HOFFEN B80560 User manual

POWER BLENDER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
POWER BLENDER
Model: B80560
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM.......................................4
2. DANE TECHNICZNE ........................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA .....................................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI.....................................................7
5. BUDOWA ..................................................................8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU .....................................................8
7. UŻYTKOWANIE.............................................................9
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA ............................................12
9. NAPRAWA I KONSERWACJA................................................13
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT ........................................13
11. UTYLIZACJA.............................................................13
12. DEKLARACJA CE .........................................................14
13. GWARANCJA ............................................................14

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Blender stołowy przeznaczony jest do rozdrabniania potraw, sporządzania sosów, dipów.
Z łatwością można zrobić pyszny koktajl, zmiksować składniki na zupę krem czy też
rozkruszyć lód.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie należy go używać do
celów profesjonalnych.
Stosować tylko do żywności lub płynów spożywczych.
Nr partii POJM180560
Model B80560
Zasilanie 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc 2000 W
Maks. czas ciągłej pracy 2 minuty pracy / 30 sekund przerwy
Max. pojemność dzbanka 2,0 l
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Należy trzymać urządzenie jak i jego przewód poza
zasięgiem dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby o braku doświadczenia
i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub
korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z
instrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub osobę o
odpowiednich kwalikacjach w celu uniknięcia

35
zagrożenia.
5. Maksymalny czas pracy urządzenia to 2 minuty.
Po upływie tego czasu, odłączyć urządzenie od
zasilania i odczekać 30 sekund przed ponownym
uruchomieniem.
6. Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych wraz z
produktem.
7. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem,
opróżnianiem dzbanka i podczas czyszczenia.
8. UWAGA! Upewnij się, że blender jest wyłączony
przed zdejmowaniem dzbanka z podstawy.
9. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku
niewłaściwego użycia. Zachowaj szczególną
ostrożność przy demontażu akcesoriów, zwłaszcza
podczas opróżniania szklanego dzbanka i podczas
jego czyszczenia.
10. Ostrzeżenie! Należy zachować szczególną
ostrożność, jeśli gorąca ciecz jest wlewana do
szklanego dzbanka, gdyż może ona być wyrzucana
w postaci pary wodnej.
11. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością
należy postępować zgodnie z rozdziałem 8
Czyszczenie i konserwacja.
12. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy
nie jest używane oraz przed rozpoczęciem jego
czyszczenia, składania i rozkładania.
13. Odłącz urządzenie od zasilania przed wymianą
akcesoriów lub przed zbliżeniem się do części
będących w ruchu podczas użytkowania.
14. Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego
i podobnych zastosowań takich jak:
- wyposażenie jadalni w sklepie, biurze i innych
środowiskach pracy
- na farmach
- w pokojach hotelowych, motelach i innych
środowiskach tego typu

36
- w pensjonatach.
15. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
16. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa.
17. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
18. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
19. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
20. Przed pracą ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.
21. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), nie
stawiać w pobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek
elektrycznych.
22. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź, czy
przełącznik jest w pozycji „0FF”. Tak samo przed odłączeniem urządzenia,
przełącznik powinien być w pozycji „0FF”.
23. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na urządzeniu
odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
24. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
25. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
26. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
27. W czasie pracy urządzenia nie wkładać rąk, ani żadnych przedmiotów (sztućców,
narzędzi itp.) do miksowanych składników.
28. Trzymaj palce, włosy, ubranie i przybory z dala od ruchomych części urządzenia
(elementów obracających się).
29. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
30. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy.
31. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
32. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek
części urządzenia.
33. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
34. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
http://instrukcje.vershold.com

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Wyrób przystosowany do kontaktu z żywnością
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA wniniejszej instrukcji.
Należy odłaczyć urządzenie od źródła zasilania
Klasa ochronności II - w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest
zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji -
podwójnej lub wzmocnionej - której zniszczenie jest bardzo
mało prawdopodobne.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
karton..
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

38
1xBlender
1x Dzbanek z pokrywą i korkiem
1xMieszadło
1x Instrukcja obsługi
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
5. BUDOWA
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny
i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód
sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone,
nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub
zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
1. Korek
2. Pokrywa
3. Dzbanek 2 l
4. Ostrza
5. Gumy amortyzujące
6. Napęd silnika
7. Włącznik
bezpieczeństwa
8. Silnik
9. Regulator prędkości
10. Dźwignia trybu pulsacyjnego Pulse
11. Przełącznik zasilania ON/OFF
12. Przyciski trybów ICE/ SMOOTHIE/SOUP
13. Mieszadło

39
7. UŻYTKOWANIE
7.1 Przed użyciem
7.2 Zakładanie dzbanka
7.3 Zakładanie pokrywy i korka
7.4 Zdejmowanie dzbanka
7.5 Zdejmowanie pokrywy i korka
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220 – 240 V~ 50/60 Hz) odpowiadają
parametrom lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie z
instrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
4. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, że blender stołowy jest odłączony od sieci
elektrycznej, a regulator prędkości jest ustawiony w pozycji OFF.
Uwaga!
Na początku użytkowania blendera może wydzielać się nieprzyjemny zapach. Ustąpi
on po dłuższym użytkowaniu.
Uwaga! Maksymalny czas pracy ciągłej to 2 minuty, po czym zaleca się odczekać 30
sekund przed ponownym użyciem urządzenia.
1. Nałóż dzbanek na podstawę, tak aby spód w pojemniku naszedł na gumy
amortyzujące w podstawie blendera.
1. Nałóż pokrywę na dzbanek.
2. Dociśnij pokrywę.
3. Nałóż korek. Zwróć uwagę, aby wypustki korka weszły w otwory umieszczone w
uchwycie korka. Przekręć lekko korek zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
1. Podnieś dzbanek w górę.
1. Złap za wypustki pokrywy i podważ do góry.
2. Przekręć korek przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do momentu, aż wypustki
korka znajdą się w otworach w dziurze na korek i pociągnij do góry.
Uwaga! Zdjęcie pokrywy wymaga użycia większej siły.

310
7.6 Praca
1. Należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania, a regulator prędkości
jest w pozycji „OFF”.
2. Jeżeli dzbanek jest zdjęty – załóż go na podstawę według 7.2. Zakładanie dzbanka.
3. Zdejmij pokrywę (jeżeli jest) według 7.5 Zdejmowanie pokrywy i korka.
4. Umieścić produkty spożywcze w dzbanku i nałóż pokrywę i korek według 7.3
Zakładanie pokrywy i korka.
5. Ustaw przełącznik zasilania na pozycję OFF, następnie przekręć pokrętło z pozycji (
OFF) na wybraną prędkość na kontrolerze prędkości jak poniżej.
6. Funkcja M na pokrętle prędkości umożliwia nam skorzystanie z jednej trzech
opcji widnejących na panelu urządzenia : ICE (Kruszenie lodu), SMOOTHIE
(Przygotowywanie koktajli), SOUP (Przygotowywanie zupy). Po ustawieniu regulatora
prędkości na pozycję M, trzy tryby będą migały na wyświetaczu.
7. Po naciśnięciu wybranego przycisku, zostanie on stale podświetlony, co oznacza,
że blender działa w specjalnie dopasowanym trybie, który zapewni najlepsze efekty
podczas kruszenia lodu, przygotowywania kaktajlu lub przygotowywania zupy (w
zależności od wyboru). Aby wyłączyć tryb, wciśnij ponownie dany przycisk.
Uwaga ! PRZY UŻYCIU GORĄCYCH PŁYNÓW
• Zachowaj ostrożność podczas dodawania i mieszania gorących składników lub
zdejmowania pokrywy z pojemnika na blender, para znajdująca się w dzbanie może
doprowadzić do poparzenia.
• Nigdy nie używaj tego urządzenia do przetwarzania wrzących płynów.
• Ciecze muszą być w granicach 50 ° C, nie powinno się wlewać jednorazowo więcej
niż 700 ml, prędkości blendowania muszą być w prędkości 1-2 i nie może się mieszać
dłużej niż 4 minuty.
Problem Rozwiązanie
Przyciski operacyjne nie świecą,
urządzenie nie działa.
Umieść na mikserze dzban i podłącz kabel
zasilający do gniazdka.
• Naciśnij ponownie dzban, aby ponownie
włączyć wyłącznik bezpieczeństwa.
Przyciski operacyjne zapalają się,
urządzenie nie działa.
• Odłącz kabel zasilający od gniazda.
•Upewnij się, że dzbanek dobrze uruchamia
wyłącznik bezpieczeństwa blendera
Urządzenie zatrzymuje się po dłuższym
mieszaniu.
• Zabezpieczenie przed przeciążeniem
chroni silnik przed uszkodzeniem.
• Odłącz kabel zasilający i pozwól, aby
wydajny mikser ostygł przez 30 minut.
przed ponownym podłączeniem.

311
Uwaga! Praca w pozycji „Pulse” wymaga trzymania pokrętła.
Dla składników, które wymagają krótkiej pracy należy korzystać z pracy w trybie
pulsacyjnym „P”. Jest to idealne rozwiązanie dla płynów zawierających np. orzechy.
Aby pracować w trybie pulsacyjnym z najszybszą możliwą prędkością, ustaw regulator
prędkości na pozycję M. następnie przytrzymaj dźwignię trybu pulsacyjnego skierowaną
w dół. Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłączy się.
Uwaga!
Nie należy przekraczać maksymalnej pojemności 2000 ml zaznaczonej na dzbanku
blendera. Niektóre mieszaniny zwiększają swoja objętość podczas mieszania.
Uwaga!
Podczas pracy składniki mogą zatrzymać się na ściankach pojemnika. W tym
przypadku zatrzymaj urządzenie obracając regulator prędkości na pozycję OFF,
odłącz urządzenie od gniazda sieci elektrycznej, zdejmij pokrywkę i wykorzystując
plastikową lub drewnianą łopatkę zsuń składniki ze ścianek pojemnika.
Uwaga!
Jeżeli ostrza zakleszczą się podczas pracy urządzenia natychmiast przekręcić
regulator ustawiania prędkości na pozycję 0FF i odłączyć urządzenie od gniazda sieci
elektrycznej. Następnie zdejmij pokrywkę i wykorzystując plastikową lub drewnianą
łopatkę usuń przyczynę zablokowania. Praca urządzenia przy zablokowanych
ostrzach może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem.
Rozwiązywanie problemów:
Problem Rozwiązanie
Przyciski operacyjne nie świecą,
urządzenie nie działa.
Umieść na mikserze dzban i podłącz kabel
zasilający do gniazdka.
• Naciśnij ponownie dzban, aby ponownie
włączyć wyłącznik bezpieczeństwa.
Przyciski operacyjne zapalają się,
urządzenie nie działa.
• Odłącz kabel zasilający od gniazda.
•Upewnij się, że dzbanek dobrze uruchamia
wyłącznik bezpieczeństwa blendera
Urządzenie zatrzymuje się po dłuższym
mieszaniu.
• Zabezpieczenie przed przeciążeniem
chroni silnik przed uszkodzeniem.
• Odłącz kabel zasilający i pozwól, aby
wydajny mikser ostygł przez 30 minut.
przed ponownym podłączeniem.

312
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia
przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym i oparzenia.
Uzyskana mieszanina nie jest
wystarczająco dobra.
• Mikser może być przeciążony przez zbyt
wiele lub zbyt dużych składników. Spróbuj
ponownie z mniejszą częścią i wymieszaj
wiele porcji, jeśli zajdzie taka potrzeba.
• Składniki należy pokroić na kawałki nie
większe niż 2 cm.
Składniki przyklejają się do słoika lub
nie docierają do ostrzy tnących.
• Składniki mogą być zbyt duże, powodując
sklejanie się składników. Składniki należy
pokroić na kawałki nie większe niż 2 cm.
• W razie potrzeby można ustawić
prędkość na minimalną prędkość i za
pomocą tłoka docisnąć składniki w
kierunku ostrzy tnących.
• Mieszanina może być sucha. Dodaj
więcej płynu.
Otrzymana mieszanina jest zbyt
drobna lub zbyt ciekła.
• Staraj się mieszać przez krótszy okres.
• Użyj funkcji „Pulse”, aby lepiej kontrolować
proces mieszania.
Lód nie jest wystarczająco
rozdrobniony.
• Użyj mniejszych kawałków lodu (nie
większych niż 2 cm).
• Użyj funkcji ICE ( Kruszenie lodu ) , aby
ułatwić obsługę.
• Nie zakładać mokrego dzbanka na podstawę.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych cieczach.
• Nie używać żrących środków myjących.
Czyszczenie dzbanka i ostrzy
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Opróżnić dzbanek i napełnij go wodą.

313
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA I KONSERWACJA
3. Umieścić dzbanek na podstawie i włącz go kilka razy w trybie pulsacyjnym.
4. Zdejmij dzbanek z podstawy
5. Wylej wodę z dzbanka i umyj dzbanek z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
6. Pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem.
Uwaga! Okolice ostrzy myj za pomocą szczotki do mycia naczyń.
Uwaga!
Nie zanurzać wtyczki, przewodu zasilającego lub podstawy urządzenia w wodzie lub
innych płynach.
Uwaga!
Nie wkładaj żadnej części blendera do zmywarki.
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem i pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
2. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
3. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
4. Zawsze przenoś urządzenie za uchwyt/uchwyty.
5. Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
6. Zwiń przewód zasilający na uchwytach znajdujących się w podstawie urządzenia.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
M a t e r i a ł y z o p a k o w a n i a n a d a j ą s i ę w 1 0 0 % d o w y k o r z y s t a n i a j a k o s u r o w i e c w t ó r n y
i s ą o z n a k o w a n e s y m b o l e m r e c y k l i n g u . U t y l i z a c j i o p a k o w a n i a n a l e ż y d o k o n a ć z g o d n i e
z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
11. UTYLIZACJA

314
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i
elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez
normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol kołowego
kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z
ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym
formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę
naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.
U r z ą d z e n i e z o s t a ł o z a p r o j e k t o w a n e , w y p r o d u k o w a n e i w p r o w a d z o n e n a r y n e k z g o d n i e
z wymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w
dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
• infolinia@vershold.com
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma QUADRA-NET Sp. z o.o.
• tel. 61/853 44 44 , tel. kom. 664 44 88 00
• email: infolinia@quadra-net.com
www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem: www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16 A,
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

315
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Data sprzedaży .......................................................................
3. Podpis ...................................................................................
4. Nazwa sprzętu .......................................................................
5. Model sprzętu ........................................................................
6. Nr seryjny lub nr partii ...........................................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty zakupu
produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie,
wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa Klienta
stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) zwrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy realizacji uprawnień
z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną lub
paragon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia, w
szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie powstałymi
z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego
użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba zabezpieczająca,
chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21 dni.
Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia potrzeby
zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.

316
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia
1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.

31
TABLE OF CONTENTS
POWER BLENDER
Model: B80560
1. INTENDED USE.............................................................2
2. TECHNICAL SPECIFICATION .................................................2
3. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 2
4. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................ 5
5. PRODUCT COMPONENTS ...................................................6
6. SET CONTENTS ............................................................6
7. USE .......................................................................7
8. CLEANING AND CARE......................................................10
9. REPAIR AND MAINTENANCE ...............................................11
10. STORAGE AND TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11. DISPOSAL ...............................................................11
12. CE DECLARATION........................................................12
13. WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT ....................................12

32
1. INTENDED USE
The table-top blender is designed for shredding foods as well as making dips and sauces.
You can use it to easily make a delicious cocktail, blend the ingredients for a soup or crush
ice.
Follow the instructions in this manual to ensure the safe installation and operation of the
appliance.
This appliance is designed for household use only; it is not intended for commercial
purposes.
Use only with food products and edible liquids.
Lot no. POJM180560
Model B80560
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
Power rating 2000 W
Max. continuous operation time 2 minutes of operation / 30-second interval
Max. jar capacity 2,0 l
2. TECHNICAL SPECIFICATION
3. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its power cord out of children’s reach.
2. The appliance may be used by individuals with
reduced physical, sensory or mental capacity or
by individuals lacking the requisite experience and
knowledge, provided that they are supervised or
instructed to use the appliance safely, and have an
understanding of the risks involved.
3. Children must not play with the appliance.
4. If the power cord is damaged it should be replaced
by the manufacturer, authorised customer service
or other qualied personnel in order to avoid risk of
injury.

33
5. Maximum operating time of the appliance is 2
minutes. After that time, unplug the appliance and
wait 30 seconds before using it again.
6. Use only the accessories supplied in the product set.
7. Be careful when handling the blade, emptying the jar
or cleaning the appliance.
8. CAUTION! Make sure that the blender is turned off
before removing the jar from the base.
9. Caution! Incorrect use of the appliances poses
a risk of injury. Be extra cautious when removing
accessories, especially when emptying the glass jar
and cleaning it.
10. Caution! Take particular care if a hot liquid is poured
into the glass jar, as it could be ejected in the form of
steam.
11. Follow the instructions in section 8 Cleaning and
care to safely clean appliance parts that come into
contact with food.
12. Always disconnect the appliance from the power
supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning it.
13. Always unplug the appliance before changing the
accessories or approaching moving parts.
14. This appliance is intended for household use and for
similar applications, such as:
- canteen and break room equipment in shops,
ofces and other workplaces
- farms
- hotel rooms, motels and similar facilities
- boarding houses.
15. Before use, read the entire manual carefully.
16. To avoid the risk of re or electric shock, follow basic safety rules when using
electrical appliances and devices, particularly in the presence of children.
17. This appliance is designed for household use. Do not use this product for purposes
other than its intended use.
18. To prevent the risk of electric shock, do not immerse the plug, the power cord or the
appliance in water or other liquids.

34
19. Do not hang the power cord over a table or sink edge.
20. Before use, place the appliance on a flat and stable surface.
21. Do not use the appliance near flammable fabrics (curtains, carpet) and do not leave
it near sources of heat such as gas heaters, electrical cookers etc.
22. Before connecting the appliance to a mains outlet make sure that the on/off switch
is set to “0FF”. Before disconnecting the appliance, make sure that the on/off switch
is set to “0FF” as well.
23. Before using the appliance, make sure that the voltage stated on the appliance
corresponds to the voltage in the mains outlet.
24. Unfold the power cord before plugging the appliance into a mains outlet.
25. The power cord should not hang freely or touch any hot surface.
26. Do not cover the appliance during operation. If the appliance is covered or touches a
flammable material, it could pose a re risk.
27. When the appliance is in operation, do not put your hands or other objects (cutlery,
tools etc.) in with the ingredients.
28. Keep your ngers, hair, clothing and utensils away from moving parts of the
appliance (rotating parts).
29. Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains outlet.
30. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctioning.
31. Do not use the appliance if it has been dropped or shows clear signs of damage.
32. Do not attempt to open the body or dismantle any parts of the appliance.
33. Keep this manual and, if possible, the packaging.
34. An electronic copy of this manual is available at: http://instrukcje.vershold.com
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Blender manuals

HOFFEN
HOFFEN TB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9292 User manual

HOFFEN
HOFFEN AK-1692 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-3025 User manual

HOFFEN
HOFFEN LBJB-H080 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8022-18B User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-3053 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-1557 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN 2GO User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2033 User manual

HOFFEN
HOFFEN GBE-0701A User manual

HOFFEN
HOFFEN NB-9561 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-9008 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-8549 User manual

HOFFEN
HOFFEN BLENDER FITNESS User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-723-17W User manual

HOFFEN
HOFFEN WHB-15B-H User manual

HOFFEN
HOFFEN LBD-H123 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8281-18M User manual