HOFFEN FB-9008 User manual

BLENDER FITNESS 2W1 |2 IN 1 FITNESS BLENDER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
BLENDER FITNESS 2W1 |2 IN 1 FITNESS BLENDER
Model: FB-9008
(Instrukcja obejmuje różne wersje kolorystyczne urządzenia)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM .......................................................................... 4
2. DANE TECHNICZNE .............................................................................................................. 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ....................................................................... 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI....................................................................................................... 7
5. BUDOWA.................................................................................................................................. 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ....................................................................................................... 9
7. UŻYTKOWANIE....................................................................................................................... 9
8. CZYSZCZENIE ........................................................................................................................ 13
9. NAPRAWA................................................................................................................................ 15
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT................................................................................... 15
11. UTYLIZACJA........................................................................................................................... 15
12. DEKLARACJA CE.................................................................................................................... 16
13. GWARANCJA .......................................................................................................................... 16

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Blender fitness 2 W 1 przeznaczony jest do robienia koktajli lub smoothie.
Przygotowany napój możesz zabrać ze sobą wprost z blendera wykorzystując
do tego znajdujące się w zestawie praktyczne butelki - wystarczy zdjąć z
podstawy, wymienić nakrętkę z ostrzem na nakrętkę z uchwytem do zawieszenia.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie należy go
używać do celów profesjonalnych.
Stosować tylko do żywności lub płynów spożywczych: koktajli lub smoothie.
Nie stosować do zmrożonej żywności lub kostek zmrożonych płynów
spożywczych lub lodu.
1. To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Trzymaj urządzenie
jak i jego przewód zasilający z dala od dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia
i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub korzystają z urządzenia
bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz
przed rozpoczęciem jego montażu, demontażu lub czyszczenia.
Nr partii POJM190008
Model FB-9008
Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz
Moc 400 W
Maks. czas ciągłej pracy/przerwy 1 min / 7 min
Max. pojemność butelek 0,4 l / 0,6 l
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
5. Zwolnij przycisk i odłączyć od zasilania przed zmianą akcesoriów lub
zbliżaniem się do części będących w użyciu.
6. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub osobę
o odpowiednich kwalikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
7. Maksymalny czas pracy urządzenia to 1 minuta w zależności od twardości
rozdrabnianych produktów. Po upływie tego czasu, należy odłączyć
urządzenie od zasilania i odczekać 7 minut do momentu ostygnięcia
obudowy części napędowej blendera. Po 5 cyklach urządzenie należy
pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed ponownym użyciem.
8. Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych wraz z produktem.
9. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku niewłaściwego użycia! Zachowaj
ostrożność podczas kontaktu z ostrzami, opróżnianiem pojemników
oraz czyszczenia.
10. Ostrzeżenie! Nie wolno wykorzystywać urządzenia do rozdrabniania
i blendowania gorących cieczy i gorących produktów spożywczych.
Wytwarzana w takich warunkach nienormalnej pracy para wodna
wpływałaby negatywnie na urządzenia jak i obniżała w znacznym stopniu
bezpieczeństwo pracy. Temperatura cieczy i produktów żywnościowych
powinna być zbliżona do temperatury pokojowej ok. 15 oC - 25oC.
11. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością należy postępować
zgodnie z rozdziałem 8 Czyszczenie i konserwacja.
12. UWAGA! Upewnij się, że blender jest odłączony od sieci elektrycznej
przed zdjęciem butelki z podstawy blendera.
13. Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego i podobnych
zastosowań takich jak:
• wyposażenie jadalni w sklepie, biurze i innych środowiskach pracy
• na farmach
• w pokojach hotelowych, motelach i innych środowiskach tego typu
• w pensjonatach.
14. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
15. Ostrzeżenie! Zawsze odłączaj wtyczkę od zasilania jeżeli pozostawiasz
urządzenie bez opieki. Zachowaj szczególną ostrożność przy demontażu

36
akcesoriów, zwłaszcza przy czyszczeniu urządzenia.
16. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania
z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
17. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
18. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki,
przewodu sieciowego lub głównej części napędowej urządzenia w
wodzie lub innych płynach.
19. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
20. Przed pracą ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.
21. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan),
nie stawiać w pobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych,
kuchenek elektrycznych.
22. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź,
czy butelka wraz z nakrętką z ostrzem jest pewnie i stabilnie połączona
z elementem napędowym urządzenia.
23. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane
na urządzeniu odpowiada napięciu w sieci elektrycznej / gniazdku
zasilającym.
24. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć całkowicie
przewód sieciowy.
25. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
26. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie
jest przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się
ryzyko zaprószenia ognia.
27. Trzymaj palce, włosy, ubranie i przybory z dala od ruchomych i ostrych
części urządzenia (elementów obracających się).
28. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do
sieci elektrycznej.
29. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób
nieprawidłowy.

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Produkt przystosowany do kontaktu z żywnością.
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione
przez zastosowanie odpowiedniej izolacji – podwójnej
lub wzmocnionej – której zniszczenie jest bardzo mało
prawdopodobne.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
30. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości,
wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
31. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu
jakichkolwiek cz꬜ci urządzenia.
32. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
33. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
http://instrukcje.vershold.com

38
5. BUDOWA
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
tektura falista.
Urządzenie przeznaczone do użytku domowego.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
i recyklingu odpadów opakowaniowych.
1
2
3
4
7
6
1. Nakrętka z ostrzami
2. Butelka 0,6 l
3. Podstawa blendera z przewodem zasilającym
4. Butelka 0,4 l
5. Przycisk włącznika
6. Nakrętka z uchwytem do zawieszania
7. Nakrętka prosta
5

39
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte, a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części
bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Podstawa blendera wraz z przewodem zasilającym
1 x Butelka 0,4 l
1 x Butelka 0,6 l
1 x Nakrętka z ostrzami
1 x Nakrętka z uchwytem do zawieszenia
1 x Nakrętka prosta
1 x Instrukcja obsługi
7. UŻYTKOWANIE
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220–240 V~, 50/60 Hz)
odpowiadają parametrom lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie
z instrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
4. Przed przystąpieniem do zmontowania elementów urządzenia upewnij się,
że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
Uwaga!
Na początku użytkowania blendera może wydzielać się nieprzyjemny zapach.
Ustąpi on po dłuższym użytkowaniu.
Uwaga! Maksymalny czas pracy ciągłej to 1 minut, po czym zaleca się odczekać
7 minut przed ponownym użyciem urządzenia.

310
7.2 Montaż butelki
1. Jeżeli na butelce znajduje się nakrętka z uchwytem do zawieszenia, która
jest przeznaczona do przenoszenia gotowych produktów wówczas należy
ją odkręcić.
2. Do butelki należy włożyć produkty spożywcze przeznaczone do blendowania/
rozdrabniania w taki sposób aby ich objętość nie przekraczała oznaczonej
na butelce pozycji maksymalnego napełnienia odpowiednio 600 ml i 400
ml. Produkty spożywcze powinny być swobodnie ułożone – nie należy ich
ubijać w butelce.
3. Jeżeli przygotowywany koktajli lub smoothie wymaga dodania płynu –
dodaj go w taki sposób aby nie nastąpiło przekroczenie oznaczonego
maksymalnego poziomu. Przed rozpoczęciem czynności przykręcenia
nakrętki z ostrzami upewnij się że silikonowa uszczelka w jej wnętrzu nie
jest uszkodzona, zgięta itp. Jeżeli jest źle ułożona popraw jej ułożenie.
ostrza
silikonowa uszczelka
Rys. poglądowyRys. poglądowy
4. Po wypełnieniu
butelki produktami
przeznaczonymi
do blendowania
należy nałożyć
nakrętkę z ostrzami.
5. Butelkę
z przykręconą
nakrętką z ostrzami
należy przyłożyć
do elementu
napędowego
blendera.

311
oznaczenie pozycji
otwartej butelki
oznaczenie pozycji
otwartej i zamkniętej
butelki
Rys. poglądowy
6. W czasie montażu obu elementów zwróć uwagę by strzałka na nakrętce
pokryła się ze strzałką na elemencie napędowym. Następnie przekręć butelkę
w kierunku zamkniętej kłódki. Gdy butelka wraz z nakrętką z ostrzem będzie
poprawnie ułożona w elemencie napędowym blendera wówczas usłyszysz
charakterystyczne „kliknięcie”.
7.3 Zdejmowanie butelki z elementu napędowego
1. Przerwij blendowanie.
2. Odłącz wtyczkę od sieci zasilającej (wyjmij ją z gniazdka).
3. Przekręć butelkę w kierunku symbolu trójkąta umieszczonego na górnej
części korpusu elementu napędowego blendera.
4. Wyciągnij butelkę wraz z nakrętką z ostrzem z podstawy blendera.
5. Ustaw butelkę na jej podstawie.
6. Możesz zdemontować nakrętkę z ostrzami i w jej miejsce nakręcić jedną
z dwóch nakrętek z uchwytem do przenoszenia.

312
Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
7.4 Praca / blendowanie
1. Zamontuj butelkę zgodnie z opisem w części 7.2 Montaż butelki.
2. Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że jest ono stabilnie ustawione na
płaskiej i pewnej podstawie np. stołu.
3. Następnie przyciśnij przycisk włącznika trzymając konstrukcję elementu
napędowego drugą dłonią. Urządzenie będzie znajdować się w stanie pracy tak
długo jak długo włącznik będzie przyciskany. Zwolnienie siły nacisku włącznika
spowoduje natychmiastowe wyłączenie napędu i w efekcie zatrzymanie się
noży blendera.
4. W czasie pracy noży blendera obserwuj blendujące się produkty spożywcze, aby
uzyskać interesującą Cię konsystencję nalnego produktu spożywczego.
5. Zaleca się aby blendowanie / praca ciągła urządzenia nie przekraczała 5 min.
6. W przypadku stwierdzenia zablokowania się ostrzy blendera natychmiast
zwolnij nacisk na włącznik, odłącz urządzenie od sieci i zdemontuj butelkę wraz
z zamontowanymi do niej nakrętką z ostrzami. Usuń przyczynę blokady we
wnętrzu butelki.
Uwaga! Urządzenie nie włączy się w przypadku niewłaściwego montażu
butelki.
Uwaga! Zaleca się stosowanie tak zwanej pracy w trybie pulsacyjnym. Krótko-
trwałe okresy włączenia / pracy urządzenia w ciągu czasu nie przekraczają-
cego ok 30 sekund.
Uwaga! Do przenoszenia smoothie, koktajli używać należy nakrętki prostej lub
nakrętki z uchwytem do zawieszenia.
Uwaga!
Nie należy przekraczać maksymalnej pojemności poszczególnych bute-
lek (400 ml lub 600 ml) – wartości te są oznaczone na ich zewnętrznej
powierzchni. Niektóre mieszaniny mogą zwiększać swoja objętość podczas
mieszania dlatego zaleca się przeprowadzanie prób blendowania nowych

313
składników ze zwiększoną kontrolą / uwagą.
Uwaga!
Podczas pracy składniki mogą zatrzymać się na ściankach butelki. W takim
przypadku zatrzymaj urządzenie, odłącz urządzenie od gniazda sieci elek-
trycznej, zdejmij butelke wraz z zamontowaną do niej nakrętkę z ostrzami
blendera i wstrząśnij ją lub otwórz w celu pomocniczego wymieszania skład-
ników innym narzędziem kuchennym.
Uwaga!
Jeżeli ostrza zablokują się podczas pracy urządzenia natychmiast zwolnij
nacisk na przycisk włącznika i po odłączeniu urządzenia od gniazda sieci
elektrycznej zdemontuj butelkę wraz z nakrętką z ostrzami w celu usunięcia
przyczyny blokady.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj szczególną ostrożność podczas kontaktu z
ostrzami.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do
ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu
uniknięcia porażenia elektrycznego i oparzenia.
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
Uwaga!
• Nie montować butelki z przykręconą nakrętką z ostrzami, jeśli nakrętka
jest mokra.
• Nie zanurzać konstrukcji elementu napędowego w wodzie i innych cieczach.
• Nie używać żrących środków myjących.
Czyszczenie butelek
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego
wyschnięcia.
2. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
3. Opróżnij butelki i przemyj je oraz nakrętką z ostrzami blendera (lub ewen-
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

314
tualnie zakrętki do przenoszenia butelki) korzystając z tradycyjnych pły-
nów do mycia naczyń.
4. W przypadku poważniejszych zabrudzeń – można do wnętrza butelki
nalać wody i po zmontowaniu jej z nakrętką z ostrzami blendera zamon-
tować ją na podstawie elementu napędowego. A następnie kilkukrotnie
uruchomić urządzenie.
5. Wytrzyj do sucha.
6. Nigdy nie zanurzaj elementu napędowego blendera w wodzie i innych płynach.
Czyszczenie ostrzy.
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Zdejmij butelkę wraz z zamontowaną nakrętką z ostrzami blendera z pod-
stawy.
3. Umyj ostrza pod bieżącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
4. Pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzami.
Uwaga! Okolice ostrzy myj za pomocą szczotki do mycia naczyń.
Uwaga! Uważaj aby nie uszkodzić uszczelki silikonowej, która
znajduje się we wnętrzu nakrętki z ostrzami.
Uwaga!
Nie wkładaj żadnej części blendera do zmywarki.
Czyszczenie elementu napędowego blendera
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Zdejmij butelkę wraz z zamontowaną nakrętką z ostrzami blendera z pod-
stawy.
3. Oczyść konstrukcję oraz wszystkie zewnętrzne części elemementu napedo-
wego blendera za pomocą miękkiej i lekko zwilżonej szmatki.
4. Pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga!
Nie zanurzać wtyczki, przewodu zasilającego lub podstawy elementu napędo-
wego urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Uwaga!
Nie wkładaj żadnej części blendera do zmywarki.

315
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez
producenta, serwis techniczny lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA
1. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
3. Zawsze przenoś urządzenie za trzymając je za podstawę nigdy za przewód
zasilający
4. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne
i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład w ochronę naszego środowiska.
11. UTYLIZACJA

316
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma QUADRA-NET Sp.
z o.o.
• tel. 61/853 44 44
• tel. kom. 664 44 88 00
• email: [email protected]
• www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
Ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja
gminna lub sprzedawca urządzenia.

317
KARTA GWARANCYJNA
STEMPEL
DATA SPRZEDAŻY
PODPIS
NAZWA SPRZĘTU
MODEL SPRZĘTU
NR SERYJNY LUB NUMER PARTII
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 24 miesięcy od daty
zakupu produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną,
produkt będzie, wedle uznania Gwaranta, podlegał:
2. a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeń-
stwa Klienta stają się własnością Gwaranta,
3. b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z
czym uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
4. c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z
czym uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
5. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
6. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do
Punktu Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy
realizacji uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypeł-
nioną kartę gwarancyjną lub paragon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie
dokładny opis wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne objawy wady
urządzenia.
7. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
8. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi
nie powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z
powodu wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły
wyższej.

318
9. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba zabez-
pieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
10. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie
21 dni. Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaist-
nienia potrzeby zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie
punkt naprawczy.
11. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
12. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu
Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
13. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej.

319
TABLE OF CONTENTS
2 IN 1 FITNESS BLENDER |BLENDER FITNESS 2W1
Model: FB-9008
(The manual applies to multiple colour variants of the device)
1. INTENDED USE....................................................................................................................... 4
2. TECHNICAL SPECIFICATION............................................................................................... 4
3. SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................... 4
4. EXPLANATION OF SYMBOLS.............................................................................................. 7
5. OVERVIEW............................................................................................................................... 8
6. SET CONTENTS...................................................................................................................... 9
7. USE ........................................................................................................................................... 9
8. CLEANING AND CARE........................................................................................................... 13
9. REPAIR AND MAINTENANCE .............................................................................................. 15
10. STORAGE AND TRANSPORT............................................................................................... 15
11. DISPOSAL................................................................................................................................ 15
12. CE DECLARATION.................................................................................................................. 16
13. WARRANTY AND SERVICE .................................................................................................. 16

320
1. INTENDED USE
The 2 in 1 fitness blender is intended for preparing cocktails and smoothies.
You may take the prepared drink with you straight from the blender, using the
included practical lids — just take off the base with the cross cutter and replace
it with the matching lid.
Follow these instructions to ensure safe use of the device.
The device is intended for household use only, it should not be used for
professional purposes.
Use the blender for food and liquid foodstuffs only: cocktails or smoothies.
Do not use for frozen food or cubes of frozen liquid foodstuffs, or ice cubes.
1. Children must not use the device. Keep the device and its power cord out
of the reach of children.
2. The device may be used by individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities or by individuals lacking the necessary experience
and knowledge, provided that they are supervised or use the device safely,
in compliance with the instruction manual, and understand the hazards
involved.
3. Children must not play with the device.
4. Always disconnect the device from the power source when you are not
using it. Also, disconnect the device prior to assembly, disassembly, or
Lot number POJM190008
Model FB-9008
Power supply 220-240 V~, 50/60 Hz
Power 400 W
Max. continuous operation time / breaks 1 min / 7 min
Max. bottle capacity 0,4 l / 0,6 l
2.TECHNICAL SPECIFICATION
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Blender manuals

HOFFEN
HOFFEN TB-8081-18B User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN HBB-9007L User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-3053 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-1556 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9292 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-3025 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8281-18M User manual

HOFFEN
HOFFEN NB-9561 User manual

HOFFEN
HOFFEN LBJB-H080 User manual

HOFFEN
HOFFEN GBE-0701A User manual

HOFFEN
HOFFEN LBD-H123 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-0542 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN AK-1692 User manual

HOFFEN
HOFFEN 2GO User manual

HOFFEN
HOFFEN B80560 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2033 User manual

HOFFEN
HOFFEN BLENDER FITNESS User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9563 User manual