
$it$
mounting for Festo cylinder
Anbau an
Festo-Zylinder
DNU-.
4. Startup
Move the cylinder to the end position.
Apply compressed air of between 29 to
87 psi
I2
to 6 bar to port
0.
Utilize port
@
for further signal
processing.
Example: input
‘IX”,
sequence control,
Festo Quickstepper.
Move the proximity switch until it reaches
the switching point (compressed air
signal at port
@
of the amplifier).
Position the proximity switch with the
screw and secure it with the threaded
pin.
-.
Operation
al
To block interference from adjacent
magnetic fields, a space of at least
0.79 in/20 mm must exist between ad-
jacent cylinder barrels, or between the
proximity switch and an adjacent barrel
or switch.
4. lnbetriebnahme
Zylinder in die Endlage fahren
Druckluft
2 bis 6 bar am
Anschlu8
@
anlegen
Ausgang
@fur
weitere
Signalverar-
beitung.
Beispiel: Eingang
,,X‘C
Ablaufsteuerung,
Festo Quickstepper.
Naherungsschatter
verschieben, bis
Schaltpunkt erreicht ist
(Druckluftsignal
am
Anschlu8
A des
Verstarkers).
Naherungsschalter
mit der Schraube
fixieren und mit Gewindestift
zusatzlich
sichern.
5.
Betrieb
a) Urn die Beeinflussung
durch
ein
be-
nachbat-tes Magnetfeld
auszuschlies-
sen,
mu8
ein
Sicherheitsabstand
von
mindestens 20 mm zwischen zwei
Zylinderrohren oder zum
Naherungs-
schalter eingehalten
werden.
Maximum passing speed when
sensing intermediate positions can be
approx. 3.8
ft/sec/l
m/s (without vol-
ume loads) and is a function of the cyl-
inder, devices that follow in the circuit,
length of tubing and pressure.
The switch must be 0.6 in/l
5
mm from
any steel components.
Port
@
must remain open.
b) Die max. Uberfahrgeschwindigkeit
bei
Abfrage von Zwischenstellungen kann
ca. 1 m/s. betragen (ohne
Lastvolu-
men).
1st
abhangig
vom Zylinder, den
nachgeschalteten Elementen, den
Schlauchlangen
und dem
Druck
c) Abstand der Schalter
zu
Stahlteilen
15
mm.
d) Der
Anschluf3
@
darf
nicht
geschlos-
sen werden.