HOFFEN TB-1557 User manual

INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL
TABLE BLENDER
BLENDER
STOŁOWY


3
Model: TB-1557
(Kolorystyka i wygląd urządzenia
mogą się różnić od oryginału)
1 UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM...............................4
2 DANE TECHNICZNE .................................................4
3 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA .............................4
4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI .............................................7
5 BUDOWA............................................................8
6 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU..............................................8
7 UŻYTKOWANIE......................................................9
8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................................11
9 NAPRAWA .........................................................12
10 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 UTYLIZACJA .......................................................13
12 DEKLARACJA CE ...................................................13
13 GWARANCJA I SERWIS .............................................14
SPIS STREŚCI
BLENDER
STOŁOWY

4
Blender stołowy przeznaczony jest do rozdrabniania potraw, sporządzania sosów, dipów.
Z łatwością można zrobić pyszny koktajl i zmiksować składniki na zupę krem.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie należy go używać
do celów profesjonalnych.
Stosować tylko do żywności lub płynów spożywczych.
Nr partii POJM210557
Model TB-1557
Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz
Moc 500 W
Maks. czas ciągłej pracy/przerwa 3 minuty/10 minut
Maks. pojemność dzbanka 1,5 l
1 UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
2 DANE TECHNICZNE
1. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy
trzymać urządzenie jak i jego wtyczkę poza zasięgiem dzieci.
2. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod
nadzorem lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie
z instrukcją obsługi oraz rozumieją zagrożenia.
3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
4. Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania przed zmianą
akcesoriów lub zbliżaniem się do ruchomych części.
5. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawisz
je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
6. Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisowego lub osobę o odpowiednich kwalikacjach
wcelu uniknięcia zagrożenia.
3 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

5
7. Maksymalny czas pracy urządzenia to 3 minuty. Po upływie
tego czasu, odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać
10minut przed ponownym uruchomieniem.
8. Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych wraz z produktem.
9. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem,
opróżnianiem dzbanka i podczas czyszczenia.
10. UWAGA! Upewnij się, że blender jest wyłączony przed
zdejmowaniem dzbanka z podstawy.
11. Ostrzeżenie! Ryzyko urazu w przypadku niewłaściwego
użycia. Zachowaj szczególną ostrożność przy demontażu
akcesoriów, zwłaszcza podczas opróżniania szklanego
dzbanka i podczas jego czyszczenia.
12. Ostrzeżenie! Należy zachować szczególną ostrożność,
jeśli gorąca ciecz jest wlewana do szklanego dzbanka,
gdyż może ona być wyrzucana w postaci pary wodnej.
13. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania za pomocą
zewnętrznego zegara lub odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
14. Czyszcząc części mające kontakt z żywnością należy
postępować zgodnie z rozdziałem 8 Czyszczenie
ikonserwacja.
15. Ten sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego
ipodobnych zastosowań takich jak:
- wyposażenie jadalni w sklepie, biurze i innych środowiskach
pracy
- na farmach
- w pokojach hotelowych, motelach i innych środowiskach
tego typu
- w pensjonatach.
16. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.
17. Ostrzeżenie! Zawsze odłączaj wtyczkę od zasilania jeżeli pozostawiasz urządzenie
bez opieki. Zachowaj szczególną ostrożność przy demontażu akcesoriów,
zwłaszcza przy czyszczeniu urządzenia.
18. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania z urządzeń
elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa.

6
19. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
20. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzać wtyczki, przewodu
sieciowego lub urządzenia w wodzie lub innych płynach.
21. Nie przewieszać przewodu sieciowego przez krawędź stołu czy zlewu.
22. Przed pracą ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni.
23. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych tkanin (zasłony, dywan), niestawiać
wpobliżu źródeł wysokiej temperatury: piecyków gazowych, kuchenek elektrycznych.
24. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej zawsze sprawdź,
czy przełącznik jest w pozycji „0”. Tak samo przed odłączeniem urządzenia,
przełącznik powinien być w pozycji „0”.
25. Przed użyciem należy upewnić się czy napięcie zasilania wskazane na urządzeniu
odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
26. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy rozwinąć przewód sieciowy.
27. Przewód sieciowy nie powinien swobodnie zwisać ani dotykać gorących
powierzchni.
28. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed
rozpoczęciem jego czyszczenia, składania i rozkładania.
29. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
30. W czasie pracy urządzenia nie wkładać rąk, ani żadnych przedmiotów (sztućców,
narzędzi itp.) do miksowanych składników.
31. Trzymaj palce, włosy, ubranie i przybory z dala od ruchomych części urządzenia
(elementów obracających się).
32. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci
elektrycznej.
33. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy.
34. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upadło ono z wysokości, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia.
35. Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek
części urządzenia.
36. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, również opakowanie.
37. Elektroniczna wersja instrukcji obsługi dostępna jest pod adresem
instrukcje.vershold.com.

7
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Produkt przystosowany do kontaktu z żywnością.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest
zapewnione przez zastosowanie odpowiedniej izolacji –
podwójnej lub wzmocnionej – której zniszczenie jest bardzo
mało prawdopodobne.
Produkt przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie
– tektura falista.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i
recyklingu odpadów opakowaniowych.
S
E
G
R
E
G
U
J
O
D
P
A
D
Y
Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę
segregacji odpadów.
Opakowanie papierowe - oznaczenie pojemnika, do którego
powinien trać odpad (pojemnik niebieski).
F
O
L
I
A
P
L
A
S
T
I
K
/
M
E
T
A
L
Opakowanie z folii - oznaczenie pojemnika, do którego
powinien trać odpad (pojemnik żółty).
4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbole w wydruku monochromatycznym tylko poglądowo.

8
1
2
3
4
5
6
7
8
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny
i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte, a przewód
sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone,
nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie
lubzutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Ilość Element
1Blender stołowy
1Instrukcja obsługi
5 BUDOWA
6 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Korek - miarka
doodmierzania składników
2. Pokrywka
3. Dzbanek
4. Ostrze blendera
5. Uszczelka
6. Podstawka ostrzy
7. Korpus
8. Pokrętło wyboru prędkości
ifunkcji

9
7.1 Przed użyciem
1. Rozpakuj urządzenie.
2. Sprawdź czy parametry zasilania urządzenia (220 – 240 V~ 50/60 Hz) odpowiadają
parametrom lokalnej sieci elektrycznej.
3. Przed pierwszym użyciem urządzenie i akcesoria należy wyczyścić zgodnie
zinstrukcją w punkcie 8 Czyszczenie i konserwacja.
4. Przed złożeniem urządzenia upewnij się, że blender stołowy jest odłączony
odsieci elektrycznej, a pokrętło ustawiania prędkości jest ustawione w pozycji „0”
- wyłączony.
Uwaga!
Na początku użytkowania blender może wydzielać nieprzyjemny zapach. Ustąpi on po
dłuższym użytkowaniu.
Uwaga! Maksymalny czas pracy ciągłej to 3 minuty, po czym zaleca się odczekać
10minut przed ponownym użyciem urządzenia.
7.2 Montaż urządzenia
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Odwróć dzbanek podstawą do góry, chwyć za rączkę a drugą
ręką zamocuj podstawkę ostrzy (wraz z uszczelką i ostrzami)
przykręcając ją odwrotnie do kierunku wskazówek zegara.
Wypustki przy podstawce ostrzy muszą wsunąć się pod
wypustki w podstawie dzbanka.
3. Postaw dzbanek na podstawie, nałóż i dociśnij pokrywę.
Następnie nałóż korek – miarkę do odmierzania składników
celując w otwory na wypustki, dociskając iobracając zgodnie z
ruchem wskazówek zegara – do poczucia oporu.
4. Teraz nałóż dzbanek z ostrzami i pokrywą na korpus blendera.
Celuj wskaźnikiem na tyle dzbanka w ikonkę z kłódką otwartą
a następnie przekręć w kierunku ikonki z kłódką zamkniętą
aż kliknie. Blender jest gotowy do użycia tylko z poprawnie
zamontowanym dzbankiem (po kliknięciu).
7 UŻYTKOWANIE

10
By zdemontować dzbanek należy przekręcić go w pozycję kłódki otwartej i zdjąć
zkorpusu.
7.4 Praca urządzenia
1. Należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania, a pokrętło prędkości
jest w pozycji „0”.
2. Zdejmij pokrywę wraz korkiem
3. Umieścić produkty spożywcze w dzbanku. Zaleca się dodanie wody, mleka, soku
lub innego płynu, aby umożliwić dokładne rozdrobnienie produktów.
Urządzenie nie nadaje się do blendowania produktów takich jak kostki lodu, elementy
z kośćmi, twarde pestki owoców, żywność zamrożona i inne twarde pokarmy.
dodawanie składników przed
uruchomieniem urządzenia
Nałóż pokrywę i korek (upewnij się, że są szczelne).
4. Podłącz urządzenie do źródła zasilania, ustaw pokrętło ustawiania prędkości na „1”,
a po chwili można przekręcić na „2” lub włączyć „P” (tryb pulsacyjny).
5. Miksuj potrawę maksymalnie 3 minuty (potem zrób 10 minut przerwy). Jeśli
wtrakcie blendowania zechcesz dodać składniki lub wodę możesz zrobić to przez
otwór po wyjęciu korka – miarki do odmierzania składników.
dodawanie składników
w trakcie pracy urządzenia

11
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia
przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym i oparzenia.
• Nie zakładać mokrego dzbanka na podstawę.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych cieczach.
• Nie używać żrących środków myjących.
• Elementy blendera nie nadają się do mycia w zmywarce.
Czyszczenie dzbanka
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Zdejmij dzbanek z podstawy, opróżnij go i napełnij czystą wodą.
3. Zamontuj dzbanek na podstawie i przekręć pokrętło kilka razy na pozycję „P”.
4. Zdejmij dzbanek z podstawy, wylej wodę i umyj go z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! Nigdy nie otwieraj pokrywki podczas pracy urządzenia!
Uwaga! Praca w pozycji „P” wymaga trzymania pokrętła.
Dla składników, które wymagają krótkiej pracy należy korzystać z pracy w trybie
pulsacyjnym „P”. Jest to idealne rozwiązanie dla płynów zawierających np. orzechy.
Uwaga!
Nie należy przekraczać maksymalnej pojemności 1500 ml zaznaczonej na dzbanku
blendera. Niektóre mieszaniny zwiększają swoja objętość podczas mieszania.
Uwaga!
Podczas pracy składniki mogą zatrzymać się na ściankach pojemnika. W tym
przypadku zatrzymaj urządzenie obracając pokrętło ustawiania prędkości w pozycję
0, odłącz urządzenie od gniazda sieci elektrycznej, zdejmij pokrywkę i wykorzystując
plastikową lub drewnianą łopatkę zsuń składniki ze ścianek pojemnika.
Uwaga!
Jeżeli ostrza zakleszczą się podczas pracy urządzenia natychmiast przekręcić pokrętło
ustawiania prędkości w pozycję 0 i odłączyć urządzenie od gniazda sieci elektrycznej.
Następnie zdejmij pokrywkę i wykorzystując plastikową lub drewnianą łopatkę usuń
przyczynę zablokowania. Praca urządzenia przy zablokowanych ostrzach może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem.

12
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
9 NAPRAWA
Uwaga! Upewnij się, że podstawa dzbanka jest sucha zanim położysz na niej dzbanek.
Czyszczenie ostrzy
1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Zdejmij dzbanek z podstawy i odwróć go dnem do góry.
3. Odkręć podstawkę ostrzy ruchem zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Wyjmij podstawkę z ostrzami. Zdejmij uszczelkę z podstawki.
4. Opłucz elementy pod bieżącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
5. Pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga!
Ostrza są ostre. Zachowaj ostrożność podczas kontaktu z ostrzem.
Uwaga! Okolice ostrzy myj za pomocą szczotki do mycia naczyń.
Czyszczenie korpusu
Wytrzyj wilgotną szmatką i pozostaw do wyschnięcia.
Uwaga!
Nie zanurzać wtyczki, przewodu zasilającego lub podstawy urządzenia w wodzie
lubinnych płynach.

13
1. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu, niedostępnym
dla dzieci.
3. Zawsze przenoś urządzenie za uchwyt.
4. Chroń urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
5. Zwiń przewód zasilający na uchwytach znajdujących się w podstawie urządzenia.
10 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne
i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu razem
z odpadami komunalnymi, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
3. Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektronicznym i elektrycznym
wpływają negatywnie na środowisko i zdrowie ludzi.
4. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny
wkład wochronę naszego środowiska.
5. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.
11 UTYLIZACJA
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy Nowego Podejścia i dlatego wyrób został oznakowany
znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
12 DEKLARACJA CE

14
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta
wdowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail.
lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
Informacje o statusie naprawy można uzyskać kontaktując się z serwisem.
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny urządzeń prowadzi rma QUADRA-NET Sp. z o.o.
tel. 61/853 44 44
tel. kom. 664 44 88 00
email: [email protected]
www: www.quadra-net.pl
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant)
VERSHOLD POLAND SP. z o.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach
13 GWARANCJA I SERWIS

15
Karta gwarancyjna
1. Stempel.......................................................................................................................................
2. Data sprzedaży........................................................................................................................
3. Podpis........................................................................................................................................
4. Nazwa sprzętu.........................................................................................................................
5. Model sprzętu...........................................................................................................................
6. Nr seryjny lub nr partii ..........................................................................................................................
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty zakupu
produktu, potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie,
wedle uznania Gwaranta, podlegał:
a) bezpłatnej naprawie przez Gwaranta, z zastrzeżeniem, że zdemontowane,
uszkodzone lub wadliwe części produktu w celu zapewnienia bezpieczeństwa
Klienta stają się własnością Gwaranta,
b) wymianie produktu na nowy w miejscu zakupu produktu, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta,
c) wrotowi w zamian za zwrot ceny za zakupiony produkt, w związku z czym
uszkodzony lub wadliwy produkt staje się własnością Gwaranta.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia.
3. Uprawniony do gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamacji sprzętu. Przy realizacji uprawnień
z tytułu gwarancji należy okazać prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną
lubparagon/fakturę zakupu oraz wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia,
w szczególności zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Karta gwarancyjna bez pieczątki, daty sprzedaży, podpisu sprzedawcy jest
nieważna.
5. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
6. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca, chyba, że dokonał tego uprawniony pracownik serwisu.
7. Punkt naprawczy dołoży wszelkich starań, aby dokonać naprawy w terminie 21 dni.
Termin ten może ulec przedłużeniu do 1 miesiąca w przypadku zaistnienia potrzeby
zakupu części zapasowych, którymi nie dysponuje aktualnie punkt naprawczy.
8. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem usprawnienia działań
serwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi
zawady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia
23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
10. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.


17
Model: TB-1557
(The colour scheme andappearance
of the device may differ
from the illustration.)
1 INTENDED USE.....................................................18
2 TECHNICAL SPECIFICATION ........................................18
3 SAFETY INSTRUCTIONS ............................................18
4 EXPLANATION OF SYMBOLS .......................................21
5 OVERVIEW .........................................................22
6 PACKAGE CONTENTS ..............................................22
7 USE................................................................23
8 CLEANING AND CARE ..............................................25
9 REPAIR ............................................................26
10 STORAGE AND TRANSPORTATION ..................................26
11 DISPOSAL .........................................................27
12 CE DECLARATION OF CONFORMITY .................................27
13 WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT .............................28
TABLE OF CONTENTS
TABLE
BLENDER

18
You can use it to easily make a delicious cocktail or blend ingredients for a thick soup.
Follow the instructions in this manual for safe installation and operation of the appliance.
This appliance is designed for household use only and should not be used for commercial
purposes.
Use only for food products and edible liquids.
Lot number POJM210557
Model TB-1557
Power supply 220-240 V~, 50/60 Hz
Power rating 500 W
Max. continuous operation time 3 minutes / 10 minutes
Max. jar capacity 1.5 L
1 INTENDED USE
2 TECHNICAL SPECIFICATION
1. The appliance must not be used by children. Keep
theappliance and its power cord out of children’s reach.
2. The appliance may be used by individuals with reduced
physical, sensory or mental capacity or by individuals lacking
the requisite experience and knowledge, provided that they
are supervised or instructed to use the appliance safely,
and have an understanding of the risks involved.
3. Children must not play with the appliance.
4. Always unplug the appliance before changing its accessories
or approaching moving parts.
5. Always disconnect the appliance from the power supply ifit
is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning it.
6. If the power cord is damaged it should be replaced
bythemanufacturer, authorized customer service or other
qualied personnel in order to avoid risk of injury.
3 SAFETY INSTRUCTIONS

19
7. The maximum operating time of the appliance is 3 minutes.
After that time, unplug the appliance and wait 10 minutes
before using it again.
8. Use only the accessories supplied in the product set.
9. Be careful when handling the blade, emptying the jar
orcleaning the appliance.
10. ATTENTION! Make sure the blender is turned off before
removing the jug from the base.
11. Caution! Incorrect use of the appliance poses a risk of injury.
Be extra cautious when removing accessories, especially
when emptying the glass jar and cleaning it.
12. Caution! Take particular care if a hot liquid is poured into
theglass jar, as it could be ejected in the form of steam.
13. The device has not been designed to be controlled
byanexternal clock or remote control system.
14. Follow the instructions in section 8 Cleaning and care tosafely
clean appliance parts that come into contact withfood.
15. This appliance is intended for household use and for similar
applications, such as:
- canteen and break room equipment in shops, oces
and other workplaces
- farms
- hotel rooms, motels and similar facilities
- boarding houses.
16. Before use, read the entire manual carefully.
17. Caution! Always disconnect the power cord from the mains before leaving the device
unattended. Be particularly careful while dismantling accessories and cleaning
the appliance.
18. To avoid the risk of re or electric shock, follow basic safety rules when using
electrical appliances and devices, particularly in the presence of children.
19. This appliance is designed for household use. Do not use this product for purposes
other than its intended use.
20. To prevent the risk of electric shock, do not immerse the plug, the power cord
or the appliance in water or other liquids.
21. Do not hang the power cord over a table or sink edge.
22. Before use, place the appliance on a at and stable surface.

20
23. Do not use the appliance near ammable fabrics (curtains, carpet) and do not leave
it near sources of heat such as gas heaters, electrical cookers etc.
24. Before connecting the appliance to a mains outlet make sure that the on/off switch
is set to “OFF”. Before disconnecting the appliance, make sure that the on/off switch
is set to “OFF” as well.
25. Before using the appliance, make sure that the voltage stated on the appliance
corresponds to the voltage in the mains socket.
26. Unfold the power cord before plugging the appliance into a mains outlet.
27. The power cord should not hang freely or touch any hot surface.
28. Always disconnect the appliance from the mains before putting it away, assembling,
disassembling or cleaning.
29. Do not cover the appliance during operation. If the appliance is covered or touches
a ammable material, it could pose a re risk.
30. When the appliance is in operation, do not put your hands or other objects (cutlery,
tools etc.) in with the ingredients.
31. Keep your ngers, hair, clothing and utensils away from moving parts
of the appliance (rotating parts).
32. Do not leave the appliance unattended when it is connected to a mains.
33. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctioning.
34. Do not use the appliance if it has been dropped or shows clear signs of damage.
35. Do not attempt to open the body or dismantle any parts of the appliance.
36. Keep this manual and, if possible, the packaging.
37. An electronic copy of this manual is available at: instrukcje.vershold.com
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Blender manuals

HOFFEN
HOFFEN WHB-15B-H User manual

HOFFEN
HOFFEN MC-3005 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-8549 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-0542 User manual

HOFFEN
HOFFEN BLENDER FITNESS User manual

HOFFEN
HOFFEN 2GO User manual

HOFFEN
HOFFEN HBB-9007L User manual

HOFFEN
HOFFEN GBE-0701A User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9292 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8281-18M User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8022-18B User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-8081-18B User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-723-17W User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9563 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-9008 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-1556 User manual

HOFFEN
HOFFEN NB-9561 User manual

HOFFEN
HOFFEN LBJB-H080 User manual