Emos OT3335S User manual

OT3335S
GB WINDOW THERMOMETER WITH TRANSPARENT
DISPLAY
CZ OKENNÍ TEPLOMĚR S PRŮHLEDNÝM
DISPLEJEM
SK OKENNÝ TEPLOMER S PRIEHĽADNÝM
DISPLEJOM
PL TERMOMETR OKIENNY Z WYŚWIETLACZEM
CIEKŁOKRYSTALICZNYM
HU ABLAKHŐMÉRŐ ÁTLÁTSZÓ KIJELZŐVEL
SI
OKENSKI TERMOMETER S PROSOJNIM
ZASLONOM
RS|HR|BA PROZORSKI TERMOMETAR S PROZIRNIM
ZASLONOM
DE FENSTERTHERMOMETER MIT
TRANSPARENTEM DISPLAY
UA ТЕРМОМЕТР ВІКОННИЙ З ПРОЗОРИМ
ДИСПЛЕЄМ
RO TERMOMETRU DE FEREASTRĂ CU ECRAN
TRANSPARENT
LT LANGO TERMOMETRAS SU DIDELIU
PERMATOMU EKRANU
LV LOGA TERMOMETRS AR CAURSPĪDĪGU
DISPLEJU
E3335 105 × 148 mm

2
E3335 – WINDOW THERMOMETER
WITHTRANSPARENT DISPLAY
Technical specications
Transparent display : Outer temperature range -30°C – 60°C
Maximum and minimum temperature indicators: Temperature resolution 0.1°C
Power supply: 1 x 3V CR2032 (included) + solar power
Battery installation
1. Eject the top part of the thermometer against the arrow in the picture.
2. After removing the cover take o the plastic band to avoid contact between the battery
and the thermometer.
3. If the battery is depleted, remove it out of the top part of the thermometer and then insert
1x battery (type CR2032). Maintain proper polarity.
4. Slide the cover back on the body of the thermometer in the direction of the arrows in the picture.
Note: If the on-screen values are no longer visible, you need to replace the battery in the thermometer.
Power from the solar cells
1. If sunlight is strong enough, the thermometer stops using the battery and draws power from the solar cells.
2. If the sunlight is not strong enough, the solar cells and batteries are active at the same time or only batteries
are used.
Thermometer display can be changed according to the place of use
The thermometer can be used to measure temperature indoors or outdoors. To turn the display, take o the cover
and turn it round so the numbers on the thermometer are shown in the correct direction. Then put the cover
back (see the image)
Indoor use Outdoor use
Thermometer attachment
1. Wash and dry the window properly in the place, where you want to attach the thermometer.
2. Make sure that the sucker disc surface is clean.
3. Attach the thermometer on the window. You can slightly moist the sucker disc with water. Make sure the
thermometer holds properly to avoid its coming o and falling to the oor.
Setting the time
1. Remove the top cover of the thermometer. Hold the SET button for 3 seconds. The hours will start blinking. Use
the UP button to set the required hour.
2. Push the SET button again. The minutes will start blinking now. Use the UP button to set the minutes.
3. Push SET button again to store the new setting.
Toggling the 12/24 hour format
To switch between the 12 or 24h time format, push the SET button located under the cover.
GB

3
Toggling the °C/°F temperature units, erasing the history of max/min
temperatures
1. To toggle the °C/°F temperature units, push the UP button under the cover.
2. Hold the UP button for 3 seconds to erase the history of the minimum (MIN) and maximum (MAX) values. After
5 seconds the minimum and maximum value will appear again.
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several guidelines
for correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust – it might harm the product functionality, damage
the batteries or deform the plastic components.
• Do not place any sources of open re, on the product, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not interfere with the inner electric circuitry of the product – you may damage it and it automatically voids
the warranty. Only a qualied specialist may repair the product.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the plastic elements
and damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the shop,
where you bought it.
• Keep the product out of the reach of children. It is not a toy.
• Always remove depleted batteries promptly. They might leak and damage the product. Use only new batteries
of the recommended type. When replacing the batteries, maintain the correct polarity.
• Do not throw batteries into re, do not dismantle or short-circuit them.
Once their service life expires, the thermometer and batteries become hazardous waste – do not
throw them into normal communal waste. Hand them over at a waste collection point. For example
in the store, where you purchased the product.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they
have been instructed about the use of this appliance by a person in charge of their safety. Supervision over children
is required to prohibit them from playing with the appliance.
NOTICE: This manual may be changed without prior notice. Due to limited print capabilities the displayed symbols
may slightly dier from their look on the display. The content of this manual must not be reproduced without the
consent of the producer.
We declare with full responsibility, that the appliance marked as OT3335S, its concept and construction as well as
its version marketed by us, complies with the basic requirements and other regulations of the government. In case
of any changes on the appliance made without our approval, this declaration becomes void.
E3335 – OKENNÍ TEPLOMĚR
SPRŮHLEDNÝM DISPLEJEM
Technická specikace
Transparentní displej: Rozsah vnější teploty -30°C – 60°C
Ukazatele maximální a minimální teploty: Rozlišení teploty 0,1°C
Napájení: 1 x 3V CR2032 (součástí) + solární napájení
CZ

4
Instalace baterií
1. Vysuňte vrchní část teploměru proti šipce na obrázku.
2. Po odstranění krytu odstraňte plastový pásek, aby došlo ke kontaktu mezi baterií
a teploměrem.
3. Vpřípadě vybité baterie vyjměte vybitou baterii zhorní části teploměru a vložte 1x baterii
(typ CR2032). Dbejte na správnou polaritu.
4. Kryt nasuňte zpět na tělo teploměru ve směru šipek na obrázku.
Pozn.: Pokud hodnoty na displeji přestanou být čitelné, baterii v teploměru vyměňte.
Napájení pomocí solárních článků
1. Vpřípadě, že slunce svítí dostatečně silně, přestane se teploměr napájet pomocí baterie a začne se nabíjet
pomocí solárních článků.
2. Není-li sluneční svit dostatečně silný, pracují solární články a baterie současně, nebo je využívána pouze baterie.
Změna zobrazení displeje teploměru dle místa použití
Teploměr je možné použít kměření teploty uvnitř nebo jako vnější teploměr. Pro přetočení displeje sejměte vrchní
kryt a otočte ho tak, aby byla čísla na teploměru zobrazena ve správném směru. Poté kryt opět nasaďte. (Viz obrázek)
Vnitřní použití Venkovní použití
Upevnění teploměru
1. Důkladně umyjte a vysušte okno v místě, na které chcete teploměr umístit.
2. Ujistěte se, že plocha přísavky je čistá.
3 Přilepte teploměr na okno. Můžete lehce navlhčit přísavku vodou. Dbejte na důkladné přilepení teploměru –
předejdete náhodnému odlepení a upadnutí teploměru na zem.
Nastavení hodin
1. Odstraňte vrchní kryt teploměru. Stiskněte po dobu 3 sekund tlačítko SET. Rozbliká se údaj hodin. Pomocí
tlačítka UP nastavte požadovanou hodinu.
2. Zmáčkněte znovu tlačítko SET, rozbliká se údaj minut. Nastavte pomocí tlačítka UP minuty.
3. Dalším stisknutím tlačítka SET uložíte nastavení
Změna 12/24 hodinového formátu
Pro změnu na 12 nebo 24h formát času stiskněte tlačítko SET umístěné pod krytem.
Změna jednotky teploty°C/°F, vymazání historie minimální a maximální
teploty
1. Pro změnu jednotky teploty °C/°F stiskněte tlačítko UP umístěné pod krytem.
2. Stiskněte po dobu 3 vteřin tlačítko UP. Vymaže se historie minimálních (MIN) a maximálních (MAX) hodnot.
Po 5 vteřinách opět naskočí minimální a maximální hodnota.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům a prachu – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku,
poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Neumísťujte na teploměr zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.

5
• Neumísťujte teploměr do míst, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by
poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Připoškozenínebovadě výrobkuneprovádějte žádnéopravy sami. Předejte jejk opravědoprodejny,kde jstejejzakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného
typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Teploměr a baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem – nevhazujte jej do běžného komunálního
odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přistroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění - z důvodu omezených
možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji - obsah tohoto návodu nemůže
být bez souhlasu výrobce reprodukován.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení OT3335S na základě jeho koncepce a
konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
E3335 – OKENNÝ TEPLOMER
SPRIEHĽADNÝM DISPLEJOM
Technické špecikácie
Transparentný displej: Rozsah vonkajšej teploty -30°C – 60°C
Ukazovatele maximálnej a minimálnej teploty: Rozlíšenie teploty 0,1°C
Napájanie: 1 x 3V CR2032 (súčasťou) + solárne napájanie
Inštalácia batérií
1. Vysuňte vrchnú časť teplomera proti šípke na obrázku.
2. Po odstránení krytu odstráňte plastový pásik, aby došlo ku kontaktu medzi batériou
a teplomerom.
3. V prípade vybitej batérie vyberte vybitú batériu z hornej časti teplomeru a vložte 1x batériu
(typ CR2032). Dbajte na správnu polaritu.
4. Kryt nasuňte späť na telo teplomera v smere šípok na obrázku.
Pozn: Pokiaľ hodnoty na displeji prestanú byť čitateľné, batériu v teplomere vymeňte.
Napájanie pomocou solárnych článkov
1. V prípade, že slnko svieti dostatočne silno, prestane sa teplomer napájať pomocou batérie a začne sa nabíjať
pomocou solárnych článkov.
2. Ak nie je slnečný svit dostatočne silný, pracujú solárne články a batéria súčasne, alebo je využívaná iba batéria.
Zmena zobrazenia displeja teplomera podľa miesta použitia
Teplomer je možné použiť na meranie teploty vnútri alebo ako vonkajší teplomer. Pre pretočenie displeja odstráňte
vrchný kryt a otočte ho tak, aby boli čísla na teplomere zobrazené v správnom smere. Potom kryt opäť nasaďte.
(Viď. obrázok)
SK

6
Vnútorné použitie Vonkajšie použitie
Upevnenie teplomera
1. Dôkladne umyte a vysušte okno v mieste, na ktoré chcete teplomer umiestniť.
2. Uistite sa, že plocha prísavky je čistá.
3. Prilepte teplomer na okno. Môžete ľahko navlhčiť prísavku vodou. Dbajte na dôkladné prilepenie teplomera -
predídete náhodnému odlepeniu a upadnutiu teplomera na zem.
Nastavenie hodín
1. Odstráňte vrchný kryt teplomera. Stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo SET. Rozbliká sa údaj hodín. Pomocou
tlačidla UP nastavte požadovanú hodinu.
2. Stlačte opäť tlačidlo SET, rozbliká sa údaj minút. Nastavte pomocou tlačidla UP minúty.
3. Ďalším stlačením tlačidla SET uložíte nastavenia.
Zmena 12/24 hodinového formátu
Pre zmenu na 12 alebo 24h formátu času stlačte tlačidlo SET umiestnené pod krytom.
Zmena jednotky teploty °C/°F, vymazanie histórie minimálnej
a maximálnej teploty
1. Pre zmenu jednotky teploty °C/°F stlačte tlačidlo UP umiestnene pod krytom.
2. Stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo UP. Vymaže sa história minimálnych (MIN) a maximálnych (MAX) hodnôt. Po
5 sekundách opäť naskočí minimálna a maximálna hodnota.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre
správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom a prachu - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
poškodenie batérií a deformácii plastových častí.
• Neumiestňujte na teplomer zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte teplomer do miest, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky -
mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne,
kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosahu detí - nie je to hračka.
• Odstraňujte vždy vybité batérie - mohli by vytiecť a poškodiť výrobok. Používajte len nové batérie odporúčaného
typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
• Teplomera batériasapo upotrebení stáva nebezpečným odpadom- nevhadzujte hodobežnéhokomunálneho odpadu,
ale odovzdajte na mieste spätného odberu – napr. v obchode, kde ste výrobok zakúpili.

7
Tentoprístrojniejeurčenýprepoužívanieosobami(vrátanedetí),ktorýmfyzická,zmyslováalebomentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ
na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto prístroja osobou zod-
povednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia
- z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah
tohto návodu nemôže byť bez súhlasu výrobcu reprodukovaný.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie OT3335S na základe jeho kon-
cepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené vyhotovenie, je v zhode so základnými požiadavkami
a ďalšími relevantnými ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neodsúhlasených zmenách zariadenia stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
E3335 – TERMOMETR OKIENNY
Z WYŚWIETLACZEM CIEKŁOKRYSTALICZNYM
Specykacja techniczna
Wyświetlacz transparentny: Zakres temperatury zewnętrznej -30°C – 60°C
Wskaźniki temperatury maksymalnej i minimalnej: Rozdzielczość temperatury 0,1°C
Zasilanie 1 x 3V CR2032 (jest w komplecie) + zasilanie solarne
Instalacja baterii
1. Przesuwamy górną część termometru przeciwnie do kierunku strzałki na rysunku.
2. Po usunięciu pokrywki wyjmujemy plastikowy pasek, aby zapewnić styk pomiędzy baterią
i termometrem.
3. W przypadku rozładowania baterii, wyjmujemy rozładowaną baterię zgórnej części
termometru i wkładamy 1x baterię (typ CR2032). Zachowujemy wymaganą polaryzację.
4. Pokrywkę zakładamy na termometr zgodnie ze strzałką pokazaną na rysunku.
Uwaga: jeżeli dane na wyświetlaczu przestaną być czytelne, to baterię w termometrze należy wymienić.
Zasilanie za pomocą ogniw solarnych
1. W przypadku, gdy słońce świeci wystarczająco intensywnie, termometr przełącza się zzasilania za pomocą
baterii na zasilanie zogniw solarnych.
2. Jeżeli słońce nie świeci wystarczająco intensywnie, to jednocześnie pracują ogniwa solarne i baterie albo
wykorzystywana jest sama bateria.
Zmiana ustawienia wyświetlacza termometru zależnie od miejsca jego
zamocowania
Termometr może być stosowany do pomiaru temperatury wewnątrz albo na zewnątrz pomieszczenia. Aby prze-
stawić wyświetlacz zdejmujemy pokrywę i obracamy go tak, aby był poprawnie skierowany. Następnie zakładamy
pokrywkę z powrotem. (Patrz rysunek)
Zastosowanie wewnątrz pomieszczenia Wykorzystanie na zewnątrz
Mocowanie termometru
1. Starannie myjemy i suszymy szybę w miejscu, w którym chcemy umocować termometr.
PL

8
2. Sprawdzamy, czy powierzchnia przyssawki jest czysta.
3. Przyklejamy termometr do szyby. Przyssawkę można lekko zwilżyć wodą. Staramy się dokładnie przymocować
termometr – zapobiegamy w ten sposób jego przypadkowemu odklejeniu się i upadkowi na podłogę.
Ustawianie zegara
1. Otwieramy obudowę termometru.W czasie 3 sekund naciskamy przycisk SET. Miga pozycja godzin. Za pomocą
przycisku UP ustawiamy odpowiednią godzinę.
2. Naciskamy ponownie przycisk SET, miga pozycja minut. Za pomocą przycisku UP ustawiamy minuty.
3. Kolejnym naciśnięciem przycisku SET zapisujemy ustawienia.
4. Zmiana trybu 12/24 godzinnego
5. Aby zmienić tryb na 12 albo 24 godzinny naciskamy przycisk SET umieszczony wewnątrz obudowy.
Zmiana jednostki temperatury °C/°F, kasowanie historii minimalnej i
maksymalnej temperatury
1. Aby zmienić jednostkę temperatury °C/°F naciskamy przycisk UP umieszczony wewnątrz obudowy.
2. Przycisk UP naciskamy przez 3 sekundy. Skasowana zostanie historia minimalnych (MIN) i maksymalnych wartości
(MAX) temperatury. Po 5 sekundach ponownie będzie zapisywana wartość temperatury minimalnej i maksymalnej.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się znim mógł służyć przez wiele lat. Dalej
zamieszczamy kilka uwag związanych zwłaściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył – one spowodować awarię wyrobu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Na termometrze nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić
uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Doczyszczeniaużywamylekko zwilżoną,delikatnąściereczkę.Niekorzystamy zrozpuszczalników,anizpreparatówdo
czyszczenia – mogą one spowodować porysowanie plastikowych części i uszkodzić wewnętrzne układy elektryczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innej cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób prze-
kazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – mogą one się rozlać i uszkodzić wyrób. Korzystamy tylko z
nowych baterii zalecanego typu, a przy ich wymianie zachowujemy wymaganą polaryzację.
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać albo zwierać.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie
z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
To urządzenie nie może być używane przez osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe
albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie
są pod nadzorem albo nie zostały pouczone o zasadach korzystania z niego przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
UWAGA: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia - zpowodu ograniczonych moż-
liwości druku niektóre symbole mogą się nieznacznie różnić od ich wizerunku na wyświetlaczu – treść tej instrukcji
nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone OT3335S na podstawie jego koncepcji
i konstrukcji, tak samo, jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek jest zgodne zwymaganiami podstawowymi
i innymi właściwymi postanowieniami Rozporządzeń Rady Ministrów. Przeprowadzenie nieuzgodnionych znami
zmian powoduje utratę ważności powyższej deklaracji.

9
E3335 – ABLAKHŐMÉRŐ ÁTLÁTSZÓ KIJELZŐVEL
Műszaki adatok
Átlátszó kijelző: Külső hőmérséklet tartománya -30°C – 60°C
A maximális és minimális hőmérséklet mutatója: Felbontás hőmérséklet mérésekor 0,1°C
Tápellátás: 1 x 3V CR2032 (tartozék) + napelemes tápellátás
Az elemek behelyezése
1. Tolja ki a hőmérő felső részét a képen lévő nyíllal ellenkező irányba.
2. A fedél levétele után távolítsa el a műanyag szalagot, hogy érintkezés jöjjön létre az elem
és a hőmérő között.
3. Lemerült elem esetén vegye ki a lemerült elemet a hőmérő felső részéből, és tegyen be
1x elemet (CR2032 típus). Ügyeljen a megfelelő polaritásra.
4. A fedelet tolja vissza a hőmérő testére a képen lévő nyíl irányába.
Megj.: Amennyiben a kijelzőn az értékek olvashatatlanná válnának, cserélje ki az elemet a hőmérőben.
Tápellátás napelemek segítségével
1. Amennyiben a nap eléggé erősen süt, a hőmérő megszünteti az elemekből való tápfelvételt és a napelemeken
keresztül vesz fel tápfeszültséget.
2. Ha nem elég erős a napfény, a napelemek és az elem egyszerre működik, vagy kizárólag az elem van használatban.
A kijelzés módosítása a használati helytől függően
A hőmérőt lehet belső hőmérséklet mérésére, vagy külső hőmérőként is használni. A kijelzés elfordításához vegye
le a felső fedelet és fordítsa úgy, hogy a számok a hőmérőn a megfelelő irányban álljanak. Ezután tegye vissza a
fedelet. (Ld. az ábrát).
Belső használat Külső használat
A hőmérő felszerelése
1. Alaposan mossa és szárítsa meg az ablakot azon a helyen, ahová el akarja helyezni a hőmérőt.
2. Győződjön meg róla, hogy a tapadókorongok felülete tiszta.
3. Tapassza a hőmérőt az ablakra. A tapadókorongot vízzel enyhén megnedvesítheti. Fordítson gondot a hőmérő
megfelelő tapadására – megelőzheti a hőmérő véletlen leesését.
Az óra beállítása
1. Távolítsa el a hőmérő külső fedelét. Nyomja 3 másodpercig a SET gombot.Villogni kezd az óra adat. Az UP gomb
segítségével állítsa be a kívánt órát.
2. Nyomja meg újra a SET gombot, villogni kezd a perc adat. Állítsa be az UP gomb segítségével a perceket.
3. A SET gomb további megnyomásával elmenti a beállítást.
12/24 óra formátum váltása
A 12 vagy 24 órás ábrázolás közti váltáshoz nyomja meg a fedél alatt található SET gombot.
HU

10
A °C/°F hőmérsékleti mértékegységek közti váltás, a minimális és maxi-
mális hőmérsékleti előzmények törlése
1. A °C/°F időjárási mértékegységek közötti váltáshoz nyomja meg a fedél alatt található UP gombot.
2. Nyomja 3 másodpercig az UP gombot. Kitörlődnek az elmentett minimális (MIN) és maximális (MAX) érékek. 5
másodperc elteltével újra előugrik a minimális és maximális érték.
Karbantartás és ápolás
A készüléket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig megbízhatóan működjön. Néhány tanács
a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a készüléket használni kezdi, gyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre – ezek a termék megrongálódását okoz-
hatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak – ezek zavart okozhatnak a termék működésében,
károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
• Ne helyezzen a hőmérőre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát, stb.
• Ne tegye a hőmérőt olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő áramlása.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kárt okozhat bennük és a jótállás automatikusan
érvényét veszíti. A készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon oldószereket vagy tisztítószereket –
megkarcolhatják a műanyag részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a készüléken semmiféle javítást. Adja le javításra azon az
árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A terméket tartsa gyermekektől távol – nem játék.
• A lemerült elemeket mindig távolítsa el – kifolyhatnak, és kárt okozhatnak a termékben. Csak az ajánlott típusú,
új elemeket használjon, elemcsere esetén ügyeljen a helyes polaritásra.
• Az elemeket ne dobja tűzbe, ne szedje szét, ne zárja rövidre.
• A hőmérő és a használt elemek veszélyes hulladéknak minősülnek – ne dobja őket a háztartási hulladék közé,
hanem adja le valamelyik gyűjtőhelyen – pl. az üzletben, ahol a terméket vásárolta.
A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), amennyiben
nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat
a biztonságukért felelős személytől. A gyermekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása
érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
FIGYELMEZTETÉS: Ezen útmutató tartalma előzetes gyelmeztetés nélkül megváltozhat – a nyomtatás korlátozott
lehetőségei miatt az ábrázolt jelek kissé eltérhetnek a kijelzőn megjelenőktől – ezen útmutató tartalma a gyártó
engedélye nélkül nem másolható.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az OT3335S jelű készülék koncepciója és szerkezete, valamint az
általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkövetelményeivel és további vonatkozó
rendelkezéseivel. A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle módosítása esetén fenti kijelentésünk érvényét veszti.
E3335 – OKENSKI TERMOMETER
SPROSOJNIM ZASLONOM
Tehnična specikacija
Transparenten zaslon: Območje zunanje temperature -30°C – 60°C
Kazalca maksimalne in minimalne temperature: Ločljivost temperature 0,1°C
Napajanje: 1 x 3V CR2032 (del dobave) + solarno napajanje
SI

11
Instalacija baterij
1. Potegnite zgornji del termometra proti puščici na sliki.
2. Po odstranitvi pokrova odstranite plastičen trakec, da pride do kontakta med baterijo in
termometrom.
3. Vprimeru izpraznjene baterije odstranite izpraznjeno baterijo iz zgornjega dela termo-
metra in vstavite 1x baterijo (tip CR2032). Pazite na pravilno polarnost.
4. Pokrov nataknite nazaj na telo termometra v smeri puščic na sliki.
Opomba: Če vrednosti na zaslonu niso več berljive, baterijo v termometru zamenjajte.
Napajanje s pomočjo solarnih celic
1. V primeru, da sonce sije zadosti močno, se neha termometer napajati s pomočjo baterije in se začne polniti s
pomočjo solarnih celic.
2. Če ni sončna svetloba zadostno močna, delajo sončne celice in baterija hkrati ali se uporablja le baterija.
Sprememba prikaza zaslona termometra po mestu uporabe
Termometer je možno uporabiti za merjenje temperature notri ali kot zunanji termometer. Za obrnitev zaslona
snemite zgornji pokrov in obrnite ga tako, da bodo številke termometra prikazane v pravilni smeri. Potem pokrov
nataknite nazaj. (Glej sliko)
Notranja uporaba Zunanja uporaba
Pritrditev termometra
1. Temeljito pomijte in posušite okno na mestu, na katero želite termometer namestiti.
2. Preverite, ali je površina vakuumske blazinice je čista.
3. Termometer nalepite na okno. Vakuumsko blazinico lahko navlažite z vodo. Pazite, da je termometer temeljito
nalepljen – izognete se naključnemu odlepljenju in padcu termometra na tla.
Nastavitev ure
1. Odstranite zgornji pokrov termometra. Za 3 sekunde pritisnite tipko SET. Začne utripati podatek ure. S pomočjo
tipke UP nastavite želeno uro.
2. Ponovno pritisnite tipko SET, začne utripati podatek minut. Minute nastavite s pomočjo tipke UP.
3. Z naslednjim pritiskom tipke SET nastavitev shranite.
Sprememba 12/24 urnega formata
Za spremembo v 12 ali 24h format časa pritisnite tipko SET, nameščeno pod pokrovom.
Sprememba enote temperature°C/°F, izbris zgodovine minimalne in
maksimalne temperature
1. Za spremembo enote temperature °C/°F pritisnite tipko UP, nameščeno pod pokrovom.
2. Za 3 sekunde pritisnite tipko UP. Izbriše se zgodovina minimalnih (MIN) in maksimalnih (MAX) vrednosti. Po 5
sekundah se spet pojavi minimalna in maksimalna vrednost.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno
uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.

12
• Izdelkaneizpostavljajteprekomernemutlaku,sunkom, prahu,visokimtemperaturamalivlagi –lahkopovzročijopoškodbe
na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Na termometer ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Termometra ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost
garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak..
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko
poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Izdelek namestite izven dosega otrok – izdelek ni igrača.
• Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Upo-
rabljajte le nove baterije priporočenega tipa in pri menjavi pazite na pravilno polarnost.
• Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika.
• Termometer in baterije postanejo po koncu uporabe nevaren odpadek, ne odlagajte jih skupaj z običajnimi
odpadki, ampak jih odložite na odlagališča za reciklažo – npr. v trgovini, kjer ste jih kupili.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost
ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad
otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spreminja brez prejšnjega opozorila - iz vzroka omejenih možnosti tiska
se prikazani simboli lahko nekoliko razlikujejo od prikaza na zaslonu - vsebina teh navodil ne sme biti reproducirana
brez dovoljenja proizvajalca.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja označena naprava OT3335S na podlagi njenega
koncepta in konstrukcije enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami vlade.
Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
E3335 – PROZORSKI TERMOMETAR
SPROZIRNIM ZASLONOM
Tehnička specikacija
Transparentni zaslon: Raspon vanjske temperature od -30°C – 60°C
Pokazatelji maksimalne i minimalne temperature: Razlike temperature 0,1°C
Napajanje: 1 x 3V CR2032 (sastavni dio) + solarno napajanje
Instalacija baterija
1. Izvucite unutrašnji dio termometra suprotno od vrha na slici.
2. Nakon skidanja pokrova uklonite plastičnu traku kako bi došlo do kontakta između baterije
i termometra.
3. Kada je baterija prazna, izvadite praznu bateriju sa gornjeg dijela termometra i stavite
1x bateriju (tip CR2032). Pazite na ispravni polaritet.
4. Pokrov stavite nazad na tijelo termometra u smjeru strjelica na slici.
Napomena: Kada su vrijednosti na zaslonu nečitljive, promijenite bateriju u termometru.
Napajanje pomoću solarnih članaka
1. Kada je sunce dovoljno jako, termometar se prestane napajati pomoću baterije te se počne puniti pomoću
solarnih članaka.
2. Ukoliko sunčev sjaj nije dovoljno jak, solarni članci i baterija rade istodobno, ili se koristi samo baterija.
RS|HR|BA

13
Promjena prikazivanja zaslona termometra prema mjestu uporabe
Termometar se može koristiti za mjerenje temperature unutar prostorije ili kao vanjski termometar. Nakon okretanja
zaslona skinite gornji pokrov i okrenite ga tako da su brojevi na termometru prikazani u ispravnom smjeru. Nakon
toga pokrov ponovno namjestite. (Vidi sliku)
Unutrašnja uporaba Vanjska uporaba
Učvršćenje termometra
1. Savršeno operite i osušite prozor na koji želite postaviti termometar.
2. Uvjerite se da li je površina usisa čista.
3. Nalijepite termometar na prozor. Usisni dio možete lagano namočiti vodom. Vodite računa da li je termometar
dovoljno čvrsto prilijepljen – kako bi se spriječio njegov pad na tlo kao posljedica odlijepljenja.
Namještanje sata
1. Skinite gornji pokrov termometra. U trajanju od 3 sekunde pritisnite tipku SET. Počet će svjetlucati podatak
sata. Pomoću tipke UP namjestite željeni sat.
2. Ponovno pritisnite tipku SET, počet će svjetlucati podatak minuta. Minute namjestite pomoću tipke UP.
3. Ponovnim pritiskom na tipku SET pohranite postavku
Promjena 12/24 formata sata
Za promjenu na 12 ili 24h format sata pritisnite tipku SET koje se nalazi ispod pokrova.
Promjena jedinice temperature °C/°F, brisanje povijesti minimalne
i maksimalne temperature
1. Za promjenu jedinice temperature °C/°F pritisnite tipku UP koje se nalazi ispod pokrova.
2. U trajanju od 3 sekunde pritisnite tipku UP. Brisat će se povijest minimalnih (MIN) i maksimalnih (MAX) vrijednosti.
Nakon 5 sekundi ponovno će se vratiti minimalna i maksimalna vrijednost.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz godina. Ovdje je nekoliko savjeta
za ispravno rukovanje:
• Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima – mogu prouzročiti njegovo oštećenje
• Proizvod ne izlagati na pretjerani tlak, udarce i prašinu – mogu prouzročiti kvar funkcionalnosti proizvoda,
oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
• Ne postavljati na termometar izvore otvorene vatre, npr. zapaljenu svijeću i sl.
• Ne postavljati termometar na mjesta koja nisu osigurana dovoljnim strujanjem zraka.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se mogu oštetiti te će automatski prestati
vrijediti jamstvo. Proizvod bi trebao popravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala kao ni sredstva za čišćenje – isti bi mogli
ogrebati plastične dijelove i poremetiti električne krugove.
• Ne uranjati proizvod u vodu ni druge tekućine.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite sami. Odnesite ga na popravak u prodavao-
nicu u kojoj ste ga kupili.
• Proizvod postavite izvan dohvata djece – nije to igračka.
• Prazne baterije uvijek izvadite – mogle bi iscuriti i proizvod oštetiti. Koristite samo nove baterije preporučenog
tipa te kada ih mijenjate pazite na ispravan polaritet.

14
• Baterije ne bacati u vatru, ne rastavljati te ne pravite kratko prespajanje.
• Termometar i baterija su nakon uporabe opasan otpad – ne bacajte ih među normalno kućno smeće, ali odvezite
na mjesto za prikupljanje – npr. u trgovinu gdje ste proizvod kupili.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedo-
statak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje uređaja, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili upute
u svezi uporabe istog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor djece, kako
bi se osiguralo da se s uređajem ne igraju.
UPOZORENJE: Sadržaj ovog naputka može biti promijenjen bez prethodnog upozorenja, zbog ograničene
mogućnosti tiska prikazani simboli mogu se neznatno razlikovati od prikaza na zaslonu - sadržaj ovog naputka
bez prethodne suglasnosti proizvođača ne može se umnožavati.
Izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je slijedeći označeni uređaj OT3335S temeljem njegove
konstrukcije, kao i izvedba koju smo pustili u rad u skladu s temeljnim zahtjevima i drugim pripadajućim odredbama
uredbe vlade. Za promjene uređaja prema kojima ne postoji suglasnost, ova izjava prestaje vrijediti.
E3335 – FENSTERTHERMOMETER
MIT TRANSPARENTEM DISPLAY
Technische Spezikation
Transparente Anzeige: Messbereich -30°C – 60°C
Anzeige der maximalen und minimalenTemperatur: Auösung derTemperaturmessung: 0,1 °C
Speisung: 1 x 3V CR2032 (Bestandteil) + Solarspeisung
Einlegen der Batterien
1. Das Oberteil des Thermometers gegen den Pfeil auf dem Bild herausschieben.
2. Dann den Kunststostreifen entfernen, damit Batterie und Thermometer in Kontakt sind.
3. Eine leere Batterie aus dem Thermometer nehmen und eine neue Batterie (Typ CR2032)
einlegen. Auf die richtige Polarität achten.
4. Den Deckel wieder in Pfeilrichtung auf das Thermometer aufsetzen.
Bem.: Wenn die Angaben auf der Anzeige unleserlich werden, die Batterie im Thermometer wechseln.
Speisung mit Solarzellen
1. Wenn die Sonne ausreichend stark scheint, wird das Thermometer mithilfe der Solarzellen gespeist.
2. Bei unzureichendem Sonneneschein arbeiten Solarzellen und Batterien gemeinsam oder es wird nur aus der
Batterie gespeist.
Änderung der Angaben auf derThermometeranzeige nach Benutzungsort
DasThermometer kann zur Messung der Innen- oder der Außentemperatur benutzt werden. Für das Umdrehen der
Anzeige den oberen Deckel abnehmen und so drehen, dass die Zahlen auf dem Thermometer in richtiger Richtung
sind. Dann den Deckel wieder aufsetzen. (siehe Bild)
Innenanwendung Außenanwendung
Befestigung des Thermometers
1. Das Fenster an der Befestigungsstelle gründlich reinigen und trocknen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Saugäche sauber ist.
DE

15
3. Das Thermometer auf das Fenster kleben. Der Saugfuß kann leicht angefeuchtet werden. Achten Sie auf
sorgfältiges Ankleben des Thermometers - so kann das Lösen und Herunterfallen verhindert werden.
Einstellen der Uhr
1. Den oberen Deckel desThermometers entfernen. 3 Sekunden dieTaste SET drücken. Die Stundenangabe blinkt.
Mit Taste UP die gewünschte Stunde einstellen.
2. Erneut SET drücken, die Minutenangabe blinkt. Mit Taste UP die gewünschten Minuten einstellen.
3. Erneutes Drücken der Taste SET bestätigt die Eingabe.
Änderung der 12/24-Stunden-Abbildung
Für die Änderung des 12- oder 24h-Formats die Taste SET unter dem Deckel drücken.
Änderung der Temperatureinheit °C/°F, Löschen der Historie
der niedrigsten und der höchsten Temperatur
1. Für die Änderung der Temperatureinheit °C/°F die Taste UP unter dem Deckel drücken.
2. 3 Sekunden die Taste UP drücken. Die Historie der niedrigsten (MIN) und höchsten (MAX) Werte wird gelöscht.
Nach 5 Sekunden erscheinen erneut die niedrigsten und höchsten Werte.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige
Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
• Bringen Sie das Gerät nicht anVibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen
verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit
verringert, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Auf dem Thermometer kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Thermometer nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung anbringen.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen - Sie können diese beschädigen und automatisch
damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen - die
Kunststoteile könnten zerkratzt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der
Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Erzeugnis außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen - es ist kein Spielzeug.
• Leere Batterien immer rechtzeitig hinausnehmen - sie könnten auslaufen und das Erzeugnis beschädigen. Nur
neue Batterien empfohlenen Typs benutzen und beim Auswechseln auf die richtige Polarität achten.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen.
• Thermometer und Batterien werden nach Ablauf der Lebensdauer gefährlicher Abfall - nicht in normalen Kommu-
nalmüll werfen aber an einer Sammelstelle, z. B. im Geschäft, in dem Sie das Erzeugnis gekauft haben, abgeben.
Dieses Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale
Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hin-
dern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person belehrt wurden.
Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherigen Hinweis geändert werden - aus Gründen eingeschränkter
Druckmöglichkeiten können die dargestellten Symbole leicht von der Abbildung auf dem Display abweichen - der
Inhalt dieser Anleitung darf ohne Zustimmung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Wir erklären auf unsere ausschließlicheVerantwortung, dass das nachfolgend gekennzeichnete Gerät OT3335S auf
Grundlage seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in den Umlauf gebrachten Ausführungen,
in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen der Regierungsve-
rordnung sind. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

16
E3335 – ТЕРМОМЕТР ВІКОННИЙ
З ПРОЗОРИМ ДИСПЛЕЄМ
Технічна характеристика
Прозорий дисплей: Діапазон зовнішньої температури -30°C – 60°C
Показники максимальної та мінімальної температури: Розпізнання температури 0,1°C
Живлення: 1 x 3В CR2032 (входить у комплект) + сонячне джерело живлення
Налаштування батареї
1. Висуньте верхню частину термометра напроти стрілки на малюнку.
2. Після зняття кришки зніміть пластмасову смужку, щоб налаштувати контакт між
батарейкою та термометром.
3. У випадку, коли батарейка розряджена, вийміть її з верхньої частини термометру та
вставте 1х батарейку (тип CR2032). Дбайте на правильну полярність .
4. Встановіть кришку на корпусі термометру у напрямку, вказаному стрілками на малюнку.
Встановіть кришку на корпусі термометр у напрямку, вказаному стрілками на малюнку
Зарядження за допомогою солярних батарейок
1. У випадку, коли сонце світить достатньо сильно, термометр перестане заряджатися за допомогою
батарейки, але почне заряджатися за допомогою сонячних батарейок.
2. Якщо сонячне світло не являється достатньо сильним, працюють сонячні батарейки та батарейки одночасно.
Зміни зображення дисплея термометра відносно місця
використання
Термометр можливо використовувати для вимірювання внутрішньої температури або як зовнішній термометр.
Щоб перевести дисплей зніміть верхню кришку та поверніть дисплей так, щоб цифри на термометру були
зображені в правильному напрямку. Потім кришку ззнову насадіть. (Див малюнок)
Внутрішнє використання Зовнішнє використання
Кріплення термометра
1. Ретельно вимийте і висушіть вікно в місці, де ви хочите помістити термомети
2. Переконайтеся, що місце та присоски знаходиться чистим.
3. Приклейте термометр на вікно. Можете присоски злегка змочити водою. Дбайте на достатнє прикріплення
термометру – запобіжіть цим випадковому відклеюванню та паданню на землю.
Налаштування годин
1. Зніміть верхню кришку термометру. Стисніть та тримайте протягом 3 секунд кнопку SET. Почнуть мигати
дані годинника. За допомогою кнопки UP налаштуйте необхідну годину.
2. Знову натисніть на кнопку SET, почнуть мигати дані хвилин. Налаштуйте за допомогою кнопки UPхвилини.
3. Наступним натиском на кнопку SET вкладіть налаштування.
Зміна 12/24 годинного формату
Для зміни на 12 або 24год. формат часу, натисніть кнопку SET розміщену під кришкою.
UA

17
Зміна одиниці температури °C/°F, анулювання історії мінімальної та
максимальної температури
1. Щоб змінити одиницю температури °C/°F натисніть на кнопку UPкотра розміщена під кришкою.
2. Натисніть на протязі 3 секунд кнопку UP. Анулюється історія мінімальних (MIN) тa максимальних (MAX)
параметрів. Після 5 секунд знову відобразиться мінімальні та максимальні параметри.
Догляд та обслуговування
Пристрій сконструйований так, щоб надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для
правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете пристроєм користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації. Пристрій
не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть причинити його пошкодження.
• Пристрій не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це
могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи
деформацію пластмасових частин.
• На пристрій не поміщайте жодне джерело напр. запалену свічку та інше.
• Пристрій не поміщайте в місцях, де недостатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури пристрою – цим можете його пошкодити та цим
автоматично закінчити гарантійний строк. Пристрій мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть
пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Пристрій не піддавайте каплям та бризкам води.
• У разі пошкодження або дефекту виробку самі не ремонтуйте. Занесіть виріб у той магазин де його купили,
на ремонт.
• Встановіть виріб у місцях, недоступних дітям –це не являється іграшкою.
• Odstraňujte vždy vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného
typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu. Завжди виймайте використані батареїйки- вони можуть
потекти і пошкодити продукт. Для заміни використовуйте тільки нові батарейки рекомендованого типу
та ви заміні їх дбайте на правильну полярність.
• Не кидайте батареї у вогонь, не розбирайте, не робіть коротке замикання.
• Термометр і батарейки після використання стають небезпечним відходом – не викидайте разом із побутовими
відходами, але поверніть на місця таких збору - наприклад, в магазин, де був придбаний продукт.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її
безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити, щоб з пристроєм не гралися.
ПРИМІТКА: Зміст цієї інструкції може бути змінено без попереднього повідомлення – по причині обмеженої
можливості друкування, можуть зображені символи незначно відрізнятися від зображення на дисплеї - зміст
цієї інструкції не може бути відтворена без дозволу виробника.
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений пристрій OT3335S на підставі його концепції та
конструкції, а також нами введеній для користування формі, відповідає основним вимогам та іншим основним
постановам уряду. При нами не затверджених змінах обладнання, ця заява втрачає свою дійсність.

18
E3335 – TERMOMETRU DE FEREASTRĂ
CU ECRAN TRANSPARENT
Specicaţii tehnice
Ecran transparent: Intervalul temperaturii exterioare -30°C – 60°C
Indicatorii temperaturii maxime şi minime: Rezoluţia temperaturii 0,1°C
Alimentarea: 1 x 3V CR2032 (sunt incluse) + alimentare solară
Instalarea bateriilor
1. Împingeţi partea superioară a termometrului contra săgeţii din imagine.
2. După îndepărtarea capacului înlăturaţi banda de plastic, pentru realizarea contactului între baterie şi termometru.
3. În cazul bateriei descărcate, scoateţi bateria descărcată din partea superioară a termometrului şi introduceţi 1x
baterie (tip CR2032). Respectaţi polaritatea corectă.
4. Glisaţi înapoi capacul pe corpul termometrului în sensul săgeţilor din imagine.
Notă: Dacă valorile de pe ecran nu sunt lizibile, înlocuiţi bateria din termometru.
Alimentarea cu ajutorul elementelor solare
1. În cazul în care soarele luminează destul de puternic, se întrerupe alimentarea termometrului cu ajutorul bateriei
şi începe să se încarce cu ajutorul elementelor solare.
2. Dacă lumina solară nu este destul de puternică, elementele solare şi bateria acţionează concomitent, ori este
utilizată doar bateria.
Modicarea aşajului pe ecranul termometrului dependent de locul de
utilizare
Termometrul poate folosit pentru măsurarea temperaturii în interior sau ca termometru de exterior. Pentru rotirea
ecranului îndepărtaţi capacul superior şi răsuciţi astfel, ca numerele de pe termometru să e aşate în sens corect.
Apoi montaţi la loc capacul. (Vezi ilustraţia)
Utilizarea în interior Utilizarea în exterior
Fixarea termometrului
1. Spălaţi şi uscaţi bine geamul la locul în care doriţi să amplasaţi termometrul.
2. Asiguraţi-vă că suprafaţa de xare este curată.
3. Lipiţi termometrul pe geam. Puteţi să umeziţi uşor xativul cu apă. Insistaţi asupra xării durabile a termometrului
– preveniţi dezlipirea accidentală şi căderea termometrului la pamânt.
Reglarea ceasului
1. Îndepărtaţi capacul superior al termometrului. Apăsaţi timp de 3 secunde butonul SET. Începe să clipească
indicaţia orei. Cu ajutorul butonului UP reglaţi ora solicitată.
2. Reapăsaţi butonul SET, începe să clipească indicaţia minutelor. Cu ajutorul butonului UP reglaţi minutele.
3. Cu o altă apăsare a butonului SET salvaţi reglarea.
Modicarea formatului orar de 12/24
Pentru modicarea formatului orar de 12 sau 24h apăsaţi butonul SET amplasat sub capac.
RO

19
Modicarea unităţii temperaturii °C/°F, ştergerea istoricului temperatu-
rii minime şi maxime
1. Pentru modicarea unităţii temepraturii °C/°F apăsaţi butonul UP amplasat sub capac.
2. Apăsaţi timp de 3 minute butonul UP. Se şterge istoricul valorilor minime (MIN) şi maxime (MAX). După 5 secunde
apare din nou valoarea minimă şi maximă.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi.
Iată câteva recomandări pentru o utilizare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca
defectarea funcţionalităţii produsului, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu aşezaţi pe termometru surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi termometrul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• Nu interveniţi la circuitele interne ale produsului – s-ar putea deterioara şi ar interveni încetarea automată a
valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic
şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă nici în alte lichide.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l
spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întotdeauna bateriile uzate - ar putea să curgă şi să deterioreze produsul. Folosiţi doar
baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuirea lor respectaţi polaritatea corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Termometrul şi bateriile uzate devin deşeu periculos – nu le aruncaţi la deşeuri comunale curente, predaţi-le
la bazele de colectare a deşeurilor sortate – de ex. la magazinul în care aţi cumpărat produsul.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau
mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea
acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
AVERTIZARE: Conţinutul acestor instrucţiuni poate modicat fără avertizare prealabilă – din motivul posibilităţilor de
tipar limitate, simbolurile reproduse pot diferite de cele aşate pe ecran – este interzisă reproducerea conţinutului
acestor instrucţiuni fără acordul producătorului.
Declarăm pe propria răspundere că aparatul, care poartă marca OT3335S, pe baza concepţiei şi construcţiei sale identice cu
execuţia aparatului pus în circulaţie de noi, este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte dispoziţii conexe ale ordonanţei
guvernamentale. În cazul efectuării modicărilor care nu au fost aprobate de noi, această declaraţie îşi pierde valabiltatea.
E3335 – LANGO TERMOMETRAS SU DIDELIU
PERMATOMU EKRANU
Techninė specikacija
Permatomas LCD ekranas: Lauko temperatūros matavimas -30°C – 60°C
Didžiausios ir mažiausios temperatūros indikacija: Temperatūros skyra 0.1°C
Maitinimas: 1 x 3V CR2032 (komplekte) + saulės elementas
Baterijos įdėjimas
1. Kaip parodyta paveikslėlyje nuimkite viršutinę termometro dalį.
2. Nuimkite plastmasinę juostelę, saugančią, kad nebūtų kontakto tarp baterijos ir termometro.
LT

20
3. Jei baterija išsikrovusi, ją išimkite ir atidžiai žiūrėdami poliarumą įdėkite naują (tipas CR2032).
4. Uždėkite viršutinę termometro dalį.
Pastaba: Jei ekrane nebesimato simbolių reikia pakeisti bateriją.
Maitinimas saulės elementu
1. Jei saulės šviesa pakankamai stipri, termometras nebevartoja energijos iš baterijos, bet vartoja iš saulės elemento.
2. Jei saulės šviesa nepakankamai stipri, termometras vartoja energiją iš baterijos, arba iš abiejų šaltinių tuo pačiu metu.
Termometro ekrano padėtis gali būti pakeista priklausomai kur jis naudojamas
Termometras gali būti naudojamas lauke arba patalpų viduje. Kad pasukti ekraną, nuimkite viršutinę dalį ir pasukite
ekraną taip, kad skaičiai būtu rodomi teisingai. Tada vėl uždėkite viršutinę dalį (žiūrėkite paveikslėlį).
Patalpų viduje Lauke
Termometro tvirtinimas
1. Gerai nuvalykite ir nusausinkite lango dalį, kurioje ruošiatės tvirtinti termometrą.
2. Patikrinkite ar prisiurbtuko paviršius švarus.
3. Prilipdykite termometrą norimoje lango vietoje. Gerai prispauskite. Prieš tvirtindami galite vandeniu sudrėkinti
prisiurbtuką.
Laiko nustatymas
1. Nuimkite viršutinę termometro dalį. Paspauskite ir palaikykite SET mygtuką 3 sekundes.Valandos pradės mirksėti.
UP mygtuku nustatykite valandas.
2. Paspauskite SET mygtuką dar kartą. Minutės pradės mirksėti. UP mygtuku nustatykite minutes.
3. Paspauskite SET mygtuką dar kartą, kad išsaugoti nustatymus.
12/24 valandų formato nustatymas
12/24 valandų formatą galite nustatyti SET mygtuku.
°C/°F temperatūros vienetų nustatymas, didžiausios ir mažiausios
temperatūros reikšmės ištrynimas
1. °C/°F temperatūros vienetus galite nustatyti UP mygtuku.
2. Paspauskite ir palaikykite UP mygtuką 3 sekundes, kad ištrinti didžiausą (MAX) ir mažiausią (MIN) temperatūros
reikšmę. Po 5 sekundžių didžiausia (MAX) ir mažiausia (MIN) temperatūros reikšmės vėl bus rodomos.
Priežiūra
Termometras sukurtas ilgai jums tarnauti, jei tinkamai juo naudositės. Keletas nurodymų kaip tai daryti:
• Atidžiai perskaitykite instrukciją.
• Netvirtinkite ant vibruojančių paviršių. Tai gali sugadinti termometrą.
• Nelaikykite termometro dulkėse, dideliame slėgyje; nemėtykite. Tai gali sugadinti termometrą.
• Bijo ugnies.
• Nelaikykite vietoje su prasta ventiliacija.
• Patys neardykite ir netaisykite termometro. Tai gali daryti tik kvalikuotas meistras. Be to prarasite garantiją.
• Termometrą valykite švelniu skudurėliu, nenaudokite ploviklių.
• Nenardinkite termometro į vandenį ar kitą skystį.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Tai ne žaislas.
• Laiku keiskite bateriją. Ištekėjusi baterija gali sugadinti termometrą. Atidžiai žiūrėkite poliarumą.
• Nemeskite baterijos į ugnį, neardykite ir venkite trumpo jungimo.
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

TFA
TFA 30.5013 instruction manual

SATO
SATO MIN-MAX II instruction manual

ThermoWorks
ThermoWorks MicroTherma 2K operating instructions

Mobi Technologies
Mobi Technologies HEALTH CHECK instruction manual

GREISINGER
GREISINGER GTH 2448/2 operating manual

Beurer medical
Beurer medical FT 90 Instructions for use