeisti ir automatiškai prarasti teisę
į garantinį remontą. Gaminį gali remontuoti tik kvalikuotas specialistas.
• Valymui naudokite drėgną, švelnų skudurėlį. Nenaudokite tirpiklių nei valiklių – gali subraižyti
plastikines dalis ir pažeisti elektros grandinę.
• Draudžiama gaminį nardinti į vandenį ar skysčius.
• Saugokite gaminį nuo lašančio ir trykštančio vandens.
• Atsiradus pažeidimams arba defektams neremontuokite gaminio patys. Priduokite jį remontui
į parduotuvę, kurioje gaminį įsigijote.
• Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Laiku pašalinkite išsikrovusias baterijas – gali tekėti ir pažeisti gaminį. Naudokite tik naujas
rekomenduojamo tipo baterijas, jas keisdami laikykitės teisingo poliariškumo.
• Nedėkite baterijų į ugnį, neardykite jų ir neužtrumpinkite.
• Nusidėvėjusi baterija tampa pavojinga atlieka – nemeskite jų komunalines atliekas, bet
pristatykite į surinkimo punktus – pvz. į parduotuvę, kurioje gaminį įsigijote.
• Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su zine, jutimine ir protine neįgalia
arba patirties stoka, arba, kurie neturi žinių kaip šį prietaisą saugiai naudoti, nebuvo už jų
saugumą atsakingo asmens pamokyti, kaip saugiai naudoti prietaisą. Prižiūrėkite vaikus ir
neleiskite jiems su prietaisu žaisti.
LV | Termometrs
Termometrs ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībās un birojos telpu temperatūras un mitruma
mērīšanai, kā arī āra temperatūras mērīšanai ar apm. 2 m garas stieples zondes palīdzību. Āra
temperatūru mēra, izvelkot stieples zondi caur logu, kas netiek bieži izmantots. Bieži virinot
logu, stieples zonde var tikt bojāta vai salauzta. Temperatūras stieples zondes ārējā daļa ir
jānostiprina, lai to nenorautu vējš.
Termometra apraksts
Iekšējā un ārējā temperatūra, iekšējais mitrums, kā arī minimālās un maksimālās temperatū-
ras pierakstīšana.
Temperatūras mērvienības izvēle °C/°F
Temperatūras mērīšanas diapazons iekštelpām: -10° C līdz +50° C ±1° C
Temperatūras mērīšanas diapazons ārpus telpām: -50° C līdz +70° C ±1° C
Iekšējā mitruma diapazons: 20 % līdz 99 % relatīvā mitruma, ±3–5 %
Brīdinājums par apledojumu -1° C līdz +4° C diapazonā
Barošana: 2×1,5 V AAA (iesakām alkaliskās baterijas)
Termometra vadība
1. Nospiežot taustiņu C/F, izvēlēsieties nepieciešamo temperatūras mērvienību.
2. Nospiežot taustiņus IN/OUT, pārslēgsieties starp iekšējo un ārējo temperatūru.

20
3. Pēc taustiņa MAX/MIN nospiešanas var aplūkot saglabāto minimālās un maksimālās tempe-
ratūras (iekšējā mitruma) vērtību. Ar taustiņu CLEAR aizmugurējā pusē var izdzēst minimālās
un maksimālās temperatūras (iekšējā mitruma) vērtību.
4. Nospiežot taustiņu FREEZE uz 3 sekundēm, displejā parādīsies sniegpārsliņas ikona, un tiks
iestatīts brīdinājums par temperatūru, kas atrodas -1° C līdz + 4° C diapazonā (par apledo-
jumu). Sasniedzot šo temperatūru, sniegpārsliņas ikona sāks mirgot.
5. Mitruma indekss – smaidiņš ar uzrakstu
• Ja mitrums nepārsniedz 40 % RM, parādās ikona – sausa vide.
• Ja mitrums pārsniedz 70 % RM, parādās ikona – mitra vide.
• Ja mitrums atrodas 40 % līdz 70 % RM robežās, parādīsies ikona – patīkama vide.
Piezīme: Ja displejā parādās uzraksts LL, temperatūra ir zemāka nekā diapazona viszemākā
temperatūra. Parādoties uzrakstam HH, ir pārsniegta diapazona visaugstākā temperatūra.
Apkope un apkalpe
Produkts ir veidots tā, lai, pareizā veidā lietojot, tas uzticami kalpotu ilgus gadus. Šeit sniedzam
dažus padomus pareizi apkalpei:
Pirms uzsāksiet darbu ar produktu, uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu.
• Nepakļaujiet produktu tiešu saules staru iedarbībai, pārmērīgam aukstumam un mitru-
mam, kā arī pēkšņām temperatūras svārstībām. Ar to var tiks samazināta temperatūras
nolasīšanas precizitāte.
• Nenovietojiet produktu vietās, kur iespējamas vibrācijas un triecieni – tie var produktu sabojāt.
• Nepakļaujiet produktu pārmērīgam spiedienam, triecieniem, putekļiem, augstai temperatūrai
vai mitrumam – visi šie apstākļi var izraisīt produkta darbības traucējumus, mazāku enerģē-
tisko izturību, bateriju defektus un plastmasas sastāvdaļu deformēšanos.
• Nenovietojiet produktu ne lietū, ne mitrumā, tas nav paredzēts lietošanai ārpus telpām
(izņemot stieples zondi).
• Nenovietojiet produktu uz atklātu liesmu avota, piem., uz aizdegtas sveces u.tml.
• Nenovietojiet produktu vietās, kur nav nodrošināta pietiekama gaisa plūsma.
• Nenovietojiet nekādus priekšmetus produkta ventilācijas atverēs.
• Neiejaucieties produkta iekšējā elektrosistēmā – jūs varat to sabojāt un automātiski zaudēt
sniegto garantiju. Produkts būtu jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Tīrīšanai jāizmanto tikai nedaudz samitrināta mīksta drāniņa. Nelietojiet ne šķīdinātājus,
ne tīrīšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas sastāvdaļas un bojāt elektrosistēmu.
• Neiegremdējiet produktu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Produktu aizliegts novietot pilošā ūdenī vai ūdens strūklā.
• Ja produkts ir bojāts vai tam atklājies defekts, neveiciet tā remontu pats. Produktu nododiet
remontā tajā veikalā, kur to iegādājāties.
• Produkts jānovieto bērniem nepieejamā vietā – tas nav rotaļlieta.
• ienmēr savlaicīgi izņemiet izlādētās baterijas – tās var iztecēt un sabojāt produktu. Izmantojiet
tikai jaunas ieteiktā veida baterijas, tās nomainot, ievērojiet pareizu polaritāti.
• Baterijas neizmeties ugunī, neizjauciet un neveidojiet īssavienojumu.
• Baterijas pēc izlietošanas kļūst par bīstamajiem atkritumiem – neizmetiet tās parastajos
komunālajos atkritumos, bet nododiet izejvielu otrreizējās savākšanas vietā – piem., veikalā,
kur iegādājāties produktu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals