Emos RS8471 User manual

RS8471
GB
IN-OUT THERMOMETER WITH SENZOR
CZ
TEPLOMĚR S DRÁTOVOU SONDOU
SK
TEPLOMER S DRÔTOVOU SONDOU
PL
CZUJNIK TEMPERATURY Z SONDĄ PRZEWODOWĄ
HU
HŐMÉRŐ VEZETÉKES SZONDÁVAL
SI
TERMOMETER Z ŽIČNO SONDO
HR
TERMOMETAR S ŽIČANOM SONDOM
DE
THERMOMETER MIT DRAHTSONDE
UA
ТЕРМОМЕТР З ДРОТЯНИМ ЗОНДОМ
RO
TERMOMETRU CU SONDĂ DE SÂRMĂ
LT
TERMOMETRAS SU VIELOS ZONDU
LV
TERMOMETRS AR STIEPLES ZONDI

2
IN-OUT THERMOMETER WITH SENZOR
• type RS8471
Features
Indoor/outdoor temperature, indoor humidity display
Temperature and humidity memory function
°C/°F switch
(-1~+4 °C) freezing point alert
Temperature range (indoor): (-10 °C ~ +50 °C ±1 °C)
temperature range (outdoor): (-50 °C ~ +70 °C ±1 °C)
humidity range: 20 ~ 99%RH ±3 ÷5%
humidity resolution: 1%RH
Operation
1. Press (°C/°F) button , temperature value will switch between °C/°F
2. Press (IN/OUT) button, to switch between indoor temperature and outdoor temperature
3. Press (MAX/MIN) button to display maximum and minimum value of humidity ,indoor/outdoor temperature.
In MAX/MIN display mode , press (CLEAR) button to clear the memory of MAX/MIX value.
4. Press (FREEZE) button for 3 seconds , it will display snowake icon. Then to turn freezing point alert on/
o. when the freezing point function is on ,it will give alert when ourdoor temperature is between -1 °C
and +4 °C
5. When humidity less than 40%, it will display ”Dry”icon
when humidity more than 70%,it will display ”Wet” icon
when humidity is among 40% to 70% , and the indoor temperature
is among +20 °C to +25 °C,it will display ”Comfort” icon
Care and Maintenance
The product is designed to serve you for years providing that you will handle it in the correct way. Here are
some tips for correct handling:
• Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions or sudden temperature
changes (it may reduce the accuracy of measuring).
• Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking. It may damage the
product.
• Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature or dampness – they may
damage the product, its batteries or its plastic parts.
• Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed for outside use.
• Do not place open re on the product.
• Do not locate the product on a place without sucient ventilation.
• Do not put any objects into the air holes.
• Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of that warranty would be
terminated. The product should be repaired by a qualied person only.
• To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may damage the plastic parts.
GB

3
• Do not sink the product into water or any other liquids.
• Do not expose the product to dripping or spraying water.
• Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store where the product had
been bought.
• Keep out of reach of children. This product is not a toy.
• Remove at batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries of the correct type.
Make sure you put them according to right polarity.
• Do not dispose of accumulator in re, do not disassemble or short circuit.
• Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please take them to the point of purchase
for environmentally friendly disposal.
• Use only provided power supply unit.
We declare under our sole responsibility that the subsequently labelled device RS8471, based on its concept
and design, as well as the model set aoat by us, is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the statutory rules. This declaration does not apply if the device has been changed
without our approval.
TEPLOMĚR S DRÁTOVOU SONDOU
• typ RS8471
Teploměr je určen pro použití v domácnostech a kancelářích k měření vnitřní teploty s vlhkostí a venkovní
teploty pomocí drátové sondy cca 2 m dlouhé. Venkovní teplota se měří tak, že se drátová sonda provleče
skze okno, které není často používáno Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní
část teplotní drátové sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
Popis teploměru
Vnitřní a venkovní teplota, vnitřní vlhkost a záznam minimální a maximální teploty
Volba jednotky teploty °C/°F
Rozsah měření pro vnitřní teplotu: -10 °C až +50 °C ±1 °C
Rozsah měření pro venkovní teplotu: -50 °C až +70 °C ±1 °C
Rozsah vnitřní vlhkosti: 20 % až 99 % relativní vlhkosti, ±3 ÷5 %
Varování před námrazou v rozpětí -1 °C až +4 °C
Napájení: 2×1,5V AAA (doporučujeme alkalické baterie)
Ovládání teploměru
1. Stisk tlačítka C/F zvolí požadovanou jednotku teploty.
2. Stisk tlačítka IN/OUT přepíná mezi vnitřní a venkovní teplotou.
3. Po stisku tlačítka MAX/MIN lze prohlížet záznam hodnot pro minimální a maximální teplotu (vnitřní vlhkost).
Tlačítkem CLEAR na zadní straně lze vymazat hodnoty pro minimální a maximální teplotu (vnitřní vlhkost).
CZ

4
4. Stiskem tlačítka FREEZE na dobu 3 sekund se na displeji objeví ikona sněhové vločky a je nastaveno upo-
zornění na teplotu v rozmezí -1 °C až+ 4 °C (námrazu). Při dosažení této teploty se ikona vločky rozbliká.
5. Index vlhkosti – smajlík s nápisem
je-li vlhkost menší než 40 % RV, objeví se ikona – suché prostředí.
je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, objeví se ikona – vlhké prostředí.
je-li vlhkost v rozmezí hodnot 40 % až 70 % RV, objeví se ikona – pohodlné prostředí.
Poznámka: Pokud se na displeji objeví nápis LL, pak teplota je pod nejnižší hodnotou rozsahu. Při zobrazení
HH došlo k překročení nejvyšší hodnoty rozsahu.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou
obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty.
Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit
poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití (mimo drátovou sondu).
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit
platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly
by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde
jste jej zakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
• Odstraňujte vždy včas vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie
doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte ji do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení RS8471 na základě jeho kon-
cepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto
prohlášení svou platnost

5
TEPLOMER S DRÔTOVOU SONDOU
•typ RS8471
Teplomer je určený pre meranie vnútornej teploty s vlhkosťou a vonkajšej teploty pomocou drôtovej sondy
cca 2 m dlhej. Vonkajšia teplota sa meria tak, že sa drôtová sonda prevlečie skrz okno, ktoré nie je tak často
používané . Pri častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Časť teplotnej drôtovej sondy,
ktorá je vonku, sa musí uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
Typické použitie tohto teplomeru je v domácnostiach a kanceláriách.
Popis teplomeru
Vnútorná a vonkajšia teplota, vnútorná vlhkosť
Záznam minimálna a maximálna teplota
Voľba jednotky teploty °C/°F
Varovanie pred námrazou v rozpätí: -1 °C až +4 °C
Rozsah meraní pre vnútornú teplotu: -10 °C až +50 °C ±1 °C
Rozsah meraní pre vonkajšiu teplotu: -50 °C až +70 °C ±1 °C
Rozsah vnútorných vlhkosti: 20% až 99% relatívnej vlhkosti, ±3 ÷5 %
Napájanie: 2×1,5V AAA ( doporučujeme alkalické batérie )
Ovládanie teplomeru
1. Stlačením tlačítka C/F zvolíte požadovanú jednotku teploty
2. Stlačením tlačítka IN/OUT prepínate medzi vnútornou a vonkajšou teplotou
3. Stlačením tlačítka MAX/MIN možno prehliadať záznam hodnoty pre minimálnu a maximálnu teplotu
(vnútornú vlhkosť). Pomocou tlačítka CLEAR na zadnej strane vymažete hodnoty pre min a max teplotu
(vnútornú vlhkosť).
4. Stlačením tlačítka FREEZE na dobu 3 sekúnd sa na displeji objaví ikona snehovej vločky a je nastavené upozor-
nenie na teplotu v rozmedzí -1 °C až+ 4 °C (námrazu). Pri dosiahnutí tejto teploty sa ikona vločky rozbliká.
5. Index vlhkosti – smajlik s nápisom
Keď je vlhkosť menšia 40% RV, objaví sa ikona – suché prostredie.
Keď je vlhkosť vyššia 70% RV, objaví sa ikona – vlhké prostredie.
Pokiaľ je vlhkosť v rozmedzí hodnôt 40% až 70% RV, objaví sa ikona – pohodlné prostredie.
Poznámka: Pokiaľ sa na displeji objaví nápis LL, potom teplota je pod najnižšou hodnotou rozsahu. Pri zobrazení
HH došlo k prekročeniu najvyššej hodnoty rozsahu.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko
rád pre správnu obsluhu:
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty
(znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodeniu.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosťou – môžu spôso-
biť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
SK

6
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhkosti, nie je určený pre vonkajšie použitie (mimo drôtovú sondu).
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým
ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčený jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky
– mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Predajte ho k oprave do predajne,
kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
• Odstráňte vždy včas vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie
doporučeného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
• Batérie sa po spotrebovaní stávajú nebezpečným odpadom – nevhadzujte ich do bežného komunálneho
odpadu, ale odovzdajte na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste výrobok zakúpili
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie RS8471 na základe jeho kon-
cepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené prevedenie, je v zhode so základnými požiadavkami
a ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadenia, stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
CZUJNIK TEMPERATURY Z SONDĄ
PRZEWODOWĄ • typ RS8471
Termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury wewnętrznej wilgotności oraz temperatury zewnętrznej
za pomocą sondy przewodowej o długości około 2 m. Sondę do pomiaru temperatury zewnętrznej wyprowadza
się przez jedno z rzadziej używanych okien. Przy częstym otwieraniu tego okna wyprowadzona na zewnątrz
sonda może ulec uszkodzeniu. Część sondy temperaturowej, która wystaje na zewnątrz, wymaga zamocowania
chroniącego ją przed podmuchami wiatru.
Ten termometr jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach domowych i biurach.
Opis termometru
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność wewnętrzna
Pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej
Wybór jednostki przy pomiarze temperatury °C/°F
Ostrzeżenie przed gołoledzią w zakresie -1 °C do +4 °C
PL

7
Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Zakres pomiaru wilgotności wewnętrznej: 20 % do 99 % wilgotności względnej, ±3 ÷5 %
Zasilanie: 2×1,5V AAA (zalecamy baterie alkaliczne)
Sterowanie termometru
1. Naciskając przycisk C/F wybieramy odpowiednią jednostkę pomiaru temperatury.
2. Naciskając przycisk IN/OUT przełączamy pomiędzy pomiarem temperatury wewnętrznej i zewnętrznej.
3. Naciskając przycisk MAX/MIN przeglądamy zapisane wartości temperatury minimalnej i maksymalnej
(wilgotności wewnętrznej). Za pomocą przycisku CLEAR na tylnej ściance termometru możemy skasować
wartości temperatury minimalnej i maksymalnej (wilgotności wewnętrznej).
4. Naciskając przycisk FREEZE przez czas 3 sekund przywołujemy na wyświetlaczu ikonę płatka śniegu i uru-
chamiamy ostrzeganie o temperaturze w granicach -1 °C do+ 4 °C (możliwość gołoledzi). Przy osiągnięciu
takiej temperatury ikona śnieżynki zaczyna migać.
5. Sygnalizacja wilgotności – uśmieszek z napisem
Jeżeli wilgotność jest mniejsza od 40 % wilgotności względnej, to pojawia się ikona – sucho.
Jeżeli wilgotność jest większa od 70 % wilgotności względnej, to pojawia się ikona – wilgotno.
Jeżeli wilgotność jest w przedziale 40 % do 70 % wilgotności względnej, to pojawia się ikona – wilgotność
normalna.
Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się napis LL, to znaczy, że temperatura spadła poniżej najniższej
temperatury w zakresie. Wyświetlenie napisu HH oznacza przekroczenie najwyższej temperatury w zakresie.
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, żeby przy odpowiednim postępowaniu służył niezawodnie przez szereg lat.
Niżej zamieszczamy kilka uwag dotyczących poprawnego postępowania z wyrobem:
Przed uruchomieniem termometru należy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie należy narażać na bezpośrednie działanie światła słonecznego, ekstremalne zimno i wilgoć
oraz gwałtowne zmiany temperatury. Takie zjawiska zmniejszają dokładność pomiaru.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wstrząsy i wibracje – mogą one spowodować jego
uszkodzenie.
• Wyrobu nie należy narażać na działanie nadmiernego nacisku, uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo
wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór energii, uszkodzenie baterii
i odkształcenie plastikowych części.
• Wyrobu nie należy narażać na działanie deszczu i wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na dworze
(za wyjątkiem sondy przewodowej).
• Wyrobu nie należy ustawiać w pobliżu otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
• Wyrobu nie należy ustawiać w miejscach, w których nie ma odpowiedniego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych nie można wsuwać żadnych przedmiotów.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elektrycznych termometru – można go uszkodzić i
utracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Wyrób powinien naprawiać wyłącznie specjalista.
• Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną, miękką ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani ze
środków czyszczących – grozi podrapanie plastikowych części i uszkodzenie obwodów elektrycznych.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody i innych cieczy.
• Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej i pryskającej wody.

8
RS8471 HŐMÉRŐ VEZETÉKES SZONDÁVAL
A hőmérő rendeltetése belső hőmérséklet mérése páratartalommal és külső hőmérséklet mérése vezetékes (2
méter hosszú) szonda segítségével. A külső hőmérséklet mérése úgy történik, hogy a vezetékes szonda át van
fűzve egy olyan ablakon, amely nincs túl gyakran használva. Gyakori nyitásnál fenn áll a szonda vezetékének
sérülésveszélye. A vezetékes hő szonda kint levő részét rögzíteni, hogy a szél le ne szakítsa.
A hőmérő rendeltetése otthoni és irodai használat.
A hőmérő leírása
Külső és belső hőmérséklet, belső páratartalom mérése.
A minimális és maximális hőmérséklet feljegyzése.
Hőmérsékleti egység kiválasztása °C/°F.
Jegesedés keletkezésének vészjelzése -1 °C és +4 °C között.
Belső hőmérséklet terjedelem -10 °C és +50 °C ±1 °C között.
Külső hőmérséklet terjedelem -50 °C és + 70 °C ±1 °C között.
Belső páratartalom terjedelme: 20 % és 99 % relatív páratartalom, ±3 ÷5 %.
Táplálás: 2×1,5 V AAA (ajánljuk, hogy alkalikus elemeket használjon).
A hőmérő kezelése
1. A C/F billentyű lenyomásával kiválasztjuk a kívánt hőmérséklet egységet.
2. Az IN/OUT billentyű lenyomásával váltunk a belső és külső hőmérséklet között.
3. A MAX/MIN billentyű lenyomásával lehet áttekinteni a minimális és maximális hőmérsékletre vonatkozó
HU
• Wyrobu wadliwego albo uszkodzonego nie należy naprawiać we własnym zakresie. Należy go oddać do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• W odpowiednim czasie usuwamy rozładowane baterie – zużyte mogą się rozlać i uszkodzić wyrób.
Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanego typu a przy wymianie zachowujemy odpowiednią polaryzację
ogniw.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie robimy zwarć.
• Baterie po zużyciu stają się odpadem niebezpiecznym – nie wyrzucamy ich razem ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, tylko przekazujemy do wyznaczonych punktów zbiorczych – na przykład do sklepu, w
którym wyrób został zakupiony.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z
innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone RS8471 na podstawie jego kon-
cepcji i konstrukcji, tak samo, jak wykonanie wprowa-dzone przez nas na rynek jest zgodne z wymaganiami
podstawowymi i innymi właściwymi postanowieniami Rozporządzeń Rady Ministrów. Przeprowadzenie
nie-uzgodnionych z nami zmian powoduje utratę ważności powyższej deklaracji. Masa sprzętu: 160 g

9
(belső páratartalom) értékek feljegyzését. A hátsó oldalon levő CLEAR billentyű lenyomásával lehet törölni
a belső és külső hőmérsékletre vonatkozó (belső páratartalom) maximális és minimális értékeket.
4. A FREEZE billentyű 3 másodpercig történő lenyomásával megjelenik a képernyőn a hópehely ikonja és
be van állítva a gyelmeztetés, ha a külső hőmérséklet -1 °C és + 4 °C között érzékelhető (jegesedés). Az
adott hőmérséklet terjedelem elérése után villogni kezd a hópehely ikonja.
5. Páratartalom indexe – mosolygós fej jellel
Ha a relatív páratartalom kisen mint 40 %, megjelenik a ikon – száraz környezet.
Ha a relatív páratartalom magasabb, mint 70 %, megjelenik a ikon – nedves környezet.
Ha a relatív páratartalom 40 % és 70 % között van, megjelenik a ikon - kellemes környezet.
Megjegyzés: Ha a képernyőn megjelenik az LL felirat, akkor a hőmérséklet a terjedelem legkisebb értéke alatt
van. Ha a HH kerül ábrázolásra, a legmagasabb hőmérséklet lett túllépve.
Karbantartás és gondozás
Az óra megfelelő bánásmód mellett megbízhatóan működhet sok éven át. Itt található néhány tanács a
megfelelő kezelés érdekében:
Mielőtt elkezdene a termékkel foglalkozni, olvassa el gyelmesen a felhasználói kézikönyvet!
• A terméket ne tegye ki közvetlen napfény hatásának, extrém hidegnek és páratartalomnak, vagy hirtelen
hőmérsékletváltozásnak! Ez csökkentené az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a terméket vibrációkra és rázkódásokra hajlamos helyre - ez a készülék sérülését okozhatná!
• Ne tegye ki a készüléket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak és magas hőmérsékletnek vagy nedves-
ségnek, mert a termék hibás működését, rövidebb energiatartamot, az elemek sérülését és a műanyag
részek deformálódását okozhatja!
• A terméket nem szabad eső vagy nedvesség hatásának kitenni! A termék kültéri használatra nem alkalmas.
• Ne helyezze semmiféle hőforrás szélére, nyílt láng forrására, pld. égő gyertyára, stb.!
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nincs biztosítva a megfelelő légáramlás!
• A készülék szellőző nyílásaiba ne helyezzen semmilyen tárgyat!
• Ne avatkozzon a termék belső áramköreibe – megsérülhet, és ezzel automatikusan megszűnik a garancia
érvényessége. A termék javítását mindig csak szakemberre bízza!
• Tisztítására használjon nom nedvesített rongyocskát! Ne használjon oldószereket, se tisztító szereket -
megkarcolhatnák a műanyag részeket és sérülhetnének az elektromos áramkörök.
• Egy részét se mártsa vízbe vagy más folyadékba!
• A készüléket ne érje csepegő vagy fröcskölő víz!
• A termék sérülése vagy meghibásodása esetén a javításokat ne végezze saját maga! Adja le javításra abban
az üzletben, ahol vásárolta!
• A terméket helyezze el úgy, hogy gyermekek ne férjenek hozzá - ez nem játék!
• A kimerült elemeket mindig időben vegye ki - kifolyhatnának és kárt okozhatnának a készülékben! Csak
új, előírt típusú elemeket használjon, cseréjüknél ügyeljen a megfelelő polaritásra!
• Az elemeket ne dobja tűzbe, ne szedje szét és ne kösse rövidre!
• Az elemek és a termék elhasználás után veszélyes hulladékká válik – ne dobja a háztartási hulladékba,
hanem adja le a visszavétel helyén – pld. az üzletben, ahol a terméket megvásárolta!

10
TERMOMETER Z ŽIČNO SONDO
Tip RS8471
Termometer je namenjen merjenju notranje temperature z vlažnostjo in zunanje temperature s pomočjo
žične sonde dolge cca 2 m. Zunanja temperatura se meti tako, da se žična sonda potegne skozi okno, ki se ne
uporablja pogosto. Pri pogostem odpiranju grozi poškodovanje ali uničenje žične sonde. Del temperaturne
žične sonde, ki je zunaj, se mora pritrditi, da je ne odtrže veter.
Ta termometer je namenjen za uporabo v gospodinjstvu in pisarnah.
Opis termometra
Notranja in zunanja temperatura, notranja vlažnost
Zaznamovanje minimalne in maksimalne temperature
Izbira enote temperature °C/°F
Opozorilo pred srežem v razmiku -1 °C do +4 °C
Razpon merjenja notranje temperature: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Razpon merjenja zunanje temperature: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Razpon merjenja vlažnosti: 20 % do 99 % relativne vlažnosti, ±3 ÷5 %
Napajanje: 2×1,5V AAA (priporočamo uporabo alkalnih baterij)
Upravljanje termometra
1. S pritiskom na tipko C/F izberete želeno enoto temperature.
2. S pritiskom na tipko IN/OUT preklapljate med notranjo in zunanjo temperaturo.
3. S pritiskom na tipko MAX/MIN je mogoče pregledovati zapis vrednosti minimalne in maksimalne tem-
perature (notranje vlažnosti). S pomočjo tipke CLEAR na zadnji strani izbrišete vrednosti minimalne in
maksimalne temperature (notranje vlažnosti).
4. S pritiskom na tipko FREEZE za 3 sekunde se na zaslonu pojavi ikona snežinke in je nastavljeno opozorilo na
temperaturo v razmiku -1 °C do + 4 °C (srež). Kadar je ta temperatura dosežena, začne ikona snežinke utripati.
5. Indeks vlažnosti – obrazek z napisom
Kadar je vlažnost manjša kot 40 % RV, pojavi se ikona – suho okolje.
Kadar je vlažnost višja kot 70 % RV, pojavi se ikona – vlažno okolje.
Kadar je vlažnost v razmiku vrednosti 40 % do 70 % RV, pojavi se ikona – udobno okolje.
Opomba: Če se na zaslonu pojavi napis LL, potem je temperatura pod najnižjo vrednostjo razpona. Pri prikazu
HH je prišlo do prekoračitve najvišje vrednosti razpona.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno
uporabo: Preden začnete uporabljati izdelek si pozorno preberite navodila za uporabo.
• Ne izpostavljajte izdelka neposrednim sončnim žarkom, hudemu mrazu in vlagi ter hitrim temperaturnim
spremembam, saj bi to lahko zmanjšalo natančnost zaznavanja.
SI
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az RS8471 jelű készülék koncepciója és szerkezete, valamint
az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkövetelményeivel és további
vonatkozó rendelkezéseivel. A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle módosítása esetén fenti kijelen-té-
sünk érvényét veszti.

11
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in tresenju – lahko pride do poškodovanja.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, trkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi lahko pride
do slabšega delovanja, krajši energetski vzdržljivosti, poškodbam baterij ali deformacije plastičnih delov.
• Ne izpostavljajte izdelka dežju niti vlagi, ni namenjen zunanji uporabi (razen žične sonde).
• Na izdelek ne nameščajte nikakršnega vira ognja, npr. Prižgano svečko ipd.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, kjer ni zagotovljenega zadostnega pretoka zraka.
• V odprtine za zračenje ne potiskajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranje električne povezave izdelka – lahko jih poškodujete, tako avtomatično preneha
veljavnost garancije. Izdelek bi moral popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo nežno krpo. Ne uporabljajte raztopin ali sredstev za čiščenje
– lahko poškodujejo plastične dele in električne povezave.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali brizgajoči vodi.
• Poškodovanega ali pokvarjenega izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste
ga kupili.
• Izdelek namestite na mesto izven dosega otrok – izdelek ni igrača.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek.
Uporabljajte le nove priporočene baterije in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne odlagajte v ogenj in ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika.
• Baterija po iztrošenju postane nevaren odpadek – ne odlagajte je med običajne komunalne odpadke,
ampak na mesta za recikliranje, npr. v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je na-slednja označena naprava RS8471 na podlagi njenega
koncepta in konstrukcije enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu z osnovnimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše strani, izgubi ta
izjava svojo veljavnost.
TERMOMETAR S ŽIČANOM SONDOM
• tip RS8471
Termometar namijenjen za uporabu u kućanstvu i uredima za mjerenje unutrašnje temperature s vlagom te
vanjske temperature pomoću žičane sonde duge oko 2 m.Vanjska temperatura mjeri se tako da se žičana sonda
provuče kroz prozor koji se često ne koristi. Ukoliko se prozor često otvara prijeti oštećenje ili uništenje žičane
sonde. Vanjski dio toplinske žičane sonde treba učvrstiti tako da ju ne može otkinuti vjetar.
Opis termometra
Unutrašnja i vanjska temperatura, unutrašnja vlaga te zapis minimalne i maksimalne temperature
Odabir jedinice temperature °C/°F
HR

12
Raspon mjerenja za unutrašnju temperaturu: -10 °C do +50 °C ±1 °C
Raspon mjerenja za vanjsku temperaturu: -50 °C do +70 °C ±1 °C
Raspon unutrašnje vlage: 20 % do 99 % r, relativna vlaga, ±3 ÷5 %
Napomena od smrzavanja u rasponu od -1 °C do +4 °C
Napajanje: 2×1,5V AAA (preporučamo alkalne baterije)
Reguliranje termometra
1. Pritisak na tipku C/F odabere traženu jedinicu temperature.
2. Pritisak na tipku IN/OUT prekopčava između unutrašnje i vanjske temperature.
3. Nakon pritiska na tipku MAX/MIN može se razgledati zapis vrijednosti za minimalnu i maksimalnu tempe-
raturu (unutrašnja vlaga).
Pomoću tipke CLEAR sa zadnje strane mogu se brisati vrijednosti za minimalnu i maksimalnu temperaturu
(unutrašnja vlaga).
4. Pritiskom na tipku FREEZE u trajanju od 3 sekunde na zaslonu će se prikazati ikona snježne pahuljice te
je namješteno upozorenje za temperaturu u granici od -1 °C do+ 4 °C (smrzavanje). Kada je temperatura
postignuta ikona pahuljice svjetluca.
5. Indeks vlage – smajlić s natpisom
kada je vlaga manja od 40 % RV, prikaže se ikona – suha sredina.
kada je vlaga veća od 70 % RV, prikaže se ikona – vlažna sredina.
kada je vlaga u granici od 40 % do 70 % RV, prikaže se ikona – ugodna sredina.
Napomena: Kada se na zaslonu prikaže natpis LL, tada je temperatura ispod najniže vrijednosti raspona. Kada
se prikaže HH znači da je prekoračena najviša vrijednost raspona.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz godina. Ovdje je nekoliko
savjeta za ispravno rukovanje:
Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim promjena temperature.
Smanjila bi se točnost zapisivanja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima – mogu prouzročiti njegovo oštećenje
• Proizvod se ne smije izlagati pretjeranom tlaku, udarima, prašini, na visokoj temperaturi ili vlazi - može doći
do oštećenja funkcionalnosti proizvoda, kraće energetske izdržljivosti, oštećenja baterija i deformiranja
plastičnih dijelova.
• Ne izlagati proizvod na kiši ni vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku uporabu (osim žičane sonde).
• Ne postavljati na proizvod nikakve izvore otvorene vatre, npr. upaljenu svijeću, i sl.
• Ne postavljati proizvod na mjesta gdje nije osigurano dovoljno čistog zraka.
• U ventilacijske otvore proizvoda ne stavljati nikakve predmete.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se mogu oštetiti te će jamstvo automatski
prestati vrijediti Proizvod bi trebao popravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala kao ni sredstva za čišćenje - isti bi
mogli ogrebati plastične dijelove i oštetiti električne krugove.
• Ne uranjati proizvod u vodu ni druge tekućine.
• Proizvod ne smije biti izložen dodiru kapajuće ili prskajuće vode.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite sami. Odnesite ga na popravak u
prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.

13
THERMOMETER MIT DRAHTSONDE
• typ RS8471
Das Thermometer misst Innentemperatur und Feuchtigkeit und mit hilfe einer ca. 2 m langen Drahtsonde die
Außentemperatur. Die Drahtsonde wird über ein wenig benutztes Fenster nach außen geführt. Bei häugem
Önen besteht die Gefahr der Beschädigung der Drahtsonde. Die Drahtsonde muss befestigt werden, damit
sie vom Wind nicht losgerissen wird.
Dieses Thermometer ist zur Anwendung in Haushalten und Büros bestimmt.
Beschreibung des Thermometers
Innen- und Außentemperatur, innere Feuchtigkeit
Aufzeichnung der niedrigsten und der höchsten Temperatur
Wahl der Temperatureinheit °C/°F
Frostwarnung in der Spanne -1 °C bis +4 °C
Temperaturbereich für die Innentemperaturmessung: -10 °C bis +50 °C ±1 °C
Temperaturbereich für die Außentemperaturmessung: -50 °C bis +70 °C ±1 °C
Bereich der Innenfeuchtigkeit: 20 % bis 99 % relative Feuchtigkeit, ±3 ÷5 %
Speisung: 2×1,5V x AA (wir empfehlen die Benutzung alkalischer Batterien)
DE
• Proizvod postavite izvan dohvata djece – nije to igračka.
• Prazne baterije uvijek pravovremeno izvadite – mogle bi iscuriti i proizvod oštetiti. Koristite samo nove
baterije preporučenog tipa te kada ih mijenjate pazite na ispravan polaritet.
• Baterije ne bacati u vatru, ne rastavljati te ne pravite kratko prespajanje.
• Baterija je nakon uporabe opasan otpad – ne bacajte ju među normalno kućno smeće, ali odvezite na
mjesta za prikupljanje – npr. u trgovinu gdje ste uređaj kupili.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna nesposobnost ili
nedostatak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje uređaja, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili
upute u svezi uporabe istog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor
djece, kako bi se osiguralo da se s uređajem ne igraju.
Nakon završetka roka valjanosti proizvod ne odlagati kao neklasicirani komunalni otpad, koristite sabirna
mjesta za klasicirani otpad. Ispravnim zbrinjavanjem produkta spriječite negativno utjecanje na ljudsko
zdravlje i okoliš. Recikliranje materijala potpomaže zaštiti prirodnih izvora. Više informacija o recikliranju
ovog produkta pružit ćeVam općinski ured, organizacije za zbrinjavanje kućnoga otpada ili prodajno mjesto,
gdje ste produkt kupili.
Proglašujemo na svu svoju odgovornost, da ovaj proizvod, oznakom RS8471, svojom koncepcijom i kon-
strukcijom, je istovjetan i u potupnosti odgovara uzorku prototipa proizvoda, koji je bio odobren na-redbom
vlade i kontrolnog otgana. Za promjene koje bi bile provedene bez našeg znanja i odobrenja, gubi ova izjava
svoj značaj i važnost.

14
Bedienung des Thermometers:
1. Durch Drücken der Taste C/F die gewünschte Temperatureinheit wählen.
2. Durch Drücken der Taste IN/OUT wird zwischen Innen- und Außentemperatur umgeschalten.
3. Durch Drücken der Taste MAX/MIN kann die Aufzeichnung für die niedrigsten und höchstenTemperaturen
(innere Feuchtigkeit) angesehen werden. Durch Drücken der Taste CLEAR auf der Rückseite werden die
Aufzeichnungen für die niedrigsten und höchsten Temperaturen (innere Feuchtigkeit) gelöscht.
4. Durch Drücken der Taste FREEZE über 3 Sekunden erscheint auf dem Display eine Schneeocke und damit
ist die Warnung auf eine Temperatur im Bereich -1 °C bis +4 °C (Glatteis) eingestellt. Bei Erreichen dieser
Temperatur blinkt die Schneeocke.
5. Feuchtigkeitsindex - Smiley mit Aufschrift
Wenn die relative Feuchtigkeit unter 40% liegt, erscheint die Ikone - trockene Umgebung.
Wenn die relative Feuchtigkeit über 70% liegt, erscheint die Ikone - feuchte Umgebung.
Wenn die relative Feuchtigkeit im Bereich von 40% bis 70% liegt, erscheint die Ikone - angenehme
Umgebung.
Bemerkung: Falls auf dem Display die Aufschrift LL erscheint, liegt die Temperatur unter dem möglichen
Messbereich. Bei Abbildung HH liegt sie über dem möglichen Messbereich.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige
Ratschläge für die richtige Bedienung:
Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit und plötzlichen Tempera-
turänderungen aus. Dies würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an - sie können Beschädi-
gungen verursachen.
• Setzen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen, Staub, hohen Temperaturen oder Feuch-
tigkeit aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt, die
Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für die Anwendung im Freien bestimmt
(außer der Außensonde).
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichende Luftströmung anbringen.
• In die Lüftungsönungen keine Gegenstände stecken.
• Nichtin die inneren elektrischenKreise desErzeugnisseseingreifen -Sie könnendiesebeschädigenund automatisch
damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weichesTuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen - die
Kunststoteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel das Erzeugnis nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in
der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Erzeugnis außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen - es ist kein Spielzeug.
• Leere Batterien immer rechtzeitig hinausnehmen - sie könnten auslaufen und das Erzeugnis beschädigen.
Nur neue Batterien empfohlenen Typs benutzen und beim Auswechseln auf die richtige Polarität achten.

15
ТЕРМОМЕТР З ДРОТЯНИМ ЗОНДОМ
• модель RS8471
Термометр призначений для вимірювання внутрішньої та зовнішньої температури та внутрішньої воло-
гості, з допомогою дротяної зонди, довжиною приблизно 2 м . Зовнішня температура вимірюється таким
способом, що дротяний зонд протягнеться через вікно, котрим часто не використовується. При частому
відкриванні, може пошкодитися чи зіпсуватися дротяний зонд. Частина температурного дротяного зонда,
котра знаходиться з наружі, мусит бути закріплена, щоб вітер її не відірвав.
Цей термометр призначений для користування в домашніх господарствах та офісах.
Опис термометра
Внутрішня та зовнішня температура, внутрішня вологість
Зазначення мінімальної та максимальної температури
Вибір одиниці температури °C/°F
Остерігання від морозу в межах від -1 °C до +4 °C
Межі вимірювання внутрішньої температури: від -10 °C до +50 °C ±1 °C
Межі вимірювання зовнішньої температури: від -50 °C до+70 °C ±1 °C
Межі внутрішньої вологості: від 20 % до 99 % відносно вологості, ±3 ÷ 5 %
Живлення: 2×1,5V AAA (рекомендуємо лужні батареї )
Користування термометром
1. Стискненням кнопки C/F вибираєте бажану одиницю температури.
2. Стискненням кнопки IN/OUT переключаєте внутрішню та зовнішню температуру.
3. Стискненням кнопки MAX/MIN можливо проглядати запис величини мінімальної та максимальної
температури (внутрішню вологість). За допомогою кнопки CLEAR на задній стороні знулюїте величину
мінімальної та максимальної температури (внутрішня вологісмть)
4. Стискненням кнопки FREEZE на протязі 3 секунд, на дисплеї зобразиться іконка сніжинка, а цим
встановлене попередження про температуру в межах від -1 °C до+ 4 °C (паморозь). При досягненні
цієї температури іконка сніжинка почне мигати.
5. Індекс вологості – смайлик з надписом.
Якщо вологість менша ніж 40 % RV, зобразиться іконка – сухе середовище.
UA
• Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen.
• Altbatterien sind gefährlicher Abfall - nicht in normalen Kommunalmüll werfen aber an einer Sammelstelle,
z. B. im Geschäft, in dem Sie das Erzeugnis gekauft haben, abgeben.
Wir erklären auf unsere ausschließliche Verantwortung, dass das RS8471 gekennzeichnete Gerät auf Grund-
lage seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in den Umlauf gebrachten Ausführungen, in
Über-einstimmung mit den Anforderungen und anderen zu-gehörigen Bestimmungen der Regierungsver-
ordnung sind. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

16
Якщо вологість вище ніж 70 % RV, зобразиться іконка – вологе середовище.
Якщо вологість в межах величини від 40 % до 70 % RV, зобразиться іконка – комфортне середовище.
Нотатка: Якщо на дисплеї зобразиться надпис LL, тоді температура знаходиться під найнижчою мірою
величини. При зображенні HH перевищилася найвища міра величини.
Догляд та обслуговування
Виріб запропонований так, щоб при дбайливому поводженні надійно працював багато років. Тут знахо-
диться декілька рад для правильного обслуговування:
Перед тим, як почнете з приладом працювати, уважно прочитайте інструкцію для використання.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінні, надмірному холоді та вологості, прудким змінам
температури. Це може знизити точність знімання.
• Виріб не поміщайте у місцях схильних до вібрацій та трясінь- може бути цим пошкодженний.
• Виріб не піддавайте надмірному тиску, ударам, пороху, високій температурі чи вологості- можуть
запричинити поруху в роботі виробу, коротше енергетичне утримання, пошкодження батареї та
деформацію пластмасових частин.
• Виріб не виставляйте на дощ та не поміщайте де вологість, він не призначений для зовнішнього
користування (крім дротяної зонди ).
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інші.
• Не поміщайте виріб в місцях, де повітря достатньо не циркулює.
• Не всувайте у вентиляційні отвори виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можите його пошкодити та автоматично
цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікуваний спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі
заходи – можуть пошкрабати пласмасові частини та порушити електричні контури.
• Вибір не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб заборонено піддавати каплям та бризгам води.
• Пошкождений чи вадний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин де був
придбаний.
• Виріб помістіть помимо досяг дітей – це не являється іграшкою.
• Розряджені батареї завжди виймайте – можуть витікти та пошкодити виріб. Використовуйте тільки
нові батареї рекомендованого типу та при їхньому вимінюванні дбайте на правильну полярність.
• Батареї не вкидайте у вогонь, не розбирайте, та не робіть короткого замикання.
• Батареї та виріб після застосування строку служби стає небезпечним побутовим відходом – не вки-
дайте їх до звичайного комунального відходу, але здайте їх у місці,де їх приймають – напр. в магазин,
у якому ви їх пробали.
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що озна-чений пристрій RS8471 на підставі його концепції
та конструкції, а також нами введеній для користування формі, відповідає основним вимогам та іншим
осно-вним постановам уряду. При нами не затверджених змінах обладнання, ця заява втрачає свою
дійсність.

17
TERMOMETRU CU SONDĂ DE SÂRMĂ
• tipul RS8471
Termometrul este destinat pentru măsurarea temperaturii şi umidităţii interioare şi a temperaturii exterioare
cu ajutorul sondei de sârmă lungi de cca 2 m. Temperatura exterioară se măsoară astfel: sonda de sârmă se
trece prin fereastra mai rar utilizată. La o utilizare mai deasă s-ar putea deteriora sau distruge sonda de sârmă.
Partea sondei de sârmă care este afară trebuie xată, pentru a nu deterioratră de vânt.
Acest termometru este destinat pentru utilizare casnică şi în birouri.
Descrierea termometrului
Temperatura interioară şi exterioară, umiditatea interioară
Memorarea temperaturii minime şi maxime
Opţiunea pentru unitatea de temperatură °C/°F
Avertizare înaintea îngheţului în intervalul -1 °C la +4 °C
Intervalul de măsurare pentru temperatura interioară: -10 °C la +50 °C ±1 °C
Intervalul de măsurare pentru temperatura exterioară: -50 °C la +70 °C ±1 °C
Intervalul umidităţii interioare: 20 % la 99 % umiditate relativă, ±3 ÷5 %
Alimentarea: 2×1,5V AAA (recomandăm baterii alcaline)
Acţionarea termometrului
1. Apăsând butonul C/F, selectaţi unitatea de temperatură solicitată.
2. Apăsând butonul IN/OUT, comutaţi între temperatura interioară şi exterioară.
3. Apăsând butonul MAX/MIN, se poate consulta înregistrarea valorilor temperaturii minime şi maxime (sau
umiditate interioară). Cu ajutorul butonului CLEAR din partea din dos ştergeţi valorile de temperatură
minimă şi maximă (sau umiditate interioară).
4. Apăsând butonul FREEZE timp de 3 secunde, pe ecran apare simbolul fulgii de zăpadă şi este reglată aver-
tizarea privind temperatura în intervalul -1 °C la+ 4 °C (îngheţ). La atingerea acestei temperaturi simbolul
fulgii începe să clipească.
5. Indicele umidităţii – smiley cu inscripţie
Când umiditatea este mai mică de 40 % RV, apare iconiţa – mediu uscat.
Când umiditatea este mai mare de 70 % RV, apare iconiţa – mediu umed.
Dacă umiditatea este în intervalul valorilor 40 % la 70 % RV, apare iconiţa – mediu confortabil.
Notă: Dacă pe ecran apare inscripţia LL, atunci temperatura este sub valoarea cea mai scăzută a intervalului.
La aşarea HH a fost depăşită valoarea maximă a intervalului.
Îngrijirea şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi. Iată câteva reco-
mandări pentru o manipulare corectă:
Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte de tempe-
ratură. S-ar reduce exactitatea detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea
RO

18
TERMOMETRAS SU VIELOS ZONDU
• tipas RS8471
Termometras skirtas vidinės temperatūros ir drėgmės bei lauko temperatūros matavimui su 2 m. ilgio vielos
zondu. Lauko temperatūra matuojama vielos zondą ištraukus per langą, kuris nėra dažnai naudojamas. Dažnai
atidarant langą gali būti vielos zondas pažeistas arba sulaužytas. Temperatūros lauke matavimo vielinį zondą
būtina pritvirtinti taip, kad vėjas jo nenutrauktų.
Termometro aprašymas
Matuoja vidinę ir lauko temperatūrą, vidinę drėgmę bei rodo mažiausią ir didžiausią temperatūrą
Temperatūros vieneto pasirinkimas °C/°F
Vidinės temperatūros matavimo diapazonas: nuo -10 °C iki +50 °C ±1 °C
LT
provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor
şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie şi umiditate, nu este destinat pentru utilizare exterioară (cu excepţia sondei
de sârmă).
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu expuneţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi
încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi, s-ar putea zgâria părţile de
plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectarea produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre
reparare în magazinul în care l-aţi procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întotdeauna la timp bateriile descărcate – preveniţi scurgerea lor şi deteriorarea produsului.
Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuire respectaţi polaritatea corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Bateriile uzate devin deşeu periculos – nu le aruncaţi la deşeuri menajere, predaţi-le la bazele de recepţie
– de ex. la magazinul în care aţi cumpărat produsul.
Declarăm, exclusiv, pe propria noastă răspundere că acest aparat, marcat cu RS8471, este în conformitate cu
prevederile legale. În cazul unor modicări neaprobate de producător operate asupra aparatului, prezenta
declaraţie îşi pierde valabilitatea.

19
Lauko temperatūros matavimo diapazonas: nuo -50 °C iki +70 °C ±1 °C
Vidinės drėgmės matavimo diapazonas: nuo 20 % iki 99 % drėgmės, ±3 ÷5 % RH
Įspėjimas dėl užšalimo, kai temperatūra nuo -1°C iki +4°C
Maitinimas: 2×1,5V AAA (rekomenduojame šarmines baterijas)
Termometro valdymas
1. Paspaudus mygtuką C/F pasirenkamas reikiamas temperatūros matavimo vienetas.
2. Paspaudus mygtuką IN/OUT perjungiama tarp vidinės ir lauko temperatūros.
3. Paspaudus mygtuką MAX/MIN galima peržiūrėti mažiausios ir didžiausios temperatūros (vidinės drėgmės)
įrašus. Mygtuku CLEAR galima ištrinti mažiausios ir didžiausios temperatūros (vidinės drėgmės) įrašus.
4. Paspaudus mygtuką FREEZE 3 sekundėms ekrane bus rodoma snaigės piktograma, yra nustatytas įspėjimas
dėl temperatūros nuo -1°C iki 4°C(šalimo). Pasiekus šią temperatūrą snaigės piktograma blyksi.
5. Drėgmės indeksas – šypsena su užrašu
Jeigu drėgmė yra mažesnė, nei 40 % RV, rodoma piktograma – sausa aplinka.
Jeigu drėgmė yra didesnė už 70 % RV, rodoma piktograma – drėgna aplinka.
Jeigu drėgmės diapazonas yra nuo 40 % iki 70 % RV, rodoma piktograma – patogi aplinka.
Pastaba: Jeigu ekrane rodomas užrašas LL, tai temperatūra yra žemiausia. Atsiradus ekrane HH – buvo per-
žengta aukščiausia temperatūra.
Priežiūra
Gaminys yra suprojektuotas taip, kad tinkamai jį naudojant patikimai tarnauja visą eilę metų. Keletą patarimų
dėl teisingos priežiūros:
Prieš pradedant gaminį naudoti įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą.
• Saugokite gaminį nuo tiesioginių saulės spindulių, ekstremalaus šalčio ir drėgmės bei staigių temperatūros
pokyčių. Tai gali sumažinti matavimo tikslumą.
• Nelaikykite gaminio vietose jautriose vibracijai ir smūgiams – gaminys gali būti pažeistas.
• Saugokite gaminį nuo didelio slėgimo, smūgių, dulkių ir aukštos temperatūros arba drėgmės – gali būti pažeistos
gaminio funkcijos, sutrumpėti energetinis atsparumas, būti pažeistos baterijos ir deformuotos plastikinės dalys.
• Saugokite gaminį nuo lietaus ir drėgmės, nėra skirtas naudoti lauke (išskyrus vielos zondą)
• Nedėkite ant gaminio jokių atviros ugnies šaltinių, kaip pvz.: uždegtos žvakės ir pan.
• Nelaikykite gaminio vietoje, kurioje nėra oro cirkuliacijos.
• Į gaminio vėdinimo angas nekiškite jokių daiktų.
• Neardykite gaminio vidinių elektros laidų – galite juos pažeisti ir automatiškai prarasti teisę į garantinį remontą.
Gaminį gali remontuoti tik kvalikuotas specialistas.
• Valymui naudokite drėgną, švelnų skudurėlį. Nenaudokite tirpiklių nei valiklių – gali subraižyti plastikines dalis
ir pažeisti elektros grandinę.
• Draudžiama gaminį nardinti į vandenį ar skysčius.
• Saugokite gaminį nuo lašančio ir trykštančio vandens.
• Atsiradus pažeidimams arba defektams neremontuokite gaminio patys. Priduokite jį remontui į parduotuvę,
kurioje gaminį įsigijote.
• Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Laiku pašalinkite išsikrovusias baterijas – gali tekėti ir pažeisti gaminį. Naudokite tik naujas rekomenduojamo
tipo baterijas, jas keisdami laikykitės teisingo poliariškumo.
• Nedėkite baterijų į ugnį, neardykite jų ir neužtrumpinkite.

20
• Nusidėvėjusi baterija tampa pavojinga atlieka – nemeskite jų komunalines atliekas, bet pristatykite į surinkimo
punktus – pvz. į parduotuvę, kurioje gaminį įsigijote.
Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su zine, jutimine ir protine neįgalia arba patirties stoka,
arba, kurie neturi žinių kaip šį prietaisą saugiai naudoti , nebuvo už jų saugumą atsakingo asmens pamokyti,
kaip saugiai naudoti prietaisą. Prižiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems su prietaisu žaisti.
Pasibaigus gaminio naudojimo laikui nešalinkite jo su komunalinėmis atliekomis, naudokite išskirstytų
atliekų surinkimo vietas. Teisinga produkto likvidacija saugo asmenų sveikatą ir gamtą nuo neigiamos įtakos.
Medžiagų perdirbimas padeda saugoti gamtos šaltinius. Daugiau informacijos Jums suteiks vietinė savival-
dybė, komunalinių atliekų apdorojimo organizacija arba ją galite gauti parduotuvėje, kurioje gaminį įsigijote.
Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys RS8471, jo koncepcija ir konstrukcija bei į apyvartą tiekiamas modelis
atitinka esminius reikalavimus ir kitų Vyriausybės nutarimų nuostatas. Su mumis nesuderintiems šio gaminio
pakeitimams ši deklaracija netaikoma.
TERMOMETRS AR STIEPLES ZONDI
• modelis RS8471
Termometrs ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībās un birojos telpu temperatūras un mitruma mērīšanai,
kā arī āra temperatūras mērīšanai ar apm. 2 m garas stieples zondes palīdzību. Āra temperatūru mēra, izvelkot
stieples zondi caur logu, kas netiek bieži izmantots. Bieži virinot logu, stieples zonde var tikt bojāta vai salauzta.
Temperatūras stieples zondes ārējā daļa ir jānostiprina, lai to nenorautu vējš.
Termometra apraksts
Iekšējā un ārējā temperatūra, iekšējais mitrums, kā arī minimālās un maksimālās temperatūras pierakstīšana.
Temperatūras mērvienības izvēle °C/°F
Temperatūras mērīšanas diapazons iekštelpām: -10° C līdz +50° C ±1° C
Temperatūras mērīšanas diapazons ārpus telpām: -50° C līdz +70° C ±1° C
Iekšējā mitruma diapazons: 20 % līdz 99 % relatīvā mitruma, ±3 ÷5 %
Brīdinājums par apledojumu -1° C līdz +4° C diapazonā
Barošana: 2×1,5V AAA (iesakām alkaliskās baterijas)
Termometra vadība
1. Nospiežot taustiņu C/F, izvēlēsieties nepieciešamo temperatūras mērvienību.
2. Nospiežot taustiņus IN/OUT, pārslēgsieties starp iekšējo un ārējo temperatūru.
3. Pēc taustiņa MAX/MIN nospiešanas var aplūkot saglabāto minimālās un maksimālās temperatūras (iekšējā
mitruma) vērtību. Ar taustiņu CLEAR aizmugurējā pusē var izdzēst minimālās un maksimālās temperatūras
(iekšējā mitruma) vērtību.
LV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals