Frama Access B300 User manual

Frama Access B300
3
ENGLISH ...............................................................................................................................................................5
1. SAFETY INSTRUCTIONS / ACCIDENT PREVENTION..............................................................................................5
2. INSTALLATION / CONNECTION OF MAINS SUPPLY .............................................................................................5
3. STANDBY STATE ........................................................................................................................................................5
4. OPERATING.................................................................................................................................................................5
5. STOPPAGES ................................................................................................................................................................6
6. CHANGING THE FUSE ...............................................................................................................................................6
7. DISPOSAL / PROTECTION OF THE ENVIRONMENT ..............................................................................................7
8. ACCESSORIES.............................................................................................................................................................7
9. SPECIFICATIONS........................................................................................................................................................7
EC-DECLARATION OF CONFORMITY .........................................................................................................................8
DEUTSCH..............................................................................................................................................................9
1. SICHERHEITSHINWEISE / UNFALLSCHUTZ .............................................................................................................9
2. INSTALLATION / NETZANSCHLUSS .........................................................................................................................9
3. BETRIEBSBEREITSCHAFT...........................................................................................................................................9
4. BEDIENUNG................................................................................................................................................................9
5. BETRIEBSSTÖRUNG ................................................................................................................................................ 10
6. AUSWECHSELN DER SICHERUNG......................................................................................................................... 10
7. ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ ....................................................................................................................... 11
8. ZUBEHÖR ................................................................................................................................................................. 11
9. SPEZIFIKATIONEN................................................................................................................................................... 11
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................. 12
FRANCAIS...........................................................................................................................................................13
1. CONSIGNES DE SECURITE / PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS............................................................ 13
2. INSTALLATION / BRANCHEMENT AU SECTEUR.................................................................................................. 13
3. FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................... 13
4. SERVICE.................................................................................................................................................................... 13
5. DERANGEMENTS .................................................................................................................................................... 14
6. REMPLACEMENT DU FUSIBLE ............................................................................................................................... 14
7. ELIMINATION / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...................................................................................... 15
8. ACCESSOIRES.......................................................................................................................................................... 15
9. SPECIFICATIONS..................................................................................................................................................... 15
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE....................................................................................................................... 16
ESPAÑOL............................................................................................................................................................17
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD / PROTECCION CONTRA ACCIDENTS ........................................................ 17
2. INSTALACIÓN / CONEXIÓN A LA RED................................................................................................................. 17
3. DISPOSICIÓN DE SERVICIO ................................................................................................................................... 17
4. MANEJO................................................................................................................................................................... 17
5. AVERIAS.................................................................................................................................................................... 18
6. RECAMBIO DEL FUSIBLE........................................................................................................................................ 18
7. ELIMINACIÓN / PROTECCIÓN............................................................................................................................... 19
8. ACCESORIOS........................................................................................................................................................... 19
9. ESPECIFICACIONES................................................................................................................................................ 19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE .................................................................................................................. 20
ITALIANO............................................................................................................................................................21
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA / PREVENZIONE INFORTUNI ................................................................................... 21
2. INSTALLAZIONE / COLLEGAMENTO ALLA RETE ................................................................................................ 21
3. ACCENSIONE .......................................................................................................................................................... 21
4. MODO DI UTILIZZO................................................................................................................................................. 21
5. CATTIVO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO............................................................................................ 22

Frama Access B300
4
6. SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE................................................................................................................................ 22
7. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ECOLOGICO ............................................................................................................ 23
8. ACCESSORI.............................................................................................................................................................. 23
9. DATI TECNICI........................................................................................................................................................... 23
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE..................................................................................................................... 24
NEDERLANDS....................................................................................................................................................25
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / BESCHERMING TEGEN ONGEVALLEN........................................................... 25
2. INSTALLATIE / STROOMVOORZIENING............................................................................................................... 25
3. INGEBRUIKSTELLING .............................................................................................................................................. 25
4. BEDIENING............................................................................................................................................................... 25
5. STORINGEN ............................................................................................................................................................. 26
6. VERVANGEN VAN DE ZEKERING........................................................................................................................... 26
7. AANDACHT MILIEU................................................................................................................................................. 27
8. TOEBEHOOR ........................................................................................................................................................... 27
9. SPECIFICATIES......................................................................................................................................................... 27
EG-CONFORMITEITSVERKLARING............................................................................................................................ 28
SVENSKA ............................................................................................................................................................29
1. SÄKERHETSANVISNINGAR / SKYDD MOT OLYCKSFALL ................................................................................... 29
2. INSTALLATION / NÄTANSLUTNING...................................................................................................................... 29
3. DRIFTSBEREDSKAP ................................................................................................................................................. 29
4. HANTERING ............................................................................................................................................................. 29
5. DRIFTSTÖRNING ..................................................................................................................................................... 30
6. BYTE AV SÄKRING................................................................................................................................................... 30
7. OMHÄNDERTAGANDE / MILJÖSKYDD................................................................................................................ 31
8. TILLBEHÖR ............................................................................................................................................................... 31
9. TEKNISKA DATA...................................................................................................................................................... 31
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE........................................................................................................... 32
DANSK ................................................................................................................................................................33
1. SIKKERHEDSHENVISNINGER / FOREBYGGELSE AF UHELD............................................................................... 33
2. INSTALLATION / TILSLUTNING TIL EL-NET .......................................................................................................... 33
3. KLARGØRING TIL BRUG.......................................................................................................................................... 33
4. BETJENING .............................................................................................................................................................. 33
5. DRIFTSFORSTYRRELSER ......................................................................................................................................... 34
6. UDSKIFTNING AF SIKRING..................................................................................................................................... 34
7. BESKYTTELSE AF MILJØ......................................................................................................................................... 35
8. TILBEHØR ................................................................................................................................................................. 35
9. SPECIFIKATIONER................................................................................................................................................... 35
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ................................................................................................................... 36
ČESKY..................................................................................................................................................................37
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ / OCHRANA PROTI ÚRAZŮM ....................................................... 37
2. INSTALACE / SÍŤOVÁ PŘÍPOJKA............................................................................................................................ 37
3. PROVOZNÍ PŘIPRAVENOST.................................................................................................................................... 37
4. PROVOZ.................................................................................................................................................................... 37
5. PROVOZNÍ PORUCHA............................................................................................................................................. 38
6. VÝMĚNA POJISTKY ................................................................................................................................................. 38
7. RECYKLACE / OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ............................................................................................. 39
8. PŘÍSLUŠENSTVÍ........................................................................................................................................................ 39
9. SPECIFIKACE............................................................................................................................................................ 39
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ......................................................................................................................................... 40

Frama Access B300
5
ENGLISH
1. Safety Instructions / Accident Prevention
Read the operating instructions fully and carefully and comply with their contents.
Check the supply lead and connector plug each time before use. Damage is only to be rectified
by a trained electrician.
Make sure the letter opener is switched off (place mains switch (1) at the back of the appliance
to position “0”) before plugging into the power socket.
Always place the supply lead so that it leads away from the back of the appliance and make sure
it presents no damage or tripping hazard.
Do not withdraw the supply lead from the socket by pulling the lead.
Do not place any object under the cover (2) of the cutter (risk of damage!).
Do not place hands under the letter intake and ejection zones of the cover (2). Fingers can be
injured by the cutter when the motor is running! Take care with long hair and neck ties, scarves
etc.
Before removing the cover (2), first switch off the letter opener (place mains switch (1) to position
“0”) and remove mains lead from the mains supply connector (3).
Repairs are only to be carried out by a service engineer from your local Frama sales organisation.
Under no circumstances open the appliance yourself!
Keep children away from the letter opener.
2. Installation / Connection of Mains Supply
Place the letter opener on a horizontal surface. Place letter collector (4) on the right of the letter
opener.
The letter opener is protected by a T 2.0 amp fuse and is ready for operation without the need for
presettings for mains supply voltages between 110 and 240 V at a mains frequency of 50 or 60 Hz.
Ensure that the mains supply switch (1) at the back of the appliance is at position “0”. Connect the
mains supply lead to the mains supply connection (3) and to a suitable mains power socket.
3. Standby State
Place the mains supply switch (1) at the back of the appliance to position “1”.
The standby or ready-to-operate state is indicated by the lighting of the green diode (5) on the letter
feed table.
4. Operating
Place all bulky envelopes to one side.
It is recommended that the remaining envelopes are sorted according to size.
Position the letter collector (4) at the required distance (depending on the length of the enve-
lopes to be opened).
Knock the remaining stack of letters on the table (6) to shake the contents away from the cutting
edge.

Frama Access B300
6
Place a few letters on the feed table, unfanned, with all cutting edges flush against the back wall.
The motor starts running automatically (photocell (7) covered). The letters are automatically
drawn in, opened and then restacked in the letter collector (4). Place the rest of the letters on
the feed table in succession. The motor switches off automatically after the last letter is opened.
Feed in bulky letters individually by hand. Where necessary, first move the letter collector (4)
further away from the letter opener.
Switch off the letter opener after opening all the letters (place the mains supply switch (1) to
position “0”/diode (5) goes out).
Note!
If the motor should cut out due to a letter jam, proceed as follows:
First, switch off letter opener (mains supply switch (1) to position “0”).
Carefully remove the jammed envelope.
Switch letter opener on again (mains supply switch (1) to position “1”/diode (5) lights)..
5. Stoppages
Proceed as follows in the event of stoppages when opening envelopes due to paper from already
damaged envelopes:
Switch off the letter opener (place mains supply switch (1) to position “0”).
Remove the mains supply lead from the mains supply connection (3). Insert a suitable object
(eg. a small screwdriver) carefully trough the opening (8) at the back of the appliance, at the
same time pushing the cover (2) of the cutter approx. 5 mm to the left.
Take off the cover towards you. Carefully remove paper remnants.
Introduce the cover (2) with the three retainers back into the three openings (10) and push it to
the right until it engages. Place the letter opener back in operation.
6. Changing the fuse
If the diode (5) does not light in spite of the appliance being switched on (mains supply switch (1) at
position “1”) and correct mains supply connection (3), change the fuse as follows:
Switch off letter opener (mains supply switch (1) to position “0”).
Remove the mains supply lead from the mains supply connection (3).
Push up the catch (11) under the fuse holder (12) at the back of the appliance and withdraw the
fuse holder.
Change the blown fuse for a new T 2.0 amp fuse.
Push the fuse holder (12) back in until the catch engages.
Place the letter opener back in operation.
If the diode (5) still does not light, notify your local Frama sales organisation.

Frama Access B300
7
Warning!
Under no circumstances open the appliance yourself. All liability will be waived if this is contravened.
7. Disposal / Protection of the Environment
Packaging materials, accessories and appliance should be sent for environmentally compatible recy-
cling. Please comply with your national statutory regulations.
Plastics parts carry special marks to assist sorting prior to recycling.
8. Accessories
Letter collector
Mains supply lead
Spare fuse T 2.0 (in fuse holder)
Operating instructions
9. Specifications
Cutting rate: up to 250 letters per minute
Letter passage thickness: max. 6.5 mm
Stack height: max. 50 mm
Dimensions (without letter collector): 331 mm long
200 mm deep
142 mm high
Letter collector dimensions: 290 mm long
190 mm deep
132 mm high
Net weight: 3.5 kg (without letter collector)
4.1 kg (with letter collector)
Mains supply voltage: 110–240 V, 5–60 Hz
Fuse: T 2.0 amp

Frama Access B300
8
EC-Declaration of Conformity
in accordance with the EEC low-voltage directive 2006/95/EG in accordance with appendix III B; of
12. December 2006
Hereby we explain that those corresponds to below designated products in its conception and de-
sign as well as in circulation the execution the fundamental safety and health requirements of the
Community directive low-voltage brought by us. In the case of a change of the product not co-ordi-
nated with us this explanation loses its validity.
Manufacturer:
Frama AG
Dorfstrasse 6
CH-3438 Lauperswil
Description of the electrical equipment:
Product name: Access B300
Type: Letter opener
The agreement with further valid guidelines/regulations following for the product is
explained:
EMC Directive (2004/108/EG) of 15. December 2004
Reference to the harmonised standards:
EN 60950-1:2006/AC:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Lauperswil, 01.06.2014
Thomas P. Haug
CEO
Right to make changes in this document reserved.

Frama Access B300
9
DEUTSCH
1. Sicherheitshinweise / Unfallschutz
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch und halten Sie sich an die darin enthalte-
nen Anweisungen.
Vor jeder Benutzung Kabel und Stecker überprüfen. Schäden nur durch einen Fachmann behe-
ben lassen.
Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Brieföffner (Netzschalter (1) auf Geräterückseite auf Posi-
tion «0») in die Steckdose einstecken.
Netzkabel immer nach hinten vom Brieföffner wegführen und sicherstellen, dass keine Beschä-
digungs- und Stolpergefahr besteht.
Stecker nicht mittels des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
Keine Fremdkörper unter die Abdeckung (2) der Schlitzvorrichtung halten (Beschädigungsge-
fahr!).
Nicht unter den Briefeinzugs- bzw. Auswurfsbereich der Abdeckung (2) greifen. Finger können
bei laufendem Motor durch die Schlitzvorrichtung verletzt werden! Vorsicht mit langen Haaren
und Krawatten.
Vor dem Entfernen der Abdeckung (2) vorerst Brieföffner ausschalten (Netzschalter auf Position
«0») und Netzkabel von Netzanschluss (3) entfernen.
Gerätereparaturen nur durch einen Service-Techniker Ihrer lokalen Frama-Vertriebsorganisation
durchführen lassen. Gerät unter keinen Umständen selber öffnen!
Halten Sie Kinder vom Brieföffner fern.
2. Installation / Netzanschluss
Brieföffner auf horizontaler Oberfläche aufstellen. Briefauffang (4) rechts davon positionieren.
Der Brieföffner ist durch eine T-2,0-Ampère-Sicherung geschützt und ohne Voreinstellung für Netz-
spannungen zwischen 110 und 240 V bei einer Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz betriebsbereit.
Sicherstellen, dass Netzschalter (1) auf der Geräterückseite auf Position «0» steht. Netzkabel am Netz-
anschluss (3) und an einer geeigneten Netzsteckdose anschliessen.
3. Betriebsbereitschaft
Netzschalter (1) auf Geräterückseite auf Position «1» stellen. Die Betriebsbereitschaft wird durch die
grüne Leuchtdiode (5) auf dem Briefauflagetisch angezeigt.
4. Bedienung
Alle sperrigen Umschläge beiseite legen.
Restliche Briefumschläge möglichst nach Formaten vorsortieren.
Briefauffang (4) im benötigten Abstand (je nach Länge der zu öffnenden Umschläge) positionie-
ren.
Verbleibender Briefstapel auf Tischoberfläche (6) klopfen, um die Briefinhalte von der Schnitt-
kante entfernt zu halten.
Einige Briefe ungefächert, mit den Schnittkanten satt gegen die Rückwand liegend, auf den Auf-
lagetisch legen. Der Motor setzt sich selbstständig in Betrieb (Fotozelle (7) abgedeckt).

Frama Access B300
10
Die Briefe werden automatisch eingezogen, geöffnet und im Briefauffang (4) wieder aufgesta-
pelt. Restliche Briefe fortlaufend auflegen. Nach dem Öffnen des letzten Briefes stellt der Motor
automatisch ab.
Sperrige Umschläge einzeln von Hand einlegen. Eventuell vorgängig Briefauffang (4) entspre-
chend der Umschlagslänge weiter vom Brieföffner entfernen.
Nach dem Öffnen sämtlicher Briefe Öffner wieder ausschalten (Netzschalter (1) auf Position «0»
/ Leuchtdiode (5) dunkelgeschaltet).
Achtung!
Sollte der Motor aufgrund eines Briefstaus abstellen, wie folgt vorgehen:
Brieföffner ausschalten (Netzschalter (1) auf Position «0»).
Verstopfter Umschlag sorgfältig herausziehen.
Brieföffner wieder einschalten (Netzschalter auf Position «1»/ Leuchtdiode (5) leuchtet).
5. Betriebsstörung
Sollte ein Papierrest eines bei der Zuführung bereits beschädigten Briefumschlages zu Störungen
beim Öffnen der Umschläge führen, wie folgt vorgehen:
Öffner ausschalten (Netzschalter (1) auf Position «0»).
Netzkabel von Netzanschluss (3) entfernen. Mit einem geeigneten Gegenstand (z. B. kleiner
Schraubenzieher) leicht durch Öffnung (8) auf Geräterückseite stossen und gleichzeitig die Ab-
deckung (2) der Schlitzvorrichtung ca. 5 mm nach links schieben. Abdeckung gegen sich hin
wegziehen. Papierrückstände vorsichtig entfernen.
Abdeckung (2) mit den drei Halterungen (9) wieder in die drei Öffnungen (10) einführen und bis
zum Einrasten nach rechts schieben. Brieföffner wieder in Betrieb nehmen.
6. Auswechseln der Sicherung
Bleibt die Leuchtdiode (5) trotz eingeschaltetem Gerät (Netzschalter (1) auf Position «1») und korrek-
tem Netzanschluss (3) dunkelgeschaltet, ist die Sicherung wie folgt auszuwechseln:
Brieföffner ausschalten (Netzschalter (1) auf Position «0»).
Netzkabel von Netzanschluss (3) entfernen.
Entriegelung (11) unten am Sicherungshalter (12) auf der Geräterückseite nach oben drücken
und Halter herausziehen. Defekte Sicherung durch eine neue T-2,0-Ampère-Sicherung ersetzen.
Sicherungshalter (12) wieder einschieben, bis Sicherungshalter-Sperrung einrastet.
Öffner wieder in Betrieb nehmen.
Falls Leuchtdiode (5) weiterhin dunkelgeschaltet bleibt, zuständigen Service-Techniker der lo-
kalen Frama-Vertriebsorganisation benachrichtigen.
Achtung!
Gerät unter keinen Umständen selber öffnen. Im Zuwiderhandlungsfall wird jegliche Haftung abge-
lehnt.

Frama Access B300
11
7. Entsorgung / Umweltschutz
Verpackung, Zubehör und Gerät sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Bitte beachten Sie hierbei die gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.
Für ein sortenreines Recycling sind Kunststoffteile speziell gekennzeichnet.
8. Zubehör
Briefauffang
Netzkabel
Ersatzsicherung T 2,0 Ampère (im Sicherungshalter)
Bedienungsanleitung
9. Spezifikationen
Schlitzgeschwindigkeit: bis zu 250 Briefe pro Minute
Brief-Durchlassdicke: max. 6,5 mm
Stapelhöhe: max. 50 mm
Abmessungen (ohne Briefauffang): 331 mm lang
200 mm tief
142 mm hoch
Abmessungen Briefauffang: 290 mm lang
190 mm tief
132 mm hoch
Nettogewicht: 3,5 kg (ohne Briefauffang)
4,1 kg (mit Briefauffang)
Netzspannung: 110 bis 240 V, 50 bis 60 Hz
Sicherung: T 2,0 Ampère

Frama Access B300
12
EG-Konformitätserklärung
gemäss der EG-Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG gemäß Anhang III B;
vom 12. Dezember 2006
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzeption und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Niederspannung entspricht. Bei einer mit uns nicht ab-
gestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller:
Frama AG
Dorfstrasse 6
CH-3438 Lauperswil
Beschreibung des elektrischen Betriebsmittels:
Produktname: Access B300
Typ: Brieföffner
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden
Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 15. Dezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
EN 60950-1:2006/AC:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Lauperswil, 01.06.2014
Thomas P. Haug
CEO
Änderungen in dieser Anleitung bleiben vorbehalten.

Frama Access B300
13
FRANCAIS
1. Consignes de sécurité / protection contre les accidents
Lire intégralement le mode d’emploi et s’en tenir aux instructions qu’il contient.
Vérifier le cordon et la fiche d’alimentation avant chaque usage. Ne faire réparer les dommages
que par un spécialiste.
N’introduire la fiche d’alimentation dans la prise de courant qu’après que le contact de l’ouvre-
lettres ait été coupé (commutateur placé au dos de l’appareil en position «0».
Toujours faire partir le cordon d’alimentation depuis l’arrière de l’appareil et s’assurer qu’il n’y
ait aucun risque de trébuchement et de détérioration.
Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne pas tenir de corps étrangers sous le couvercle (2) du dispositif rainuré (danger de détériora-
tion).
Ne pas glisser les doigts sous le couvercle dans les zones d’introduction ou de sortie des lettres.
Risque de se blesser quand le moteur est en marche. Attention aux cheveux longs et aux cra-
vates.
Couper le contact de l’ouvre-lettres (commutateur en position «0») et retirer le cordon d’alimen-
tation du raccord de secteur avant d’enlever le couvercle (2).
Ne faire effectuer les réparations sur l’appareil que par un technicien de service du distributeur
local Frama dont vous dépendez. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même!
Maintenir les enfants à l’écart de l’appareil.
2. Installation / branchement au secteur
Placer l’ouvre-lettres sur une surface horizontale. Positionner le réceptacle à lettres (4) à droite de
l’appareil.
L’ouvre-lettres est protégé par un fusible T 2,0 ampères et prêt à fonctionner sans préréglage sur des
tensions de secteur entre 110 V et 240 V à une fréquence de 50 ou 60 Hz.
S’assurer que le commutateur (1) est en position «0» au dos de l’appareil. Brancher le cordon d’ali-
mentation au raccord de secteur (3) et à une prise de courant adéquate.
3. Fonctionnement
Mettre le commutateur de secteur (1) placé au dos de l’appareil en position «1».
Le fonctionnement est indiqué par la diode verte allumée (5) placée sur la table de support des
lettres.
4. Service
Mettre de côté toutes les enveloppes encombrantes.
Si possible trier le reste des enveloppes par grandeur.
Positionner le réceptacle à lettres (4) à la distance nécessaire (suivant la longueur des enve-
loppes à ouvrir).
Tapoter la pile d’enveloppes restantes sur la table (6) pour éloigner leur contenu du bord de
coupe.
Poser quelques enveloppes non ventillées avec le bord de coupe effleurant la paroi arrière sur
la table de support. Le moteur se met automatiquement en marche (cellule photoélectrique (7)
couverte).

Frama Access B300
14
Les lettres sont automatiquement introduites, ouvertes et rempilées dans le réceptable (4). Con-
tinuer à déposer les lettres restantes. Après l’ouverture de la dernière lettre, le moteur s’arrête
automatiquement.
Introduire individuellement à la main chacune des enveloppes encombrantes. Eventuellement,
éloigner le réceptacle (4) de l’ouvrelettres en fonction de la longueur de l’enveloppe.
Une fois que toutes les lettres ont été ouvertes, couper le contact de l’ouvre-lettres (commuta-
teur (1) en position «0» / la diode (5) s’éteint).
Attention!
Si le moteur s’arrêtait à la suite d’une accumulation de lettres, procéder comme suit:
Couper le contact de l’ouvre-lettres (commutateur (1) en position «0»).
Extraire soigneusement les lettres bloquées.
Remettre l’ouvre-lettres en marche (commutateur (1) en position «1» / la diode (5) se rallume).
5. Dérangements
Si un reste de papier d’une enveloppe déjà détériorée à l’arrivée perturbait l’ouverture des lettres,
procéder comme suit:
Couper le contact de l’ouvre-lettres (commutateur (1) en position «0»).
Retirer le cordon d’alimentation du raccord de secteur (3). Pousser avec un objet adéquat (p.ex.
un petit tournevis) la paroi arrière de l’appareil à travers l’orifice (8) et décaler simultanément le
couvercle (2) du dispositif rainuré env. de 5 mm vers la gauche.
Tirer le couvercle vers soi.
Retirer précautionneusement les résidus de papier.
Réintroduire le couvercle (2) muni des trois attaches (9) dans les trois ouvertures (10) et le déca-
ler vers la droite jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remettre l’ouvre-lettres en service.
6. Remplacement du fusible
Si la diode (5) reste éteinte malgré que l’appareil soit enclenché (commutateur (1) en position «1» et
que le raccord (3) soit en ordre, il faut changer le fusible en procédant comme suit:
Couper le contact de l’ouvre-lettres (commutateur (1) en position «0»).
Retirer le cordon d’alimentation du raccord de secteur (3).
Presser vers le haut le déverrouillage (11) placé sous le porte-fusible (12) au dos de l’appareil et
extraire le porte-fusible.
Remplacer le fusible sauté par un nouveau T 2,0 ampères.
Réintroduire le porte-fusible (12) jusqu’à ce que le verrouillage s’encliquette.
Remettre l’ouvre-lettres en service.
Au cas où la diode (5) resterait éteinte, prévenir le technicien de service du distributeur local
Frama dont vous dépendez.

Frama Access B300
15
Attention!
Ne jamais ouvrir soi-même l’appareil. En cas d’infraction, toute responsabilité sera déclinée.
7. Elimination / protection de l’environnement
Emballage, accessoires et appareil doivent être remis à une organisation de recyclage répondant
aux normes écologiques. Tenez compte à ce sujet des prescriptions légales en vigueur dans votre
pays.
Les pièces en matières plastiques sont marquées spécialement pour un recyclage par catégories.
8. Accessoires
Réceptacle
Cordon d’alimentation
Fusible de rechange T 2,0 ampères (dans le porte-fusible)
Mode d’emploi
9. Spécifications
Débit de lettres: jusqu’à 250 lettres par minute
Epaisseur de lettre: max. 6,5 mm
Hauteur de pile: max. 50 mm
Dimensions (sans réceptacle): longueur 331 mm
profondeur 200 mm
hauteur 142 mm
Dimensions réceptacle: longueur 290 mm
profondeur 190 mm
hauteur 132 mm
Poids net: 3,5 kg (sans réceptacle)
4,1 kg (avec réceptacle)
Fusible: T 2,0 ampères

Frama Access B300
16
Déclaration de conformité CE
conformément à la directive CE «Basse tension» 2006/95/CE selon annexe III B
du 12 décembre 2006
Par la présente, nous déclarons que la conception et la construction du produit désigné ci-après
ainsi que l'exécution mise sur le marché par nos soins répondent aux exigences fondamentales de
la directive «Basse tension» CE en matière de sécurité et de santé. Toute modification du produit
non concertée avec notre société invalide cette déclaration.
Fabricant:
Frama
Dorfstrasse 6
CH-3438 Lauperswil
Description du matériel électrique:
Nom de produit: Access B300
Type: Ouvre-lettres
Nous déclarons en outre que le produit est également conforme aux autres
directives/dispositions en vigueur en la matière:
Directive CEM (2004/108/CE) du 15 décembre 2004
Normes harmonisées appliquées, notamment:
EN 60950-1:2006/AC:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Lauperswil, le 01.06.2014
Thomas P. Haug
Chef de la direction
Des modifications de ces instructions de service demeurent réservées.

Frama Access B300
17
ESPAÑOL
1. Advertencias de seguridad / proteccion contra accidents
Lea completamente estas instrucciones de uso y respete las indicaciones contenidas en éstas.
Antes de cada uso deben controlarse el cable y la clavija de enchufe. Todo daño debe ser re-
parado por un técnico.
Sólo enchufar la clavija si el abrecartas está desconectado (interruptor (1) en el lado dorsal del
aparato en posición «0»).
Asegúrese de que el cable de alimentación quede siempre por detrás del abrecartas y de que
esté a salvo de cualquier tipo de deterioro (tropiezos …).
No sacar la clavija de la caja de enchufe tirando del cable.
No sujetar cuerpos extraños debajo de la tapadera (2) del dispositivo de corte (peligro de de-
terioro).
No meter la mano debajo de la zona de introducción de expulsión de cartas (2). ¡Con el motor
en funcionamiento, los dedos podrían ser lastimados por el dispositivo de corte! Cuidado con
el cabello largo y las corbatas.
Antes de quitar la tapadera (2) debe desconectarse el abrecartas (interruptor (1) en posición
«0») y sacar el cable de alimentación (3).
El aparato sólo debe ser reparado por un técnico de su organización de distribución local de
Frama. ¡En ningún caso debe Vd. abrir el aparato!
Mantener los niños alejados del aparato.
2. Instalación / conexión a la red
Colocar el abrecartas sobre una superficie horizontal. Situar a la derecha de éste el colector de cartas
(4).
El abrecartas está protegido mediante un fusible T de 2,0 amperios, pudiendo ser utilizado sin ajuste
previo con tensiones de red entre 100 y 240 V a una frecuencia de red de 50 a 60 Hz.
Cerciorarse de que el interruptor (1) en el dorso del aparato se encuentra en la conexión (3) para
conectarlo a un enchufe adecuado.
3. Disposición de servicio
Llevar el interruptor (1), en el dorso del aparato, a la posición «1». El diodo verde encendido, situado
en la mesa de colocación, indica la puesta en funcionamiento.
4. Manejo
Quitar todos los sobres voluminosos.
Se recomienda escoger los sobres restantes y clasificarlos por medidas.
Situar el colector de cartas (4) a la distancia requerida (según la longitud de los sobres a abrir).
Golpear ligeramente la pila restante de cartas sobre la mesa (6) para que las cartas contenidas
en el sobre no se encuentren en el borde del corte.
Colocar algunas cartas sueltas, pero no dispuestas en abanico, con los bordes de corte repo-
sando contra la pared trasera, sobre la tabla de soporte. El motor se pone en marcha automáti-
camente (fotocélula (7) cubierta).

Frama Access B300
18
Las cartas son automáticamente arrastradas, abiertas y apiladas nuevamente en el colector de
cartas (4). Ir poniendo las cartas restantes. Después de la apertura de la última carta, el motor se
desconecta automáticamente.
Los sobres voluminosos deben ser colocados individualmente a mano. Colocar el colector de
cartas (4) según la longitud de las cartas, alejándolo del abrecartas si la longitud aumenta.
Después de la apertura de todas las cartas volver a desconectar el abrecartas (interruptor (1) en
posición «0» / el diodo (5) se apaga).
¡Atención!
Si el motor se desconecta por acumularse las cartas, debe procederse como sigue:
Desconectar el abrecartas (interruptor (1) en posición «0»).
Extraer cuidadosamente el sobre que se ha quedado bloqueado.
Volver a conectar el abrecartas (interruptor (1) en posición «1» / se enciende el diodo (5).
5. Averias
Si un resto de papel de un sobre ya abierto quedara atascado y provocara problemas al abrir otros
sobres, debe procederse como sigue:
Desconectar el abrecartas (interruptor (1) en posición «0»).
Sacar el cable de la red (3). Introducir ligeramente un objeto adecuado (p.ej., un destornillador
pequeño) en la abertura (8) en el lado dorsal del aparato y desplazar a la vez la tapadera (2) del
dispositivo de corte unos 5 mm hacia la izquierda.
Quitar la tapadera tirándolo hacia si. Sacar cuidadosamente los restos de papel.
Volver a introducir el recubrimiento (2) con los tres dispositivos de sujeción (9) en las tres aber-
turas (10) y empujar hacia la derecha hasta que encaje.
Poner nuevamente en servicio el abrecartas.
6. Recambio del fusible
Si el diodo (5) se queda apagado a pesar de que el aparato está conectado (interruptor (1) en posi-
ción «1») y de que la conexión es correcta (3), debe cambiarse el fusible, procediéndose como sigue:
Desconectar el abrecartas (interruptor (1) en posición «0»).
Sacar el cable de la red (3).
Apretar hacia arriba el dispositivo de desbloqueo (11) situado bajo el sujetafusible (12) en el
lado dorsal del aparato y extraer el sujetafusible.
Sustituir el fusible defectuoso por un nuevo fusible T de 2,0 amperios.
Volver a introducir el sujetafusible (12) hasta que encaje.
Poner el abrecartas nuevamente en servicio.
Si el diodo (5) permanece desconectado, debe informar al técnico de servicio competente del
concesionario local de Frama.

Frama Access B300
19
¡Atención!
En ningún caso debe Vd. mismo abrir el aparato, ya que sino el fabricante declinará toda responsa-
bilidad.
7. Eliminación / protección
El embalaje, el apparato y los accesorios antiguas deben ser remitidos a una organización de reci-
claje. Respete las prescripciones legales pertinentes de su país. Con vista a un reciclaje basado en
una clasificación adecuada de materiales, las piezas de plástico han sido marcadas especialmente.
8. Accesorios
Colector de cartas
Cable de alimentación
Fusible de recambio T 2,0 amperios (en el sujetafusible)
Instrucciones de manejo
9. Especificaciones
Velocidad de corte: asta 250 cartas por minuto
Espesor de paso de cartas: máx. 6,5 mm
Altura de apilado: máx. 50 mm
Dimensiones (sin colector de cartas: 331 mm longitud
225 mm profundidad
142 mm altura
Dimensiones del colector de cartas: 290 mm longitud
190 mm profundidad
132 mm altura
Peso neto: 3,5 kg (sin colector de cartas)
4,1 kg (con colector)
Tensión de la red: 110–240 V, 50–60 Hz
Fusible: T 2,0 amperios

Frama Access B300
20
Declaración de conformidad CE
según la Directiva CE de baja tensión 2006/95/CE, Apéndice III B;
de 12 de diciembre de 2006
Declaramos por el presente documento que el producto descrito a continuación cumple las exigen-
cias de seguridad y salud de la mencionada Directiva de baja tensión de la CE en su diseño y su
ejecución. Esta declaración perderá su validez en el caso de modificaciones del producto no acor-
dadas con nosotros.
Fabricante:
Frama AG
Dorfstrasse 6
3438 Lauperswil, Suiza
Descripción del elemento eléctrico:
Nombre del producto: Access B300
Tipo: Abrecartas
Se declara igualmente el cumplimiento de otras directivas/normas aplicables al producto:
Directiva EMC (2004/108/CE de 15 de diciembre de 2004
Normativa armonizada aplicada, en especial:
EN 60950-1:2006/AC: 2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 55022:2010
EN 55024:2010
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Lauperswil, 01.06.2014
Thomas P. Haug
CEO
Reservado el derecho a modificar estas instrucciones.

Frama Access B300
21
ITALIANO
1. Istruzioni di sicurezza / prevenzione infortuni
Leggere attentamente le istruzioni ed attenersi al loro contenuto.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la presa. In caso di guasti, far eseguire le riparazioni
da un tecnico specializzato.
Inserire la presa nella spina solamente quando l’interuttore (1) è in posizione («0»).
Rimuovere il cavo sempre verso il retro dell’apparecchio, in modo tale da non causare pericoli
di danneggiamento dell’apribuste o di cadute accidentali.
Evitare di estrarre la spina tirando il cavo.
Evitare che corpi estranei possano penetrare nel carter (2) (pericolo di danneggiamenti!).
Non poggiare le dita sotto il carter (2); quando il motore è acceso si rischierebbe di tagliarsi.
Fare attenzione anche con cravatte e capelli lunghi.
Prima di togliere il carter (2) spegnere l’apribuste (interrutore (1) in posizione «0») e togliere il
cavo dal suo attacco (3).
Fare eseguire eventuali riparazioni esclusivamente da un tecnico Frama. Non aprire in nessun
caso l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
2. Installazione / collegamento alla rete
Installare l’apribuste su una superficie orizzontale. Posizionare il raccoglitore (4) alla sua destra nella
distanza appropriata (a seconda delle dimensioni della busta).
L’apribuste è protetto da un fusibile T 2,0 Ampere e pronto all’uso con alimentazione da 110 e 240
V con una frequenza di rete di 50 o 60 Hz.
Collegare il cavo all’attacco (3) e ad una presa idonea (interruttore (1) in posizione «0»).
3. Accensione
Selezionare l’interruttore (1) sul retro dell’apparecchio sulla posizione «1». Il diodo luminoso verde
(5) sul piano dell’apribuste segnalerá l’avvenuta accensione.
4. Modo di utilizzo
Separare le buste standard da quelle voluminose.
Suddividere le buste rimanenti a seconda delle loro dimensioni.
Posizionare il raccoglitore (4) nella distanza appropriata (a seconda delle dimensioni della bu-
sta).
Prendere la pila di buste rimanenti e batterle sul tavolo (6) per fare in modo che il loro contenuto
non sia troppo vicino al bordo del taglio.
Posare alcune buste impilate (non a ventaglio), appoggiandole alla parete dell’apribuste. Il mo-
tore si mette in servizio automaticamente (fotocellula (7) scoperta). Le buste vengono automati-
camente prese, aperte e riposte nel raccoglitore (4).
Usare lo stesso procedimento per tutte le buste. Dopo l’apertura dell’ultima busta, il motore si
spegne automaticamente.
Per le buste voluminose, usare lo stesso procedimento inserendole peró singolarmente. Se ne-
cessario, spostare il raccoglitore (4) a seconda delle dimensioni della busta.

Frama Access B300
22
Dopo aver terminato, spegnere l’apparecchio riposizionando l’interruttore (1) in posizione «0”
(il diodo (5) si spegne).
Attenzione!
Se il motore dovesse spegnersi a causa di un intasamento di buste, procedere come segue:
Spegnere l’apribuste (interruttore (1) in posizione «0»).
Estrarre la busta incastrata.
Riaccendere l’apribuste (interruttore (1) in posizione «1» / il diodo (5) si illumina).
5. Cattivo funzionamento dell’apparecchio
Se un pezzo di carta di una busta danneggiata dovesse impedire il corretto funzionamento dell’apri-
buste, procedere come segue:
Spegnere l’apribuste (I’interruttore (1) in posizione «0»).
Staccare il cavo (3) dalla presa. Prendere un’attrezzo non appuntito (per esempio un piccolo
cacciavite) ed inserirlo nel foro (8) posto sul retro della macchina e contemporaneamente spo-
stare il coperchio (2) di circa 5 mm verso sinistra.
Tirate verso di Voi il coperchio (2) ed eliminate con cautela i pezzetti di carta. Reinstallare il co-
perchio (2) con i tre sostegni (9) nei tre buchi (10) e spostare verso destra fino a quando non
scatta.
Riaccendete l’apparecchio.
6. Sostituzione del fusibile
Se il diodo (5) non dovesse accendersi, nonostante l’apparecchio sia attivato (interruttore (1) in posi-
zione «1») e il cavo (3) sia corretto, dovrete sostituire il fusibile come segue:
Spegnete l’apribuste (interruttore (1) in posizione «0»).
Togliete il cavo dal suo attacco (3).
Premete verso l’alto il coperchietto (11) sul retro dell’apribuste ed estraete la scatola del fusibile
(12).
Sostituite il fusibile difettoso con uno nuovo da T 2,0 Ampere.
Reinserite la scatola dei fusibili (12) e riaccendete l’apribuste.
Se il diodo (5) non dovesse ancora illuminarsi, contattate il tecnico Frama piú vicino.
Attenzione!
Non aprite mai l’apparecchio. Nel caso di contravvenzione ogni adesione sará declinata.
Table of contents
Languages:
Other Frama Postal Equipment manuals

Frama
Frama Matrix F Series Instruction sheet

Frama
Frama Matrix F32 User manual

Frama
Frama MATRIX F22 Installation instructions

Frama
Frama Fx 7 Series User manual

Frama
Frama Matrix F12 User manual

Frama
Frama Matrix F Series User manual

Frama
Frama Access B400 User manual

Frama
Frama Fx 5 Series User manual

Frama
Frama MATRIX F22 User manual

Frama
Frama Fn 5 Series User manual