Emos E0129 User manual

2603119002_31-E0129_00_01 74 × 105 mm
E0129
GB Wireless Thermometer
CZ Bezdrátový teploměr
SK Bezdrôtový teplomer
PL Termometr bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli hőmérő
SI Brezžični termometer
RS|HR|BA|ME Bežični termometar
DE Drahtloses Thermometer
UA Бездротовий термометр
RO Termometru fătă r
LT Belaidis termometras
LV Bezvadu termometrs
EE Juhtmevaba termomeeter
BG Безжичен термометър
www.emos.eu

2
1
2

3
GB | Wireless Thermometer
Specications
Temperature ranges:
Indoor temperature (IN): -10 °C to 50 °C
Outdoor temperature (OUT): -30 °C to 50 °C
Measurement accuracy: ±1.5 °C
Temperature resolution: 0.1 °C
Temperature display unit: °C/°F
Wireless sensor range: 80 m
Power supply:
Thermometer 2× 1.5 V AAA
Wireless sensor 2× 1.5 V AAA
Main Unit Description
(see Fig. 1)
1 – Signal reception from wireless sensor
2 – Outdoor temperature trend
3 – Indicator of low battery in the thermometer
4 – Outdoor temperature
5 – Indicator of low battery in the wireless sensor
6 – MAX/MIN outdoor temperature
7 – MAX/MIN indoor temperature
8 – Indoor temperature
9 – (C/F) button for switching between °C or °F units
10 – Opening for hanging on a wall
11 – (MAX/MIN) button for switching/erasing maximum and
minimum readings
12 – Battery cover
13 – Stand
Wireless Sensor Description
(see Fig. 2)
14 – LED indication (ashes when sending signal to the thermom-
eter)
15 – Opening for hanging on a wall
16 – Battery cover

4
Getting Started
1. Insert two batteries (1.5 V AAA) into the thermometer. Indoor
temperature will be displayed.
2. Insert two batteries (1.5 V AAA) into the wireless sensor.
3. The thermometer will pair with the sensor within 1 minute and
outdoor temperature will be displayed.
Note: Only use 1.5 V alkaline batteries; do not use rechargeable 1.2 V
batteries. Lower voltage may cause both of the units to not function.
Make sure to observe the correct polarity of the batteries according to
the drawing at the bottom of the battery compartment.
If the thermometer is not showing data from the outdoor sensor, check:
• Distance of the thermometer or sensor from sources of interfer-
ence such as computer monitors or TV sets. The distance should
be at least 2 meters.
• Whether the thermometer or sensor is not in the proximity of
metal objects and frames (such as window frames).
• Whether the thermometer's functionality is not aected by other
devices using a similar frequency (wireless headphones, wireless
blinds control, gate control, garage door control etc.), or wireless
devices used in the immediate vicinity.
• We recommend placing the sensor on the north side of the house.
The range of the sensor may decrease substantially in areas with
large number of obstacles.
• The sensor is resistant to dripping water; however, it should not
be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal
objects as this will reduce the transmission range.
Outdoor and Indoor Temperature, °C/°F Temperature Unit
Setting
Outdoor temperature value is shown in the top half of the display in
the OUTDOOR eld.
Indoor temperature value is shown in the bottom half of the display
in the INDOOR eld.
Press the °C/°F button repeatedly to switch between °C and °F unit of
temperature. (use a thin dull object, such as a paper clip).

5
Display of Maximum and Minimum Temperature Reading
Repeatedly press the MAX/MIN button to display maximum and
minimum temperature readings.
Long-press the MAX/MIN button to erase the memory of measured
values.
Outdoor Temperature Trend
Arrow icon next to outdoor temperature; no. 2.
Shows the temperature trend for the upcoming period based on the
dierence between the last two readings.
Indicated on the display
Temperature trend rising constant falling
Upkeep and Maintenance
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and
moisture, and sudden changes in temperature as these may
compromise detection accuracy.
• Do not place the product in locations prone to vibration and
shocks; these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high
temperatures or humidity; they may cause malfunction, shorter
battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, it is not designed
for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit
candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product.
Doing so might damage it and automatically void the warranty.
The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not
use solvents or cleaning agents; they could scratch the plastic
parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product must not be exposed to dripping or splashing water.

6
• In the event of damage or defect on the product, do not perform
any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you
bought it.
• Place the product out of reach of children; it is not a toy.
• Remove at batteries; they could leak and damage the product.
Use only new batteries of the recommended type and make sure
polarity is correct when replacing them
• Do not throw batteries into a re and do not disassemble or
short-circuit them.
• This device is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental disability or lack of experience
and expertise prevents safe use, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must always be supervised and must
never play with the device.
After use, the thermometer and batteries become hazardous waste –
do not throw them into unsorted municipal waste, but return them to
a collection point – e.g. the shop where you purchased the product.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection
points for sorted waste. Contact local authorities for information
about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater
and subsequently food chain, where it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type
E0129 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátový teploměr
Technické parametry
Teplotní rozsahy:
Vnitřní teplota (IN): -10 °C až 50 °C
Venkovní teplota (OUT): -30 °C až 50 °C
Přesnost měření: ±1,5 °C
Teplotní rozlišení: 0,1 °C

7
Zobrazení jednotky teploty: °C/°F
Dosah bezdrátového čidla: 80 m
Napájení:
Teploměr 2× 1,5V AAA
Bezdrátové čidlo 2× 1,5V AAA
Popis hlavní jednotky
(viz obr. 1)
1 – Příjem signálu z bezdrátového čidla
2 – Trend venkovní teploty
3 – Indikace slabé baterie v teploměru
4 – Venkovní teplota
5 – Indikace slabé baterie v bezdrátovém čidlu
6 – MAX/MIN venkovní teplota
7 – MAX/MIN vnitřní teplota
8 – Vnitřní teplota
9 – (C/F) tlačítko přepínání jednotek °C nebo °F
10 – Otvor pro pověšení na zeď
11 – (MAX/MIN) tlačítko pro přepnutí/vymazání maximálních
a minimálních hodnot
12 – Bateriový kryt
13 – Stojánek
Popis bezdrátového čidla
(viz obr. 2)
14 – LED indikace (bliká při vyslání signálu do teploměru)
15 – Otvor pro pověšení na zeď
16 – Bateriový kryt
Uvedení do provozu
1. Vložte dvě baterie (1,5 V AAA) do teploměru. Zobrazí se vnitřní
teplota.
2. Vložte dvě baterie (1,5 V AAA) do bezdrátového čidla.
3. Do 1 minuty dojde ke spárování teploměru s čidlem a bude
zobrazena venkovní teplota.
Poznámka: Používejte pouze 1,5 V alkalické baterie, nepoužívejte 1,2 V
nabíjecí baterie. Nižší napětí může způsobit nefunkčnost obou jednotek.

8
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu podle nákresu na dně
bateriového prostoru.
V případě, že teploměr nezobrazuje údaje z venkovního čidla,
zkontrolujte:
• Vzdálenost teploměru nebo čidla od rušivých zdrojů jako jsou po-
čítačové monitory nebo televizory. Měla by být minimálně 2 metry.
• Zda není teploměr nebo čidlo blízko kovových předmětů a rámů
(např. okenních).
• Zda funkci teploměru neovlivňují jiná zařízení, používající podob-
nou frekvenci (bezdrátová sluchátka, bezdrátové ovládání žaluzií,
bran, garážových vrat apod.) nebo bezdrátová zařízení, používaná
v nejbližším sousedství.
• Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavě-
ných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
• Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale půso-
bení deště. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah
jeho vysílání.
Venkovní a vnitřní teplota/nastavení jednotky teploty °C/°F
Hodnota venkovní teploty se zobrazuje v horní polovině displeje
v poli OUTDOOR.
Hodnota vnitřní teploty se zobrazuje v dolní polovině displeje v poli
INDOOR.
Stiskněte opakovaně tlačítko °C/°F pro nastavení jednotky teploty °C
nebo °F (použijte tenký tupý předmět, např. kancelářskou sponku).
Zobrazení maximální a minimální teploty
Stiskněte opakovaně tlačítko MAX/MIN pro zobrazení maximální
a minimální naměřené teploty.
Stiskněte dlouze tlačítko MAX/MIN pro vymazání paměti.
Trend venkovní teploty
Ikona šipky vedle venkovní teploty; č. 2.
Zobrazuje trend vývoje teploty pro další období na základě rozdílu
dvou posledních měření.
indikace na displeji
trend teploty stoupající stálý klesající

9
Péče a údržba
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživa-
telský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu
chladu a vlhku a náhlým změnám teploty, snížilo by to přesnost
snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům,
mohlo by dojít k jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vyso-
ké teplotě nebo vlhkosti, mohly by způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní
použití.
• Neumísťujte na výrobek zdroje otevřeného ohně, např. zapá-
lenou svíčku.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku. Mohli
byste jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čisticí přípravky, mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy
sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí, není to hračka.
• Odstraňujte vybité baterie, mohly by vytéct a výrobek poškodit.
Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich
výměně dbejte na správnou polaritu
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje,

10
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Teploměr a baterie se po upotřebení stává nebezpečným odpadem,
nevhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte na
místě zpětného odběru – např. v obchodě, kde jste přístroj zakoupili.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpeč-
né látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potrav-
ního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení
E0129 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU pro-
hlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách
http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č. VO-R/10/01.2019-1.
SK | Bezdrôtový teplomer
Technické parametre
Teplotné rozsahy:
Vnútorná teplota (IN): -10 °C až 50 °C
Vonkajšia teplota (OUT): -30 °C až 50 °C
Presnosť merania: ± 1,5 °C
Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C
Zobrazenie jednotky teploty: °C / °F
Dosah bezdrôtového čidla: 80 m
Napájanie:
Teplomer 2× 1,5V AAA
Bezdrôtové čidlo 2× 1,5V AAA
Popis hlavnej jednotky
(viď obr. 1)
1 – Príjem signálu z bezdrôtového čidla

11
2 – Trend vonkajšej teploty
3 – Indikácia slabej batérie v teplomera
4 – Vonkajšia teplota
5 – Indikácia slabej batérie v bezdrôtovom čidle
6 – MAX/MIN vonkajšia teplota
7 – MAX/MIN vnútorná teplota
8 – Vnútorná teplota
9 – (C/F) tlačidlo prepínania jednotiek °C nebo °F
10 – Otvor pre zavesenie na stenu
11 – (MAX/MIN) tlačidlo pre prepnutie / vymazanie maximálnych a
minimálnych hodnôt
12 – Batériový kryt
13 – Stojanček
Popis bezdrôtového čidla
(viď obr. 2)
14 – LED indikácia (bliká pri vyslaní signálu do teplomera)
15 – Otvor pre zavesenie na stenu
16 – Batériový kryt
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte dve batérie (1,5V AAA) do teplomera. Zobrazí sa vnútorná
teplota.
2. Vložte dve batérie (1,5 V AAA) do bezdrôtového čidla.
3. Do 1 minúty dôjde k spárovaniu teplomera s čidlom a bude
zobrazená vonkajšia teplota.
Poznámka: Používajte iba 1,5 V alkalické batérie, nepoužívajte 1,2 V nabí-
jacie batérie. Nižšia napätie môže spôsobiť nefunkčnosť oboch jednotiek.
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu podľa nákresu na dne
batériového priestoru.
V prípade, že teplomer nezobrazuje údaje z vonkajšieho čidla,
skontrolujte:
• Vzdialenosť teplomera alebo čidlo od rušivých zdrojov ako sú počí-
tačové monitory alebo televízory. Mala by byť minimálne 2 metre.
• Či nie je teplomer alebo čidlo blízko kovových predmetov a rámov
(napr. okenných).

12
• Či funkciu teplomeru neovplyvňujú iné zariadenia, používajúce
podobnú frekvenciu (bezdrôtové slúchadlá, bezdrôtové ovládanie
žalúzií, brán, garážových brán a pod.) alebo bezdrôtové zariadenia,
používané v najbližšom susedstve.
• Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu.V zastava-
ných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
• Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému
pôsobeniu dažďa. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa
dosah jeho vysielania.
Vonkajšia a vnútorná teplota / nastavenie jednotky teploty
°C/°F
Hodnota vonkajšej teploty sa zobrazuje v hornej polovici displeja
v poli OUTDOOR.
Hodnota vnútornej teploty sa zobrazuje v dolnej polovici displeja
v poli INDOOR.
Stlačte opakovane tlačidlo °C/°F pre nastavenie jednotky teploty °C
alebo °F (použite tenký tupý predmet, napr. kancelársku sponku).
Zobrazenie maximálnej a minimálnej teploty
Stlačte opakovane tlačidlo MAX/MIN pre zobrazenie maximálnej
a minimálnej nameranej teploty.
Stlačte dlhšie tlačidlo MAX/MIN pre vymazanie pamäte.
Trend vonkajšej teploty
Ikona šípky vedľa vonkajšej teploty; č. 2.
Zobrazuje trend vývoja teploty pre ďalšie obdobie na základe rozdielu
dvoch posledných meraní.
indikácia na displeji
trend teploty stúpajúci stály klesajúci
Starostlivosť a údržba
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte
užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu
chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty, znížilo by to presnosť
snímania.

13
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otra-
som, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu,
vysokej teplote alebo vlhkosti, mohli by spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií
a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre
vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku. Mohli
by ste ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Ne-
používajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky, mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Výrobok umiestnite mimo dosahu detí, nie je to hračka.
• Odstraňujte vybité batérie, mohli by vytiecť a výrobok poškodiť.
Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene
dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedo-
statok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli
inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpoved-
nou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo,
že sa nebudú s prístrojom hrať.

14
Teplomer a batérie sa po použití stávajú nebezpečným odpadom, ne-
vyhadzujte ich do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich
na mieste spätného odberu - napr. v obchode, kde ste prístroj zakúpili.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny
odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, ne-
bezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do
potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E0129 je
v súladeso smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚvyhlásenieo zhode jek dis-
pozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Termometr bezprzewodowy
Parametry techniczne
Zakresy temperatur:
Temperatura wewnętrzna (IN): -10 °C do 50 °C
Temperatura zewnętrzna (OUT): -30 °C do 50 °C
Dokładność pomiaru: ±1,5 °C
Rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
Wyświetlana jednostka temperatury: °C/°F
Zasięg czujnika bezprzewodowego: 80 m
Zasilanie:
Termometr 2× 1,5V AAA
Czujnik bezprzewodowy 2× 1,5V AAA
Opis jednostki głównej
(patrz rys. 1)
1 – Odbiór sygnału z czujnika bezprzewodowego
2 – Trend temperatury zewnętrznej
3 – Wskaźnik rozładowania baterii w termometrze
4 – Temperatura zewnętrzna
5 – I Wskaźnik rozładowania baterii w czujniku bezprzewodowym
6 – MAKS./MIN. temperatura zewnętrzna
7 – MAKS./MIN. temperatura wewnętrzna
8 – Temperatura wewnętrzna

15
9 – (C/F) przycisk do przełączania jednostek °C albo °F
10 – Otwór do zawieszania na ścianie
11 – (MAKS./MIN.) przycisk do przełączania /kasowania wartości
maksymalnych i minimalnych
12 – Pojemnik na baterie
13 – Podstawka
Opis czujnika bezprzewodowego
(patrz rys. 2)
14 – Wskaźnik LED (miga przy nadawaniu sygnału do termometru)
15 – Otwór do zawieszania na ścianie
16 – Pokrywka baterii
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy dwie baterie (1,5V AAA) do termometru. Wyświetli się
temperatura wewnętrzna.
2. Wkładamy dwie baterie (1,5 V AAA) do czujnika bezprzewo-
dowego.
3. W czasie do 1 minuty dojdzie do sparowania termometru z czujni-
kiem i zostanie wyświetlona temperatura zewnętrzna.
Uwaga: Stosujemy tylko 1,5 V baterie alkaliczne tego samego typu, nie
korzystamy z baterii 1,2 V do doładowywania. Niższe napięcie może
spowodować unieruchomienie obu jednostek.
Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację zgodnie
z rysunkiem na dnie pojemnika na baterie.
W przypadku, gdy termometr nie wyświetla danych z czujnika ze-
wnętrznego, kontrolujemy:
• Odległość termometru albo czujnika od źródeł zakłóceń, którymi
są monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne. Powinna
ona wynosić minimum 2 metry.
• Czy termometr albo czujnik nie znajduje się blisko metalowych
przedmiotów i ram (na przykład okiennych).
• Czy na działanie termometru nie wpływają inne urządzenia, pra-
cujące na podobnej częstotliwości (słuchawki bezprzewodowe,
bezprzewodowe sterowanie żaluzji, bram, wrót garażowych, itp.)
albo urządzeń bezprzewodowych w najbliższym sąsiedztwie.

16
• Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czuj-
nika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
• Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać
na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na
przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna/ustawienie jednostki
temperatury °C/°F
Wartość temperatury zewnętrznej jest wyświetlana w górnej połowie
wyświetlacza w polu OUTDOOR.
Wartość temperatury wewnętrznej jest wyświetlana w dolnej połowie
wyświetlacza w polu INDOOR.
Naciskamy kolejno przycisk °C/°F do ustawienia jednostki temperatury
°C albo °F (stosujemy cienki, tępy przedmiot, na przykład spinacz
biurowy).
Wyświetlanie maksymalnej i minimalnej temperatury
Naciskamy kolejno przycisk MAKS./MIN. do wyświetlania maksymalnej
i minimalnej zmierzonej temperatury.
Naciskamy dłużej przycisk MAKS./MIN., aby skasować pamięć.
Trend temperatury zewnętrznej
Ikona strzałki koło temperatury zewnętrznej; nr 2.
Przedstawia trend rozwoju temperatury na dłuższy okres na podstawie
różnicy między dwoma ostatnimi pomiarami.
wskazanie na
wyświetlaczu
trend temperatury rosnąca stała malejąca
Czyszczenie i konserwacja
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać in-
strukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury, bo powoduje to pogorszenie
dokładności pomiarów.

17
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i
wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył,
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest
on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na
przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dosta-
tecznego przepływu powietrza.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w
wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwaran-
cyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ścierecz-
kę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do
czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wyko-
nujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy
do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – mogą one się
rozlać i uszkodzić wyrób. Korzystamy tylko z nowych baterii
zalecanego typu a przy ich wymianie zachowujemy poprawną
polaryzację.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi),
których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz
brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzy-
stanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały
poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

18
Termometr i baterie po zużyciu stają się odpadem niebezpiecznym –
nie wolno ich wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi,
ale należy je przekazywać do punktów odbioru – na przykład do sklepu,
w którym wyrób został zakupiony.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz-
czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowa-
nego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie
znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatyw-
ny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
E0129 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli hőmérő
Jellemzők
Hőmérséklet-tartományok:
Beltéri hőmérséklet (IN): -10 °C és 50 °C között
Kültéri hőmérséklet (OUT): -30 °C és 50 °C között
Mérési pontosság: ±1,5 °C
Hőmérséklet léptéke: 0,1 °C
Hőmérséklet-kijelzés mértékegysége: °C/°F
Vezeték nélküli érzékelő hatásköre: 80 m
Tápellátás:
hőmérő 2 db 1,5 V AAA
vezeték nélküli érzékelő 2 db 1,5 V AAA
A fő egység részei
(lásd az 1. ábrát)
1 – A vezeték nélküli érzékelő jelének vétele
2 – Kültéri hőmérséklet alakulása
3 – A hőmérő lemerülő elemének jelzése
4 – Kültéri hőmérséklet
5 – A vezeték nélküli érzékelő lemerülő elemének jelzése

19
6 – MAX./MIN.kültéri hőmérséklet
7 – MAX./MIN. beltéri hőmérséklet
8 – Beltéri hőmérséklet
9 – (C/F) gomb a °C és °F mértékegységek közötti váltáshoz
10 – Nyílás falra akasztáshoz
11 – (MAX/MIN) gomb a leolvasott maximális és minimális értékek
közötti váltáshoz/az értékek törléséhez
12 – Elemtartó fedele
13 – Állvány
A vezeték nélküli érzékelő részei
(lásd a 2. ábrát)
14 – LED-kijelzés (villog, ha jelet küld a hőmérőnek)
15 – Nyílás falra akasztáshoz
16 – Elemtartó fedele
Első lépések
1. Helyezze be a két elemet (1,5 V AAA) a hőmérőbe. Megjelenik a
beltéri hőmérséklet.
2. Helyezze be a két elemet (1,5V AAA) a vezeték nélküli érzékelőbe.
3. A hőmérő egy percen belül párosítja magát az érzékelőhöz, és
megjelenik a kültéri hőmérséklet.
Megjegyzés: Kizárólag 1,5 V-os alkáli elemeket használjon. ne használjon
újratölthető, 1,2 V-os elemeket. Kisebb feszültségű elemek használata
mindkét egység hibás működéséhez vezethet.
Ügyeljen az elemek polaritására: kövesse az elemtartó rekesz alján
látható jelzéseket!
Ha a hőmérő nem jeleníti meg a kültéri érzékelő adatait, ellenőrizze
a következőket:
• A hőmérő és az érzékelő interferenciaforrásoktól (számítógép
monitorja, televíziókészülék) való távolsága. A távolság legyen
legalább 2 méter.
• A hőmérő és az érzékelő közelében nem található fémtárgy vagy
fémkeret (pl. ablakkeret).
• A hőmérő működését nem zavarják más berendezések (vezeték
nélküli fejhallgató, vezeték nélküli vezérlésű redőny, távirányítá-
sú kapu vagy garázsajtó stb.), amelyek ugyanazt a frekvenciát

20
használják, sem a közvetlen közelben működő vezeték nélküli
berendezések.
• Javasoljuk, hogy az érzékelőt a lakás északi oldalán helyezze
el. Az érzékelő hatótávolsága akadályokkal teli környezetben
jelentősen csökkenhet.
• Az érzékelő ellenáll a rácsöpögő víznek; ennek ellenére ne tegye
ki állandó csapadéknak. Ne helyezze az érzékelőt fémtárgyakra,
mivel azok csökkentik a hatótávolságot.
Kültéri és beltéri hőmérséklet, °C/°F Hőmérséklet
mértékegységének beállítása
A kültéri hőmérséklet értéke a kijelző felső részén látható az OUTDOOR
jelzésű mezőben..
A beltéri hőmérséklet értéke a kijelző alsó részén látható az INDOOR
jelzésű mezőben.
Nyomja meg többször egymás után a °C/°F gombot a hőmérséklet °C
vagy °F mértékegységének kiválasztásához. (vékony, tompa tárgyat
használjon, például egy gemkapcsot).
A mért legmagasabb és legalacsonyabb hőmérséklet kijelzése
A mért legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti értékek kijel-
zéséhez nyomja meg többször egymás után a MAX/MIN gombot.
Tartsa hosszan lenyomva a MAX/MIN gombot a mentett értékek
törléséhez a memóriából.
Kültéri hőmérséklet alakulása
Nyíl ikon a kültéri hőmérséklet mellett; 1. 2.
Megjeleníti a hőmérséklet alakulását a következő időszakban a leg-
utóbb leolvasott két érték különbsége alapján.
A kijelzőn látható jelzés
Hőmérséklet-változás növekedés stagnálás csökkenés
Használat és karbantartás
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót.
Table of contents
Languages:
Other Emos Thermometer manuals