Kermi Decor Typ 21 User manual

Fremdspracheneinleger: Decor Typ 21 - 52
1
Ausgabe 11/04 EDV-Nr. 6902494
Assembly instructions
I Manufacturer’s instructions
General
Please observe all instructions, in particular the technical data
and implementation restrictions!
Heating performances may be found according to construction
type, height and length in our Technical documentation or Internet
web site www.Kermi.de
Connections
Connections: 4 x G1/2 (internal thread) arrangement according to
wiring diagram (valve-heater with G1/2 - G3/4 transition nipple).
Pressure
Operating pressure: max. 10 bar
Test pressure: 13 bar
Operating conditions: hot water up to 110°C
Permissible usage
The supplied Kermi Decor heaters are solely designed for room
heating.
They are not suitable as seating or climbing aids.
Depending on the inlet temperature, the heater surface may
reach a temperature of up to 110°.
Risk of burning!
Complaints
In the event of damage please contact your heating engineer!
Attention!
Only allow assembly and repairs to be performed by qualified
tradesmen to assure that your rights according to the warranty for
hidden defects law are not nullified!
Maintenance and cleaning
Bleed the heater following commissioning and extended periods
of non-use.
Use only mild, non-scouring commercially available cleaning
agents for cleaning purposes.
II Assembly sequence
1 Read the assembly instructions carefully prior to
mounting!
2 Transport and store goods only in protective
packaging!
3 Accessory scope
The accessory range (1) is size-dependent and located at the
side between the heating pipes.
4 Check that package contents are complete and
undamaged!
TYP 21 / 32 / 31 (construction height 300 - 1050)
Construction length
Item Designation 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Drilled bracket 2 2 2 3 4 5
B Collar 2 2 2 3 4 5
C Cladding 2 2 2 3 4 5
D Anti-removal yoke 2 2 2 2 2 2
E Spacer, complete 2 2 2 3 4 5
F Dummy plug 1 1 1 1 1 1
G Venting plug 1 1 1 1 1 1
H Clamp holder complete 2 2 2 3 4 5
I Cover cap SW13 2 2 2 3 4 5
TYP 21 / 32 / 31 (construction height 1100 - 3000)
Construction length
Item Designation 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Drilled bracket 4 4 8* 8* 8* 12*
B Collar 4 4
8* 8* 8* 12*
C Cladding 4 4
8* 8* 8* 12*
D Anti-removal yoke 2 2 4* 4* 6* 6*
E Spacer, complete 0 0 0* 0* 0* 0*
F Dummy plug 1 1 2* 2* 3* 3*
G Venting plug 1 1 2* 2* 3* 3*
H Clamp holder complete 4 4 8* 8* 8* 12*
I Cover cap SW13 4 4 8* 8* 8* 12*
TYP 42 / 41 / 52 (construction height 300 - 1050)
Construction length
Item Designation 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Drilled bracket 2 2 3 4 5 6
B Collar 2 2 3 4 5 6
C Cladding 2 2 3 4 5 6
D Anti-removal yoke 2 2 2 2 2 2
E Spacer, complete 2 2 3 4 5 6
F Dummy plug 1 1 1 1 1 1
G Venting plug 1 1 1 1 1 1
H Clamp holder complete 2 2 3 4 5 6
I Cover cap SW13 2 2 3 4 5 6
TYP 42 / 41 / 52 (construction height 1100 - 3000)
Construction length
Item Designation 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Drilled bracket 4 6 10* 12* 16* 18*
B Collar 4 6
10* 12* 16* 18*
C Cladding 4 6
10* 12* 16* 18*
D Anti-removal yoke 2 2 4* 4* 6* 6*
E Spacer, compl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Dummy plug 1 1 2* 2* 3* 3*
G Venting plug 1 1 2* 2* 3* 3*
H Clamp holder,
complete
4 6
10* 12* 16* 18*
I Cover cap SW13 4 6 10* 12* 16* 18*
*See section 9 for multi-part heater
Leave assembly and operating manual with the end customer!
5 Furnish the necessary tools
6 Drilled hole positions
*See table, item 4 for no. of drilled brackets.
*from construction height onwards > 1000 assembly with drilled
bracket at top and bottom!
7 Wall clearances
8 Heater comprising several individual parts (nipple
connection)
Accessories:
Item Designation No. per connection
1 Screw-in nipple M27 2
2 Screw-in nipple with collar 2
3 Union nut SW30 2
4 Cover ring 2
9 Transport
Heaters must always be transported in an upright position!
10 Assembly
Attention:
- Place individual heater parts on a level, clean surface.
- Secure screw-in nipple M27 (1) to one of the heater units
with a 12 mm hexagon socket screw key (tightening torque
40 Nm).
- Secure the screw-in nipple and collar (2) with union nut (3) to
the second heater unit with the 12 mm hexagon socket screw
key (tightening torque 40 Nm)
- Screw the union nut (3) with the screw-in nipple M 27 (1)
using a fork wrench SW 27 (tightening torque 30 Nm)
Attention:
- To stop screw parts tilting, tighten at alternate sides 1-2
thread turns at a time.
- Clip on the cover rings (4).
11 Drilled bracket assembly
Attention:
- The securing material supplied is designed for bases with an
adequate load bearing capacity. The suitable securing
method should always however be checked on site and the
securing material matched to the structural situation!
- In the case of wall projections and such like, the maximum
wall clearance will be shortened by the thickness of the wall
projection or insulation material!
- The bracket extender area should not be wholly in the cavity
of the building material used!
- The length of the drilled bracket should be selected so that at
least 2/3 of the bracket is located on the supporting wall.
12 Drill holes:
Diameter 18 mm, spacing see chapter 6, drill hole positions!
Danger to life!
Do not damage water, gas or electricity lines during drilling!
13 Insert drilled bracket (A) in the drill hole with the slot
facing upwards.
Set the required wall clearance (clearance = dimension X).
Then tighten the drilled bracket with the screwdriver (tightening
torque 3 Nm), power screwdrivers are not permissible
14 Align drilled brackets (A) by turning the eccentric.
Set the drilled brackets so that the supporting surface (J) for the
lug is always horizontal.
15 Shorten the plastic sleeve (C) for cladding the drilled
bracket at the inner reinforced ribbed end appropriately
(cut edge to the wall), then mount the collar (B).
16 Screw the nut for spacer onto spacer (E) and set the
wall clearance (Z), if necessary mount extension.
17 Pre-assemble clamp holder.
18 Remove heater packaging in the area around the
securing places.
19 Insert clamp holder between 3th and 4th pipe, turn the
metal wedge behind the pipes by 90°, align to the same
height and tighten.
20 Insert the prepared spacer between the 3th and 4th pipe
of the heater.
21 Then hang the heater with the clamp holder into the
drilled brackets (A).
Once the heater is positioned, press the anti-removal protector
(D) over the drilled bracket.
If more than 2 securing places are features, check the exact fit of
the brackets and, if necessary set.
Attention:
The film is used as building site protection
22 Screw in all dummy plugs (F) and vent plugs (G)
depending on the connection situation.
23 Mounting of heaters with a larger construction height
- Insert temporary stable pedestal equal to the floor clearance.
- Perform assembly steps 1 to 19.
- Pre-assemble bottom and top clamp holder over subsequent
position.
- Locate heater is correct position.
- Insert clamp holder from above in the drilled bracket head or
wall bracket groove.
- Firmly tighten clamp holder.
24 Connect heater at the water side using commercially
available screw fittings.
25 Remove packaging completely just before
commissioning.
26 Dispose of packaging material via recycling systems.
Worn drilled brackets and accessories should be submitted for
recycling or suitably disposed of (please observe regional
regulations).
Instructions de montage
I Remarques du fabricant
Généralités
Veuillez tenir compte de toutes les informations, en particulier les
caractéristiques techniques et les limites d’utilisation
Vous trouverez les puissances de chauffage en fonction du type
de construction, de la hauteur totale et de la longueur totale dans
notre documentation technique ou sur notre site Internet
www.Kermi.de
Raccordements
Raccordements : 4 x G1/2 (taraudage) disposition selon le
schéma de raccordement (radiateur à vanne avec embout de
réduction mâle G1/2 - G3/4).
Pressions
Pression de service : max. 10 bar
Pression de contrôle : 13 bar
Conditions de fonctionnement : eau chaude jusqu’à 110°C
Usage admissible
Les radiateurs Kermi Decor fournis sont destinés exclusivement
au chauffage domestique.
Ils ne doivent pas servir de siège, de marchepied ni d’escabeau,
n’étant pas appropriés.
La surface du radiateur peut être très chaude et atteindre une
température allant jusqu’à 110° C en fonction de la température
d’alimentation.
Risque de brûlure !
Réclamation
En cas de dommage, veuillez vous adresser à votre spécialiste.
Avertissement !
Veuillez faire exécuter le montage et les réparations
exclusivement par un spécialiste, faute de quoi vos droits à la
garantie sont inapplicables en vertu de la loi sur la responsabilité
pour défaut d’une qualité assurée.
Entretien et nettoyage
Purger d’air le radiateur après sa mise en route et toute
interruption de fonctionnement prolongée.
Nettoyage uniquement au détergent doux non abrasif du
commerce.
II Déroulement du montage
1 Avant la mise en place, lire attentivement les
instructions de montage.
2 Transport et stockage uniquement dans l’emballage
protecteur.
3 Fourniture d’accessoires
La fourniture d’accessoires (1) dépend de la taille et se trouve
latéralement entre les tubes du radiateur.
4 Vérifier si le contenu est complet et n’est pas
endommagé !
TYPE 21 / 32 / 31 (Hauteur totale 300 - 1050)
Longueur totale
Pos Désignation 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Console à perçage 2 2 2 3 4 5
B Rosette 2 2 2 3 4 5
C Habillage 2 2 2 3 4 5
D Protection anti-
extraction
2 2 2 2 2 2
E Pièce d’écart. compl. 2 2 2 3 4 5
F Bouchon 1 1 1 1 1 1
G Bouchons de purge 1 1 1 1 1 1
H Porte-plaquette compl. 2 2 2 3 4 5
I Couvercle sur-plat 13 2 2 2 3 4 5
TYPE 21 / 32 / 31 (Hauteur totale 1100 - 3000)
Longueur totale
Pos Désignation 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Console à perçage 4 4 8* 8* 8* 12*
B Rosette 4 4
8* 8* 8* 12*
C Habillage 4 4
8* 8* 8* 12*
D Protection anti-
extraction
2 2
4* 4* 6* 6*
E Pièce d’écart. compl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Bouchon 1 1
2* 2* 3* 3*
G Bouchon de purge 1 1 2* 2* 3* 3*
H Porte-plaquette compl. 4 4 8* 8* 8* 12*
I Couvercle sur-plat 13 4 4 8* 8* 8* 12*
TYPE 42 / 41 / 52 (Hauteur totale 300 - 1050)
Longueur totale
Pos Désignation 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Console à perçage 2 2 3 4 5 6
B Rosette 2 2 3 4 5 6
C Habillage 2 2 3 4 5 6
D Protection anti-
extraction
2 2 2 2 2 2
E Pièce d’écart. compl. 2 2 3 4 5 6
F Bouchon 1 1 1 1 1 1
G Bouchon de purge 1 1 1 1 1 1
H Porte-plaquette compl. 2 2 3 4 5 6
I Couvercle sur-plat 13 2 2 3 4 5 6

2
TYPE 42 / 41 / 52 (Hauteur totale 1100 - 3000)
Longueur totale
Pos Désignation 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Console à perçage 4 6 10* 12* 16* 18*
B Rosette 4 6
10* 12* 16* 18*
C Habillage 4 6
10* 12* 16* 18*
D Protection anti-
extraction
2 2
4* 4* 6* 6*
E Pièce d’écart. compl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Bouchon 1 1
2* 2* 3* 3*
G Bouchon de purge 1 1 2* 2* 3* 3*
H Porte-plaquette compl. 4 6 10* 12* 16* 18*
I Couvercle sur-plat 13 4 6 10* 12* 16* 18*
*Radiateur en plusieurs pièces détachées, voir point 9
Remettre les instructions de montage et le mode d’emploi à
l’utilisateur final !
5 Préparer les outils nécessaires
6 Positions des trous de perçage
*Nombre de consoles à perçage : voir tableau au point 4.
*à partir d’une hauteur totale > 1000, montage par console à
perçage en haut et en bas.
7 Ecartements par rapport au mur
8 Radiateurs en plusieurs pièces détachées (liaison par
embouts mâles)
Accessoires :
Pos Désignation Nombre par liaison
1 Embout mâle à visser M27 2
2 Embout mâle à visser avec collerette 2
3 Ecrou-raccord, cote sur-plat 30 2
4 Rondelle de recouvrement 2
9 Transport
Transporter le radiateur uniquement à la verticale.
10 Montage
Attention :
- Poser chaque radiateur sur une surface plane et propre.
- Placer les embouts mâles à visser M27 (1) sur l’un des blocs
de radiateur à l’aide d’une clé à six pans creux de 12 mm
(couple de serrage de 40 Nm).
- Placer les embouts mâles à visser à collerette (2) à écrou-
raccord (3) sur le deuxième bloc de radiateur à l’aide d’une
clé à six pans creux de 12 mm (couple de serrage de 40 Nm)
- Visser l’écrou-raccord (3) à l’embout mâle à visser M 27 (1) à
l’aide d’une clé à fourche cote sur-plat 27 (couple de serrage
de 30 Nm)
Attention :
- Pour éviter tout gauchissement des pièces de raccordement
à visser, serrer les pas de vis en les alternant par un ou
deux.
- Enclipser les rondelles de recouvrement (4).
11 Montage des consoles à perçage
Attention :
- Le matériel de fixation fourni est destiné à un support de
portance suffisante. S‘assurer cependant de la méthode de
fixation adéquate sur place et adapter le matériel de fixation
à la construction.
- En cas de. saillie du mur ou construction équivalente,
l’écartement maximum par rapport au mur est diminué de
l’épaisseur de la saillie ou du matériau isolant.
- L’insertion des consoles ne doit pas se trouver entièrement
dans la partie creuse du matériau de la construction.
- Sélectionner la longueur de la console à perçage de sorte
que deux tiers au minimum de la console se trouvent dans le
mur porteur.
12 Perçage des trous :
Diamètre 18 mm, écartement : voir chap. 6, sur les positions des
trous de perçage.
Danger de mort !
Lors du perçage, veiller à ne pas endommager de conduite
d’eau, de gaz ou d’électricité !
13 Enfoncer la console à perçage (A) la fente vers le haut
dans le perçage.
Régler l’écartement souhaité par rapport au mur (écartement =
cote X).
Puis visser à fond la console à perçage à l’aide d’un tournevis
(couple de serrage de 3 Nm, ne pas utiliser de visseuse
électrique).
14 Ajuster la console à perçage (A) en faisant tourner
l’excentrique.
Régler les consoles à perçage de sorte que la surface d’appui (J)
pour la languette reste toujours horizontale.
15 Réduire si nécessaire la gaine de matière plastique (C)
pour l’habillage de la console à perçage par l’embout
renforcé rainuré (arête de coupe vers le mur), puis
placer la rosette (B).
16 Visser l’écrou sur la pièce d’écartement (E) et ajuster
l’écartement par rapport au mur (Z), le cas échéant
placer une pièce de prolongation.
17 Prémonter le porte-plaquette.
18 Enlever l’emballage dans la zone des points de fixation.
19 Enfoncer le porte-plaquette entre le 3ème et le 4ème tube,
tourner de 90°la clavette de tôle derrière les tubes,
mettre au même niveau et visser à fond.
20 Enfoncer la pièce d’écartement préparée entre le 3ème et
le 4ème tube du radiateur.
21 Accrocher ensuite le radiateur par le porte-plaquette
dans la console à perçage (A).
Après avoir positionné le radiateur, pousser la protection anti-
extraction (D) sur la console à perçage.
Au-delà de 2 points de fixation, vérifier que le radiateur est
exactement accroché dans les consoles, ajuster le cas échéant.
Attention :
La pellicule sert de protection sur le chantier.
22 Visser tous les bouchons (F) et les bouchons de purge
(G) en fonction du raccordement.
23 Montage des radiateurs de grande hauteur totale
- Poser une estrade provisoire stable en fonction de
l’écartement par rapport au sol.
- Exécuter les étapes de montage 1 à 19.
- Prémonter le porte-plaquette supérieur et inférieur pour
leur position ultérieure.
- Placer le radiateur en position correcte.
- Pousser le porte-plaquette à partir du haut dans la rainure
de la tête de console à perçage ou de la console murale.
- Visser à fond le porte-plaquette.
24 Brancher le radiateur côté eau à l’aide de raccords du
commerce.
25 Enlever la totalité de l’emballage avant la mise en route.
26 Mettre les emballages au recyclage ou en déchetterie.
Mettre les consoles à perçage usagées et leurs accessoires au
recyclage ou en déchetterie conformément à la réglementation
(respecter les consignes régionales).
Istruzioni per il montaggio
I Avvertenze del produttore
Specificazioni a carattere generale
Osservate tutte le avvertenze, particolarmente le caratteristiche
tecniche e i limiti d'impiego!
Le potenze termiche in funzione dei modelli, altezze e lunghezze
d'ingombro sono riportate nelle nostre documentazioni tecniche e
nel sito internet www.Kermi.de.
Raccordi e collegamenti
Collegamenti: 4 x da1/2 (filetto interno) ordine riportato
nell'illustrazione di collegamento (radiatore a valvola con nipplo di
transito da G1/2 - G3/4).
Pressioni
Pressione d'esercizio: 10 bar mass.
Pressione di collaudo: 13 bar
Condizioni d'esercizio: acqua calda fino a 110°C
Utilizzo ammissibile consentito
I radiatori Kermi Decor consegnativi servono esclusivamente per
riscaldare gli ambienti.
Non sono studiati per esser usati da posti a sedere, da struttura
per arrampicarsi o salirvi sopra.
La superficie del radiatore può raggiungere i 110 °C, a seconda
della temperatura di mandata.
Per cui sussiste pericolo d'ustione!
Reclami
In caso di eventuali danni rivolgetevi al vostro operaio
specializzato!
Attenzione!
Fate effettuare il montaggio e le riparazioni esclusivamente
dall'operaio specializzato, per non perdere i diritti previsti dalla
Legge sulla garanzia per i vizi della cosa!
Manutenzione e pulizia
Sfiatate il radiatore dopo la messa in esercizio e dopo averlo
tenuto spento per molto tempo.
Eseguire la pulizia usando solamente detergenti non strofinanti e
ad azione moderata comunemente in commercio.
II Fasi del montaggio
1 Prima dell'installazione leggere attentamente le
istruzioni per il montaggio!
2 Trasporto e magazzinaggio solamente nella confezione
protettiva!
3 Prodotto e accessori in dotazione
Gli accessori in dotazione (1) dipendono dalla misura del
radiatore ed è posto sul lato tra i tubi del radiatore.
4 Verificare integrità e completezza del contenuto della
confezione!
TYP 21 / 32 / 31 (Altezza d'ingombro 300 - 1050)
Lunghezza d'ingombro
Posiz. Denominazione 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Mensola per
trapanatura
2 2 2 3 4 5
B Rosetta 2 2 2 3 4 5
C Rivestimento 2 2 2 3 4 5
D Dispositivo di sicurezza
antisgancio
2 2 2 2 2 2
E Distanziatore compl. 2 2 2 3 4 5
F Tappo cieco 1 1 1 1 1 1
G Tappo valvola di sfiato 1 1 1 1 1 1
H Sostegno a morsetto
completo
2 2 2 3 4 5
I Cappuccio di copertura
da13
2 2 2 3 4 5
TIPO 21 / 32 / 31 (Altezza d'ingombro 1100 - 3000)
Lunghezza d'ingombro
Posiz. Denominazione 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Mensola per
trapanatura
4 4
8* 8* 8* 12*
B Rosetta 4 4
8* 8* 8* 12*
C Rivestimento 4 4
8* 8* 8* 12*
D Dispositivo di sicurezza
antisgancio
2 2
4* 4* 6* 6*
E Distanziatore compl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Tappo cieco 1 1 2* 2* 3* 3*
G Tappo valvola di sfiato 1 1 2* 2* 3* 3*
H Sostegno a morsetto
completo
4 4
8* 8* 8* 12*
I Cappuccio di copertura
da13
4 4
8* 8* 8* 12*
TIPO 42 / 41 / 52 (Altezza d'ingombro 300 - 1050)
Lunghezza d'ingombro
Posiz. Denominazione 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Mensola per
trapanatura
2 2 3 4 5 6
B Rosetta 2 2 3 4 5 6
C Rivestimento 2 2 3 4 5 6
D Dispositivo di sicurezza
antisgancio
2 2 2 2 2 2
E Distanziatore compl. 2 2 3 4 5 6
F Tappo cieco 1 1 1 1 1 1
G Tappo valvola di sfiato 1 1 1 1 1 1
H Sostegno a morsetto
completo
2 2 3 4 5 6
I Cappuccio di copertura
da13
2 2 3 4 5 6
TIPO 42 / 41 / 52 (Altezza d'ingombro 1100 - 3000)
Lunghezza d'ingombro
Posiz. Denominazione 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Mensola per
trapanatura
4 6
10* 12* 16* 18*
B Rosetta 4 6
10* 12* 16* 18*
C Rivestimento 4 6
10* 12* 16* 18*
D Dispositivo di sicurezza
antisgancio
2 2
4* 4* 6* 6*
E Distanziatore compl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Tappo cieco 1 1 2* 2* 3* 3*
G Tappo valvola di sfiato 1 1 2* 2* 3* 3*
H Sostegno a morsetto
completo
4 6
10* 12* 16* 18*
I Cappuccio di copertura
da13
4 6
10* 12* 16* 18*
*Radiatore composto di più pezzi vedi capitolo 9
Consegnare al consumatore finale le istruzioni per l'uso ed il
montaggio!
5 Mettere a portata di mano gli utensili necessari
6 Posizioni dei fori da trapanare
*Numero delle mensole per trapanatura vedi punto 4.
*Da un'altezza d'ingombro > 1000 montaggio con mensola per
trapanatura in alto e in basso!
7 Distanze dalla parete
8 Radiatore composto di più pezzi (raccordo a nipplo)
Accessori
Posiz. Denominazione Numero per collegamento
1 Nipplo filettato M27 2
2 Nipplo filettato con collare 2
3 Dado per raccordi da 30 2
4 Anello di copertura 2
9 Trasporto
Trasportare il radiatore tenendolo verticalmente!
10 Montaggio
Attenzione!
- Appoggiare i singoli radiatori su fondo piano e pulito.
- Applicare i nippli filettati M27 (1) su uno dei radiatori
utilizzando una chiave per vite a testa cava esagonale da 12
mm (coppia di serraggio 40 Nm).
- Applicare un nipplo filettato con collare (2) col dado per
raccordi (3) sul secondo radiatore utilizzando una chiave per
vite a testa cava esagonale da 12 mm (coppia di serraggio
40 Nm).
- Avvitare il dado per raccordi (3) col nipplo filettato M 27 (1)
utilizzando una chiave a forcella da 27 (coppia di serraggio
30 Nm).
Attenzione!
- Per evitare di rovinare il filetto dei punti d'avvitamento,
avvitare inizialmente effettuando soltanto 1-2 giri sul filetto.
- Applicarvi gli anelli di copertura (4).
11 Montaggio della mensola per trapanatura
Attenzione!
Il materiale di fissaggio in dotazione è destinato all'uso su fondo
sufficientemente portante. Si dovrà tuttavia scegliere
direttamente sul luogo il rispettivo e idoneo metodo di
fissaggio e utilizzare quindi il materiale di fissaggio in
funzione dello stato delle pareti!
- Se installati su una sporgenza della parete o su qualcosa di
simile, la distanza massima dalla parete diminuisce dello
spessore della sporgenza/del materiale isolante!
- Il punto d'espansione della mensola non si deve trovare
completamente nella cavità del materiale edile utilizzato!
- Scegliere la lunghezza della mensola per trapanatura di
modo che almeno 2/3 della mensola siano dentro alla parete
portante.
12 Trapanare i fori
Diametro 18 mm, distanze riportate al capitolo 6 Posizioni dei fori
da trapanare!
Pericolo di morte!
Trapanando non danneggiare condutture di gas, dell'acqua e
della corrente elettrica!
13 Infilare la mensola per trapanatura (A) nella trapanatura
col taglio rivolto verso l'alto.
Regolare la distanza desiderata dalla parete (distanza = misura
X).
Ed infine avvitare a fondo col cacciavite la mensola per
trapanatura (coppia di serraggio 3 Nm, il cacciavite elettrico non è
consentito!)
14 Livellare le mensole per trapanature (A) girando
l'eccentrico.
Livellare le mensole per trapanature di modo che la superficie
d'appoggio (J) del coprigiunto sia sempre orizzontale.

3
15 Accorciare adeguatamente la bussola in materiale
sintetico (C) che ricopre la mensola per trapanatura sul
lato interno rinforzato e scanalato (taglio rivolto alla
parete), poi porvi sopra la rosetta (B).
16 Avvitare il dado per il distanziatore sul distanziatore
stesso (E) e regolare la distanza dalla parete (Z) e se
opportuno aggiungervi la prolunga.
17 Premontaggio del sostegno a morsetto.
18 Allontanare l'imballo del radiatore nell'area circostante i
punti di fissaggio.
19 Inserire il sostegno a morsetto fra il 3° ed il 4° tubo,
girare il pezzettino di lamiera dietro ai tubi di 90°,
orientare alla stessa altezza e stringere.
20 Collocare i distanziatori previamente preparati tra il 3°
ed il 4° tubo del radiatore.
21 E poi agganciare il radiatore con sostegno a morsetto
nella mensola per trapanatura (A).
Dopo avere posizionato il radiatore premere la staffa di sicurezza
(D) sulla mensola per trapanatura.
Se i punti di fissaggio fossero più di due verificare l'esatto
alloggiamento sulle mensole ed event. regolarlo.
Attenzione:
Il foglio serve per protezione nell'area di messa in opera.
22 Avvitarvi tutti il tappo cieco (F) e il tappo valvola di
sfiato (G) in funzione del raccordo effettuato.
23 Montaggio di radiatori con maggiore altezza
d'ingombro.
- Porre una pedana d'appoggio provvisoria e solida in funzione
della distanza dal pavimento.
- Eseguire le fasi di montaggio dall'1 fino al 19.
- Applicare provvisoriamente il sostegno a morsetto superiore
ed inferiore sopra alla posizione susseguente.
- Mettere il radiatore nella giusta posizione.
- Inserire il sostegno a morsetto nella scanalatura sulla testata
della mensola per trapanatura o mensola per parete.
- Stringere bene il sostegno a morsetto.
24 Collegare il radiatore alla rete idrica con dispositivi
d'avvitamento d'uso comune.
25 Allontanare completamente l'imballo soltanto prima
della messa in funzione.
26 Smaltire i materiali dell'imballo mediante idonei sistemi
di riciclaggio.
Consegnare le mensole per trapanature e i relativi accessori al
centro di riciclaggio o di regolamentare smaltimento (rispettare le
disposizioni regionali).
Instrucciones de montaje
I Instrucciones del fabricante
Indicaciones generales
¡Obsérvense todas las instrucciones, especialmente los datos
técnicos y los límites en la aplicación!
Según el tipo de construcción, la altura constructiva y la longitud
constructiva, las potencias caloríficas vienen especificadas en
nuestra Documentación Técnica o en las páginas web
www.Kermi.de.
Conexiones
Conexiones: 4 x G1/2 (rosca interior), disposición según la
imagen de conexión (válvula-radiador con boquilla de unión G1/2
- G3/4).
Presiones
Presión de servicio: máx. 10 bares
Presión de prueba: 13 bares
Condiciones de servicio: Agua caliente hasta 110°C
Utilización admisible
Los radiadores suministrados de la serie Kermi Decor están
diseñados exclusivamente para calentar locales.
No deben usarse como asientos, ni tampoco como trepadores ni
como ayudas de ascenso.
Según la temperatura de avance, la superficie del radiador puede
calentarse hasta 110 grados.
¡Existe peligro de quemaduras!
Reclamación
¡En caso de siniestro, diríjase a su artesano especializado!
¡Atención!
¡Encargue el montaje y las reparaciones exclusivamente a un
artesano especializado para evitar que queden anulados sus
derechos según la ley sobre el saneamiento de vicios ocultos!
Mantenimiento y limpieza
Elimine el aire del radiador después de la puesta en servicio y
después de largos períodos de interrupción del funcionamiento.
La limpieza deberá efectuarse exclusivamente con uno de los
productos de limpieza suave, no abrasivos, como están en venta
en el comercio.
II Transcurso del montaje
1 ¡Lea atentamente las instrucciones de montaje antes de
instalar el aparato!
2 ¡Transporte y almacene el aparato siempre en el
embalaje protector!
3 Alcance del suministro de los accesorios
El alcance del suministro de los accesorios (1) dependerá de la
medida y está dispuesto lateralmente entre los tubos de
calefacción.
4 ¡Compruebe la integridad del contenido del paquete y si
el paquete contiene componentes dañados!
TIPO 21 / 32 / 31 (altura de construcción 300 - 1050)
Longitud de construcción
Ref. Denominación 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Consola de taladrado 2 2 2 3 4 5
B Roseta 2 2 2 3 4 5
C Revestimiento 2 2 2 3 4 5
D Seguro contra
desquicio
2 2 2 2 2 2
E Distanciador compl. 2 2 2 3 4 5
F Tapón ciego 1 1 1 1 1 1
G Tapón de purga de aire 1 1 1 1 1 1
H Soporte prensor
completo
2 2 2 3 4 5
I Caperuza entrecaras
13
2 2 2 3 4 5
TIPO 21 / 32 / 31 (altura de construcción 1100 -3000)
Longitud de construcción
Ref. Denominación 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Consola de taladrado 4 4
8* 8* 8* 12*
B Roseta 4 4
8* 8* 8* 12*
C Revestimiento 4 4
8* 8* 8* 12*
D Seguro contra
desquicio
2 2
4* 4* 6* 6*
E Distanciador compl. 0 0
0* 0* 0* 0*
F Tapón ciego 1 1
2* 2* 3* 3*
G Tapón de purga de aire 1 1
2* 2* 3* 3*
H Soporte prensor
completo
4 4
8* 8* 8* 12*
I Caperuza entrecaras
13
4 4
8* 8* 8* 12*
TIPO 42 / 41 / 52 (altura de construcción 300 - 1050)
Longitud de construcción
Ref. Denominación 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Consola de taladrado 2 2 3 4 5 6
B Roseta 2 2 3 4 5 6
C Revestimiento 2 2 3 4 5 6
D Seguro contra
desquicio
2 2 2 2 2 2
E Distanciador compl. 2 2 3 4 5 6
F Tapón ciego 1 1 1 1 1 1
G Tapón de purga de aire 1 1 1 1 1 1
H Soporte prensor
completo
2 2 3 4 5 6
I Caperuza entrecaras
13
2 2 3 4 5 6
TIPO 42 / 41 / 52 (altura de construcción 1100 - 3000)
Longitud de construcción
Ref. Denominación 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Consola de taladrado 4 6
10* 12* 16* 18*
B Roseta 4 6
10* 12* 16* 18*
C Revestimiento 4 6
10* 12* 16* 18*
D Seguro contra
desquicio
2 2
4* 4* 6* 6*
E Distanciador compl. 0 0
0* 0* 0* 0*
F Tapón ciego 1 1
2* 2* 3* 3*
G Tapón de purga de aire 1 1
2* 2* 3* 3*
H Soporte prensor
completo
4 6
10* 12* 16* 18*
I Caperuza entrecaras
13
4 6
10* 12* 16* 18*
*Para radiadores de varios elementos, consulte la sección 9
¡Las instrucciones de montaje y de servicio se le deben entregar
al consumidor final!
5 Preparación de las herramientas necesarias
6 Posiciones de los agujeros de perforación
*Número de las consolas de taladrado: véase la tabla, sección 4.
*a partir de altura de construcción > 1000: ¡montaje con consola
de taladrado arriba y abajo!
7 Distancias a la pared
8 Radiadores compuestos de varios elementos
individuales (unión por entrerrosca)
Accesorios:
Ref. Denominación Cantidad por cada unión
1 Entrerrosca M27 2
2 Entrerrosca con collar 2
3 Tuerca de unión entrecaras 30 2
4 Anillo protector 2
9 Transporte
¡Transporte el radiador siempre en posición vertical!
10 Montaje
Atención:
- Deposite los radiadores individuales en una base llana y
limpia.
- Coloque las entrerroscas M27 (1) en uno de los bloques de
radiador con la llave de hexágono interior de 12 mm (par de
apriete: 40 Nm).
- Coloque las entrerroscas con collar (2) con la tuerca de
unión (3) en el segundo bloque de radiador con la llave de
hexágono interior de 12 mm (par de apriete: 40 Nm).
- Enrosque la tuerca de unión (3) con la entrerrosca M27 (1)
con una llave de boca con 27 de entrecaras (par de apriete:
30 Nm).
Atención:
- Para evitar el atascamiento de los elementos de unión,
apriete sólo 1 ó 2 vueltas y proceda en modo alternante.
- Abra los anillos protectores (4).
11 Montaje de la consola de taladrado
Atención:
- El material de fijación entregado está previsto para el
montaje en soportes suficientemente sólidos. ¡Sin embargo,
el método de fijación adecuado deberá determinarse
siempre en el sitio del montaje y el material de fijación
deberá adaptarse a la correspondiente situación
constructiva!
- ¡En caso de un saliente mural o circunstancias similares, la
distancia máxima hacia la pared se reducirá en la medida
equivalente al grosor del saliente o del material de
aislamiento!
- ¡La zona de expansión de la consola no debe quedar situada
del todo en la cavidad del material de construcción utilizado!
- La longitud de la consola de taladrado deberá seleccionarse
de manera que, como mínimo dos tercios de la consola se
encuentren en la pared portante.
12 Perforar agujeros:
Diámetro: 18 mm, distancias: véase el capítulo 6 "Posiciones de
los agujeros de perforación".
¡Peligro de muerte!
¡Al perforar, preste atención a no dañar las tuberías de agua
y de gas y los conductores eléctricos!
13 Introduzca la consola de taladrado (A) con la ranura
hacia arriba en el agujero de perforación.
Ajuste la distancia mural deseada (distancia = medida X).
A continuación, apriete la consola de taladrado con el
destornillador (par de apriete: 3 Nm; ¡no usar atornilladores
eléctricos!).
14 Alinee las consolas de taladrado (A), girando la
excéntrica.
Ajuste las consolas de taladrado siempre de manera que la
superficie de contacto (H) para la brida quede dispuesta en
posición horizontal.
15 Corte el manguito de plástico (C) para el revestimiento
de la consola de taladrado en el extremo reforzado por
dentro y acanalado para obtener la medida
correspondiente (canto de corte hacia la pared) y
coloque a continuación la roseta (B).
16 Enrosque la tuerca para el distanciador en el
distanciador (E) y ajuste la distancia a la pared (Z) y, en
caso necesario, coloque la prolongación (J).
17 Efectúe el premontaje del soporte prensor.
18 Retire el embalaje del radiador en la zona de los puntos
de fijación.
19 Introduzca el soporte prensor entre el tercero y el
cuarto tubo, gire el calce de chapa detrás de los tubos
en 90°, alinéelos a la misma altura y apriételos.
20 Encaje los distanciadores preparados entre el tercero y
el cuarto tubo del radiador.
21 A continuación, cuelgue el radiador con el soporte
prensor en las consolas de taladrado (A).
Una vez posicionado el radiador, coloque el seguro contra
desquicio (D) a presión encima de la consola de taladrado.
En caso de más de 2 puntos de fijación, compruebe el
alojamiento exacto en las consolas y ajústelo en caso necesario.
Atención:
La lámina está prevista para proteger los materiales en la obra.
22 Enrosque todos los tapones ciegos (F) y de purga de
aire (G) según la situación de conexión.
23 Montaje de radiadores con la misma altura de
construcción
- Coloque una plataforma provisional bien estable en la
posición que corresponda a la distancia al suelo deseada.
- Efectúe los pasos de montaje de 1 a 19.
- Efectúe el premontaje de los soportes prensores inferiores y
superiores sobre la posición prevista.
- Lleve el radiador a la posición correcta.
- Introduzca el soporte prensor desde arriba en la ranura de la
parte de cabecera de la consola de taladrado o de la consola
mural.
- Apriete el soporte prensor firmemente.
24 Conecte el radiador con los acopladores usuales en el
lado del agua.
25 El embalaje no deberá quitarlo del todo hasta antes de
la puesta en servicio.
26 Deseche los materiales de embalaje por medio de los
sistemas de reciclaje correspondientes.
En caso de que usted no desee ya usar una consola de
taladrado, deséchela con sus accesorios por medio del
correspondiente sistema de reciclaje o por medio del sistema de
eliminación de residuos reglamentario (observe las normas
regionales al respecto).

4
Руководство по монтажу
I Указания изготовителя
Общие сведения
Соблюдайте все указания, вчастности, технические данные и
границы применения!
Данные отепловой мощности взависимости от исполнения,
монтажной высоты имонтажной длины можно найти внашей
"Технической документации" или винтернете по адресу
www.Kermi.de.
Соединения
Соединения: 4 x G1/2 (внутренняя резьба), компоновка в
соответствии со схемой соединений (для радиаторов с
вентилем используется переходник G1/2 - G3/4).
Давления
Макс. рабочее давление. 10 бар
Испытательное давление: 13 бар
Условия эксплуатации: горячая вода до 110°C
Допустимое использование
Поставляемые радиаторы Kermi Decor служат исключительно
для прогрева помещения.
Они не рассчитаны на использование вкачестве предмета
для сидения, лестницы или подножки.
Взависимости от температуры нагнетания поверхность
радиатора может нагреваться до 110°.
Опасность ожога!
Рекламация
Вслучае повреждения обратитесь кмастеру, специализи-
рующемуся по этой части!
Внимание!
Чтобы ваши права, предусмотренные законом об ответст-
венности изготовителя за дефекты изделия, не утратили
силу, доверяйте монтаж иремонты только мастеру,
специализирующемуся по этой части!
Техническое обслуживание ичистка
После ввода вэксплуатацию исравнительно длительных
перерывов эксплуатации выпустите воздух из радиатора.
Для чистки разрешается использовать только мягкие,
неабразивные бытовые чистящие средства.
II Последовательность монтажа
1 Перед монтажом внимательно прочесть
руководство по монтажу!
2 Транспортировка ихранение только взащитной
упаковке!
3 Объем поставки принадлежностей
Принадлежности (1), перечень которых зависит от размера
радиатора, вложены сбоку между трубами.
4 Проверить содержимое упаковки на комплектность
иотсутствие повреждений!
ТИП 21/32/31 (монтажная высота 300 - 1050)
Монтажная длина
Поз. Обозначение 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A шпилечный
кронштейн
2 2 2 3 4 5
B розетка 2 2 2 3 4 5
C облицовка 2 2 2 3 4 5
D предохранитель
против соскакивания
2 2 2 2 2 2
E дистанционный
держатель всборе
2 2 2 3 4 5
F заглушка 1 1 1 1 1 1
G пробка для выпуска
воздуха
1 1 1 1 1 1
H зажимной держатель
всборе
2 2 2 3 4 5
I колпачок под ключ 13 2 2 2 3 4 5
ТИП 21/32/31 (монтажная высота 1100 - 3000)
Монтажная длина
Поз. Обозначение 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A шпилечный кронштейн 4 4 8* 8* 8* 12*
B розетка 4 4
8* 8* 8* 12*
C облицовка 4 4
8* 8* 8* 12*
D предохранитель
против соскакивания
2 2
4* 4* 6* 6*
E дистанционный
держатель всборе
0 0
0* 0* 0* 0*
F заглушка 1 1
2* 2* 3* 3*
G пробка для выпуска
воздуха
1 1
2* 2* 3* 3*
H зажимной держатель в
сборе
4 4
8* 8* 8* 12*
I колпачок под ключ 13 4 4 8* 8* 8* 12*
ТИП 42/41/52 (монтажная высота 300 - 1050)
Монтажная длина
Поз. Обозначение 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A шпилечный
кронштейн
2 2 3 4 5 6
B розетка 2 2 3 4 5 6
C облицовка 2 2 3 4 5 6
D предохранитель
против соскакивания
2 2 2 2 2 2
E дистанционный
держатель всборе
2 2 3 4 5 6
F заглушка 1 1 1 1 1 1
G пробка для выпуска
воздуха
1 1 1 1 1 1
H зажимной держатель
всборе
2 2 3 4 5 6
I колпачок под ключ 13 2 2 3 4 5 6
ТИП 42/41/52 (монтажная высота 1100 - 3000)
Монтажная длина
Поз. Обозначение 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A шпилечный
кронштейн
4 6
10* 12* 16* 18*
B розетка 4 6
10* 12* 16* 18*
C облицовка 4 6
10* 12* 16* 18*
D предохранитель
против соскакивания
2 2
4* 4* 6* 6*
E дистанционный
держатель всборе
0 0
0* 0* 0* 0*
F заглушка 1 1
2* 2* 3* 3*
G пробка для выпуска
воздуха
1 1
2* 2* 3* 3*
H зажимной держатель
всборе
4 6
10* 12* 16* 18*
I колпачок под ключ 13 4 6 10* 12* 16* 18*
* Дополнительные детали составного радиатора см. в
разделе 9
Руководство по монтажу иэксплуатации передать конечному
пользователю!
5 Подготовить необходимый инструмент
6 Места расположения отверстий
* Количество шпилечных кронштейнов см. втаблице пункта 4.
* При монтажной высоте > 1000 радиатор монтируется со
шпилечным кронштейном вверху ивнизу!
7 Расстояния от стены
8 Радиатор из нескольких отдельных частей
(штуцерное соединение)
Принадлежности:
Поз. Обозначение Количество на одно соединение
1 ввертный штуцер M27 2
2 ввертный штуцер сбуртиком 2
3 накидная гайка под ключ 30 2
4 облицовочное кольцо 2
9 Транспортировка
Транспортировать радиатор только ввертикальном поло-
жении!
10 Монтаж
Внимание:
- Уложить отдельные радиаторы на ровное ичистое
основание.
- Ввернуть штуцеры M27 (1) водин из радиаторных блоков
спомощью шестигранного ключа 12 мм (момент затяжки
40 Нм).
- Ввернуть штуцеры сбуртиком (2) инакидной гайкой (3)
во второй радиаторный блок спомощью шестигранного
ключа 12 мм (момент затяжки 40 Нм).
- Навернуть накидную гайку (3) на ввертный штуцер M 27
(1) спомощью вильчатого гаечного ключа на 27 (момент
затяжки 30 Нм).
Внимание:
- Во избежание перекашивания деталей резьбового
соединения затягивать их попеременно, за один раз
только на 1-2 витка резьбы.
- Насадить облицовочные кольца (4).
11 Монтаж шпилечного кронштейна
Внимание:
- Прилагаемый крепежный материал предназначен для
оснований сдостаточной несущей способностью. Однако
подходящий метод крепления следует всегда
определять на месте проведения работ, выбирая
подходящий крепежный материал сучетом окружающих
условий!
- Если на стене имеются выступающие вперед элементы и
т. п., максимальное расстояние от стены уменьшается на
толщину выступающих элементов или изоляционного
материала!
- Разжимная часть кронштейна не должна целиком
находиться вполости строительного материала!
- Длину шпилечного кронштейна следует выбрать так,
чтобы внесущей стене находились как минимум 2/3
кронштейна.
12 Просверлить отверстия:
Диаметр 18 мм, расстояния см. вразделе 6 "Места
расположения отверстий"!
Опасность для жизни!
При сверлении не повредить водопроводы, газопроводы
или электропроводку!
13 Вставить шпилечный кронштейн (A) вотверстие так,
чтобы прорезь была обращена вверх.
Отрегулировать требуемое расстояние от стены (расстояние
= размер X).
Затем затянуть шпилечный кронштейн отверткой (момент
затяжки 3 Нм, применять электрический винтоверт нельзя!)
14 Выровнять шпилечные кронштейны (A) путем
поворота эксцентрика.
Отрегулировать шпилечные кронштейны так, чтобы
поверхность прилегания (J) для серьги всегда была
горизонтальна.
15 Соответственно укоротить пластмассовую гильзу
(C) для облицовки шпилечного кронштейна на
усиленном внутри, ребристом конце (обрезанная
кромка должна быть обращена кстене), после чего
насадить розетку (B).
16 Навернуть гайку для дистанционного держателя на
дистанционный держатель (E) иотрегулировать
расстояние от стены (Z). Если необходимо, насадить
удлинитель.
17 Предварительно смонтировать зажимной
держатель.
18 Удалить упаковку радиатора вточках крепления.
19 Продеть зажимные держатели между 3-йи4-й
трубой, повернуть металлический клин за трубами
на 90°, выровнять держатели на одинаковую высоту
изатянуть.
20 Вставить подготовленные дистанционные
держатели между 3-йи4-йтрубой радиатора.
21 Подвесить радиатор зажимными держателями на
шпилечные кронштейны (A).
После размещения радиатора насадить предохранитель
против соскакивания (D) на шпилечный кронштейн.
Если радиатор крепится более чем в2 точках, проверить
точность посадки на кронштейнах. Если необходимо,
отрегулировать.
Внимание:
Пленка служит для защиты на время строительных работ
22 Ввернуть все заглушки (F) ипробки для выпуска
воздуха (G) взависимости от схемы подсоединения
радиатора.
23 Монтаж радиаторов сбольшой монтажной высотой
- Подставить временную устойчивую подставку, высота
которой соответствует требуемому расстоянию от пола.
- Выполнить процедуры монтажа с1 по 19.
- Предварительно смонтировать нижний иверхний
зажимной держатель над тем положением, которое он
будет занимать позднее.
- Придать радиатору правильные положение.
- Передвинуть зажимные держатели сверху впаз головки
шпилечного кронштейна или стенного кронштейна.
- Надежно закрепить зажимные держатели винтами.
24 Подсоединить радиатор кводяной системе с
помощью имеющихся впродаже резьбовых
соединений.
25 Полностью удалять упаковку лишь перед вводом в
эксплуатацию.
26 Утилизовать упаковочные материалы через
системы повторной переработки отходов.
Отслужившие свой срок шпилечные кронштейны иих
принадлежности направить на вторичную переработку или
утилизовать надлежащим образом (соблюдать региональные
предписания).
Montážní návod
I Pokyny výrobce
Všeobecně
Dbejte všech pokynů, zejména ale berte na vědomí technická
data a meze použití!
Tepelné výkony najdete podle stavebního typu, stavební výšky a
délky v naších technických podkladech, nebo v internetu na
stránce www.Kermi.de
Přípoje
Přípoje: 4 x G1/2 (vnitřní závit) uspořádání podle obrazu přípojů
(ventilové topné těleso s G1/2 - G3/4 přechodová spojka).
Tlaky
Provozní tlak: max. 10 barů
Zkušební tlakk: 13 barů
Provozní podmínky: Horká voda do 110°C
Přípustné použití
Dodaná topná tělesa Kermi Decor slouží bez výjimky pro
zateplení prostor.
Nejsou vhodná pro posezení, nebo pro použití jako pomoc při
stoupání nebo šplhání.
Závisle podle běžné teploty může být povrch topného tělesa až
110° horký.
Je zde nebezpečí spálení!
Reklamace
V případěvzniklé vady se obraťte na Vašeho odborného
řemeslníka!
Pozor!
Montáž a opravu nechte provést kvalifikovaným řemeslníkem,
protože v opačném případěztrácíte nárok na záruku podle
zákona o ručení za věcné škody!
Údržba a čištění
Po uvedení do provozu nebo po delším přerušení provozu je
nutné topné těleso odvzdušnit.
Čištění se smí provádět pouze běžnými jemnými neoděrnými
čistícími prostředky.
II Postup při montáži
1 Před montáží pozorněpřečtěte montážní návod!
2 Dopravujte a skladujte výrobek pouze v ochranném
obalu!
3 Objem dodávky příslušenství
Objem dodávky příslušenství (1) je závislý na velikosti a nachází
se na stranětopného tělesa.
4 Zkontrolujte obsah balení, zdali je kompletní a
nepoškozený!
TYP 21 / 32 / 31 (Stavební výška 300 - 1050)
Stavební délka
Pos Označení 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Vrtací konzola 2 2 2 3 4 5
B Rozeta 2 2 2 3 4 5
C Vyložení 2 2 2 3 4 5
D Pojistka proti vyzved. 2 2 2 2 2 2
E Rozpěrka kompl. 2 2 2 3 4 5
F Slepá zátka 1 1 1 1 1 1
G Zátka pro odvzdušn. 1 1 1 1 1 1
H Držák svorek komplett 2 2 2 3 4 5
I Krycí čepička SW13 2 2 2 3 4 5

5
TYP 21 / 32 / 31 (Stavební výška 1100 - 3000)
Stavební délka
Pos Označení 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Vrtací konzola 4 4 8* 8* 8* 12*
B Rozeta 4 4
8* 8* 8* 12*
C Vyložení 4 4
8* 8* 8* 12*
D Pojistka proti vyzved. 2 2 4* 4* 6* 6*
E Rozpěrka kompl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Slepá zátka 1 1 2* 2* 3* 3*
G Zátka pro odvzdušn. 1 1 2* 2* 3* 3*
H Držák svorek komplett 4 4 8* 8* 8* 12*
I Krycí čepička SW13 4 4 8* 8* 8* 12*
TYP 42 / 41 / 52 (Stavební výška 300 - 1050)
Stavební délka
Pos Označení 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Vrtací konzola 2 2 3 4 5 6
B Rozeta 2 2 3 4 5 6
C Vyložení 2 2 3 4 5 6
D Pojistka proti vyzved. 2 2 2 2 2 2
E Rozpěrka kompl. 2 2 3 4 5 6
F Slepá zátka 1 1 1 1 1 1
G Zátka pro odvzdušn. 1 1 1 1 1 1
H Držák svorek komplett 2 2 3 4 5 6
I Krycí čepička SW13 2 2 3 4 5 6
TYP 42 / 41 / 52 (Stavební výška 1100 - 3000)
Stavební délka
Pos Označení 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Vrtací konzola 4 6 10* 12* 16* 18*
B Rozeta 4 6
10* 12* 16* 18*
C Vyložení 4 6
10* 12* 16* 18*
D Pojistka proti vyzved. 2 2 4* 4* 6* 6*
E Rozpěrka kompl. 0 0 0* 0* 0* 0*
F Slepá zátka 1 1 2* 2* 3* 3*
G Zátka pro odvzdušn. 1 1 2* 2* 3* 3*
H Držák svorek komplett 4 6 10* 12* 16* 18*
I Krycí čepička SW13 4 6 10* 12* 16* 18*
*Vícedílná topná tělesa viz odstavec 9
Návod pro montáž a obsluhu se přenechá konečnému
spotřebiteli!
5 Potřebné nářadí se připraví k ruce
6 Pozice vývrtů
*Počet vyvrtávacích konzol viz tabulka na straně2 2.
*od stavební výšky > 1000 montáž s vyvrtávací konzolou nahoře
a dole!
7 Odstup stěn
8 Vícedílné topné těleso (Spojkové spojení)
Příslušenství:
Poz Označení Počet pro spojení
1 Šroubovací spojka M27 2
2 Šroubovací spojka s pásem 2
3 Přesuvná matice SW30 2
4 Krycí kroužek 2
9 Doprava
Topná tělesa dopravovat pouze ve stoje!
10 Montáž
Pozor:
- Jednotlivá topná tělesa se položí na rovný a čistý podklad.
- Na jedno z topných těles se jedním klíčem s vnitřními šesti
hranami 12 mm (moment dotažení 40 Nm) vešroubuje
spojka M27 (1
- Na druhý blok topného tělesa se jedním klíčem s vnitřními
šesti hranami 12 mm (moment dotažení 40 Nm) vešroubuje
spojka s pásem (2) a přesuvnou maticí (2)
- Vidlicovým klíčem SW 27 (moment dotažení 30 Nm) se
sešroubuje přesuvná matice (3) se šroubovací spojkou M 27
(1)
Pozor:
- Pro zabránění zahranění šroubovacích dílůvýměnně
přitahovat po 1 – 2 otočením
- Připevnění krycích kroužků(4).
11 Montáž vývrtné konzoly
Pozor:
- Spolu dodaný připevňovací materiál je určen pro dostatečně
nosné podklady. Vhodná metoda upevnění se musí na místě
přezkoušet, aby se mohl zvolit připevňovací materiál,
vhodný pro stavební situaci!
- Při postavení u stěny a podobněse maximální odstup od
stěny zkrátí o sílu předstupu stěny, nebo sílu izolujícího
materiálu!
- Rozpěrná oblast konzoly se v dutém prostoru použitého
stavebního materálu nesmí zcela nacházet !
- Délka vrtací konzoly se musí zvolit tak, aby se v nosné stěně
nejméněnacházely 2/3 konzoly.
12 Vrtání otvorů:
Průměr 18 mm, odstupy viz kapitola 6 – pozice vrtaných otvorů!
Nebezpečí života!
Nepoškodit vodní, plynová a elektrická vedení!
13 Nasadit vrtací konzolu (A) se štěrbinou směrem nahoru
do vývrtů.
Nastavit potřebný odstup od stěny (odstup = míra X).
Nakonec utáhnout na pevno kozolu pomocí šroubováku (moment
dotažení 3 Nm, elektrický šroubovák není dovolen!)
14 Točením výstředníku se vyvrtávací konzoly (A)
vyrovnají.
Vyvrtávací konzoly se nastaví tak, aby úložná plocha pro spojku
byla stále vodorovně.
15 Pouzdro z umělé hmoty (C) pro vyložení konzoly na
jejím uvnitřzesíleném žebrovém konci podle potřeby
zkrátit (střižnou hranu ke stěně), poté nasadit rozetu
(B).
16 Matku pro rozpěrku (I) našroubovat na rozpěrku (E)
nastavit odstup od stěny (Z) popř. nasadit prodloužení
(J).
17 Předmontovat svorkový držák.
18 Odstranit balení topného tělesa na připevňovacích
bodech (spojkách).
19 Svorkový držák se zasune mezi 3. a 4. trubku, plechový
díl se za trubkami otočí o 90°, na stejné výšce se
vyrovná a na pevno utáhne.
20 Připravené svorkové držáky se zasunou mezi 3. a 4.
trubku.
21 Poté se topné těleso se svorkovým držákem zavěsí
do vrtacích konzol (A).
Po uvedení topného tělesa do pozic se vtiskne pojistka proti
vyvěšení (D) nad konzolou.
Při vice než 2 upevňovacích bodech se musí vyzkoušet, resp.
nastavit přesné usazení.
Pozor:
Fólie slouží jako ochrana na stavbě.
22 Slepá zátka (F) a zátka pro odvzduštění (G) se
zašroubují odpovídajícněsituaci připojení.
23 Montáž topných těles s větší stavební výškou
- Odpovídajícněodstupu od podlaží se postaví provizorní
pevná podesta.
- Provedou se montážní kroky 1 až 19.
- Spodní a vrchní svorkové držáky se předmontují nad
pozdějšími pozicemi.
- Topná tělesa se postaví do správné pozice.
- Svorkový držák se zasune do drážky hlavy vrtací konzoly.
- Svorkový držák se sešroubuje na pevno.
24 Topná tělesa se ze strany přívodu vody připojí běžným
šroubovacím materiálem.
25 Balení se kompletněodstraní až po uvedení do provozu.
26 Balící materiál se odstraní přes recirkulační systémy.
Vysloužené vrtací konzoly a jejich příslušenství se odstraní přes
recirkulační systémy (brát na vědomí předpisy regiónů).
Instrukcja montażu
I Wskazówki producenta
Informacje ogólne
Należy przestrzegaćwszystkich wskazówek, a zwłaszcza danych
technicznych i granic zastosowania!
Moce cieplne odpowiednio do typu, wysokości i długości danego
wykonania w naszych informacjach technicznych lub na stronie
internetowej www.Kermi.de
Przyłącza
Przyłącza: 4 x G1/2 (gwint wewnętrzny) usytuowanie wg
schematu połączeń(grzejnik z zaworami ze złączkami
przejściowymi G1/2 - G3/4).
Ciśnienia
Ciśnienie robocze: max 10 bar
Ciśnienie próbne: 13 bar
Warunki robocze: gorąca woda do 110 °C
Dopuszczalne użytkowanie
Dostarczone grzejniki Kermi Decor służą wyłącznie do
ogrzewania pomieszczeń.
Nie nadająsięone do siedzenia, wchodzenia na nie lub stawania
na nich.
W zależności od temperatury wody w przewodach zasilających
powierzchnia grzejnika może nagrzewaćsięnawet do 110 °C.
Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!
Reklamacje
W razie uszkodzenia prosimy zwrócićsiędo specjalistycznego
zakładu rzemieślniczego!
Uwaga!
Montażi naprawy należy zlecaćwyłącznie specjaliście, aby nie
wygasły Państwa prawa do roszczeńz tytułu ustawy o
odpowiedzialności za wady rzeczowe!
Konserwacja i czyszczenie
Po uruchomieniu i po dłuższych przerwach w eksploatacji należy
odpowietrzaćgrzejniki.
Czyścićmożna wyłącznie za pomocądelikatnych, nie
szorujących środków do czyszczenia, dostępnych w handlu.
II Przebieg montażu
1 Uważnie przeczytaćinstrukcjęmontażu przed
zabudową!
2 Transport i składowanie tylko w opakowaniu
ochronnym!
3 Dostarczone akcesoria
Dostarczane akcesoria (1) zależą od wielkości i znajdująsię
z boku między rurami grzewczymi.
4 Sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna
i nieuszkodzona!
TYP 21 / 32 / 31 (wysokość budowy 300 - 1050)
Długość budowy
Poz. Oznaczenie 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Konsola nawiercana 2 2 2 3 4 5
B Rozetka 2 2 2 3 4 5
C Obudowa 2 2 2 3 4 5
D Zabezpieczenie przed
wypchnięciem
2 2 2 2 2 2
E Element dystansowy,
kompl.
2 2 2 3 4 5
F Korek 1 1 1 1 1 1
G Zaworek
odpowietrzający
1 1 1 1 1 1
H Zacisk kompletny 2 2 2 3 4 5
I Nakładka SW13 2 2 2 3 4 5
TYP 21 / 32 / 31 (wysokość budowy 1100 - 3000)
Długość budowy
Poz. Oznaczenie 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Konsola nawiercana 4 4
8* 8* 8* 12*
B Rozetka 4 4
8* 8* 8* 12*
C Obudowa 4 4
8* 8* 8* 12*
D Zabezpieczenie przed
wypchnięciem
2 2
4* 4* 6* 6*
E Element dystansowy,
kompl.
0 0
0* 0* 0* 0*
F Korek 1 1
2* 2* 3* 3*
G Zaworek
odpowietrzający
1 1
2* 2* 3* 3*
H Zacisk kompletny 4 4
8* 8* 8* 12*
I Nakładka SW13 4 4
8* 8* 8* 12*
TYP 42 / 41 / 52 (wysokość budowy 300 - 1050)
Długość budowy
Poz. Oznaczenie 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Konsola nawiercana 2 2 3 4 5 6
B Rozetka 2 2 3 4 5 6
C Obudowa 2 2 3 4 5 6
D Zabezpieczenie przed
wypchnięciem
2 2 2 2 2 2
E Element dystansowy,
kompl.
2 2 3 4 5 6
F Korek 1 1 1 1 1 1
G Zaworek
odpowietrzający
1 1 1 1 1 1
H Zacisk kompletny 2 2 3 4 5 6
I Nakładka SW13 2 2 3 4 5 6
TYP 42 / 41 / 52 (wysokość budowy 1100 - 3000)
Długość budowy
Poz. Oznaczenie 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Konsola nawiercana 4 6
10* 12* 16* 18*
B Rozetka 4 6
10* 12* 16* 18*
C Obudowa 4 6
10* 12* 16* 18*
D Zabezpieczenie przed
wypchnięciem
2 2
4* 4* 6* 6*
E Element dystansowy,
kompl.
0 0
0* 0* 0* 0*
F Korek 1 1
2* 2* 3* 3*
G Zaworek
odpowietrzający
1 1
2* 2* 3* 3*
H Zacisk kompletny 4 6
10* 12* 16* 18*
I Nakładka SW13 4 6
10* 12* 16* 18*
*Grzejniki wieloczęściowe patrz część 9
Instrukcjęmontażu i obsługi należy przekazaćkonsumentowi!
5 Przygotowaćpotrzebne narzędzia
6 Pozycje wierconych otworów
*Liczba konsoli nawiercanych patrz tabela w punkcie 4.
*Od wysokości > 1000 z konsoląnawiercanąu góry i u dołu!
7 Odstępy od ściany
8 Grzejniki z kilku pojedynczych elementów (połączenia
złączkowe)
Akcesoria:
Poz. Oznaczenie Ilość na połączenie
1 Złączka wkręcana M27 2
2 Złączka wkręcana z kołnierzem 2
3 Nakrętka kołpakowa SW30 2
4 Pierścieńosłonowy 2
9 Transport
Grzejniki transportowaćtylko w pozycji stojącej!
10 Montaż
Uwaga:
- Ustawićposzczególne grzejniki na płaskim i czystym
podłożu.
- Wkręcićzłączki wkręcane M27 (1) do jednego z bloków
grzejników za pomocąklucza imbusowego 12 mm (moment
dociągania 40 Nm).
- Wkręcićzłączki wkręcane z kołnierzem (2) do drugiego bloku
grzejnika za pomocąklucza imbusowego 12 mm (moment
dociągania 40 Nm).
- Skręcićnakrętki złączkowe (3) ze złączkąwkręcanąM 27 (1)
za pomocąklucza widlastego rozmiar 27 (moment
dociągania 30 Nm)
Uwaga:
- Aby zapobiec zakleszczaniu sięelementów złączek należy
na przemian dociągaćpo 1-2 zwoje gwintu.
- Założyćpierścienie osłonowe (4).
11 Montażkonsoli nawiercanej
Uwaga:
- Dostarczony materiałmontażowy przeznaczony jest dla
wystarczająco nośnego podłoża. Odpowiedniąmetodę
zamocowania należy jednak zawsze sprawdzićna miejscu i
dopasowaćmateriałmocujący do budowlanych
uwarunkowańlokalnych.
- Przy występach ściennych itp. maksymalny odstęp od ściany
skraca sięo grubość występu lub materiału izolacyjnego!
- Obszar rozporowy konsoli nie może sięznajdowaćw całości
w pustej przestrzeni użytego materiału budowlanego!
- Długość konsoli nawiercanej należy tak dobrać, aby co
najmniej 2/3 konsoli znajdowało sięw ścianie nośnej.

6
12 Wiercenie otworów:
Średnica 18 mm, odstępy patrz punkt 6, pozycje wiercenia
otworów!
Śmiertelne niebezpieczeństwo!
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić
przewodów wodnych, gazowych lub elektrycznych!
13 Wetknąć konsolęnawiercaną(A) z nacięciem do góry
do otworu.
Ustawićwymagany odstęp od ściany (odstęp = wymiar X).
Następnie dokręcićkonsolęnawiercanąza pomocąśrubokręta
(moment dociągania 3 Nm, nie wolno używaćwkrętarek
elektrycznych!)
14 Ustawićkonsole nawiercane (A) przez obracanie
mimośrodu.
Tak ustawićkonsole nawiercane, aby powierzchnia przylegania
(J) dla języka zawsze była pozioma.
15 Odpowiednio skrócićtulejkęz tworzywa sztucznego (C),
osłaniającąkonsolęnawiercaną, od wzmocnionego od
środka użebrowanego końca (cięte krawędzie do
ściany), następnie nałożyćrozetkę(B).
16 Nakręcićnakrętkęelementu dystansowego na element
dystansowy (E) i ustawićodstęp od ściany (Z), ew.
założyćelement przedłużający.
17 Wstępnie zmontowaćzacisk.
18 Usunąć opakowanie grzejnika w miejscach mocowania.
19 Wsunąć zacisk pomiędzy 3 i 4 rurę, obrócićklin
blaszany za rurami o 90°, ustawićna tej samej
wysokości do dociągnąć.
20 Wetknąć przygotowane elementy dystansowe pomiędzy
3 i 4 rurągrzejnika.
21 Następnie zawiesićgrzejnik z uchwytem zaciskowym na
konsolach nawiercanych (A).
Po ustawieniu grzejnika wcisnąć zabezpieczenie przed
wyczepieniem (D) nad konsolami nawiercanymi.
Przy więcej niż2 punktach mocowania sprawdzići ew. ustawić
dokładnąpozycjękonsoli.
Uwaga:
Folia służy do zabezpieczania podczas prac budowlanych.
22 Wkręcićzaślepki (F) i zaworki do odpowietrzania (G)
odpowiednio do położenia montażu grzejnika.
23 Montażgrzejników o większej wysokości
- Ustawićprowizoryczny, stabilny podest o wysokości
odpowiedniej do odstępu od podłogi.
- Przeprowadzićkroki montażowe 1 do 19.
- Wstępnie zmontowaćdolne i górne zaciski nad późniejszymi
pozycjami.
- Umieścićgrzejnik we właściwym położeniu.
- Wsunąć zacisk od góry w rowek głowicy nawiercanej lub
konsoli ściennej.
- Mocno dokręcićuchwyt zaciskowy.
24 Podłączyćgrzejnik do instalacji wodnej przy pomocy
typowych złączek rurowych.
25 Całe opakowanie z grzejnika usuwaćdopiero przed
uruchomieniem.
26 Usunąć materiałopakowania przez systemy utylizacji.
Zużyte konsole nawiercane i ich akcesoria do recyklingu lub
zadbaćo ich prawidłowe usunięcie (przestrzegaćprzepisów
regionalnych).
Οδηγίες συναρµολόγησης
I Oδηγίες κατασκευαστή
Γενικά
Τηρείτε όλες τις υποδείξεις, ιδιαίτερα τα τεχνικά στοιχεία και τα
όρια εφαρµογών!
Τις θερµικές αποδόσεις θα τις βρείτε ανάλογα µετον
κατασκευαστικό τύπο, κατασκευαστικό ύψος και µήκος στα
τεχνικά µας έντυπα ήστη διαδικτυακή πύλη www.Kermi.de
Συνδέσεις
Συνδέσεις: 4 x G1/2 (εσωτερικό σπείρωµα) ∆ιάταξη σύµφωνα µε
την εικόνα συνδέσεων (βαλβίδα θερµαντικού σώµατος µε
µεταβατικό αµφιδέτη G1/2 - G3/4).
Πιέσεις
Πίεση λειτουργίας: µέγ. 10 bar
Πίεση ελέγχου: 13 bar
Συνθήκες λειτουργίας: Θερµόνερό έως 110°C
Επιτρεπτή χρήση
Τα θερµαντικά σώµατα Kermi Decor εξυπηρετούν αποκλειστικά
στη θέρµανση χώρων.
∆εν είναι κατάλληλα να χρησιµοποιηθούν ως καθίσµατα ήως
βοηθήµατα αναρρίχησης.
Ανάλογα µετη θερµοκρασία προσαγωγής ηεπιφάνεια του
θερµαντικού σώµατος µπορεί να υπερθερµανθεί έως και στους
110°C.
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυµάτων!
Παράπονα
Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στον ειδικό υδραυλικό
σας!
Προσοχή!
Αναθέστε την εγκατάσταση και τις επισκευές αποκλειστικά και
µόνο σε ειδικό υδραυλικό, για να µην ακυρωθούν τα δικαιώµατά
σας σύµφωνα µετο νόµοπερί εγγύησης σε περίπτωση υλικών
ελαττωµάτων!
Συντήρηση και καθάρισµα
Εξαερίστε το θερµαντικό σώµαµετά από τη θέση σε λειτουργία
και µετά από µεγάλες διακοπές λειτουργίας.
Το καθάρισµαεπιτρέπεται µόνο µεήπιο απορρυπαντικό του
εµπορίου που δεν προκαλεί εκδωρές.
II Πορεία εγκατάστασης
1 Πριν από την εγκατάσταση διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες!
2 Ηµεταφορά και αποθήκευση επιτρέπεται µόνο µέσα
στην προστατευτική συσκευασία!
3 Περιεχόµενο παράδοσης εξαρτηµάτων
Το περιεχόµενο πράδοσης για τα εξαρτήµατα (1) εξαρτάται από
το µέγεθος και βρίσκεται δίπλα στο θερµαντικό σώµα.
4 Ελέγξτε το περιεχόµενο του πακέτου για πληρότητα και
ενδεχόµενες βλάβες!
TΥΠΟΣ 21 / 32 / 31 (Κατασκ. ύψος 300 - 1050)
Κατασκ. µήκος
Θέση Ονοµασία 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Κονσόλα διατρήσεων 2 2 2 3 4 5
B Ροζέτα 2 2 2 3 4 5
C Επένδυση 2 2 2 3 4 5
D Ασφάλεια ανύψωσης 2 2 2 2 2 2
E ∆ιατηρητής απόστασης
κοµπλέ
2 2 2 3 4 5
F Τυφλή τάπα 1 1 1 1 1 1
G Τάπα εξαερισµού 1 1 1 1 1 1
H Στήριγµακοµπλέ 2 2 2 3 4 5
I Καπάκι SW13 2 2 2 3 4 5
TΥΠΟΣ 21 / 32 / 31 (Κατασκ. ύψος 1100 - 3000)
Κατασκ. µήκος
Θέση Ονοµασία 184-1012 1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Κονσόλα διατρήσεων 4 4
8* 8* 8* 12*
B Ροζέτα 4 4
8* 8* 8* 12*
C Επένδυση 4 4
8* 8* 8* 12*
D Ασφάλεια ανύψωσης 2 2
4* 4* 6* 6*
E ∆ιατηρητής απόστασης
κοµπλέ
0 0
0* 0* 0* 0*
F Τυφλή τάπα 1 1
2* 2* 3* 3*
G Τάπα εξαερισµού 1 1
2* 2* 3* 3*
H Στήριγµακοµπλέ 4 4
8* 8* 8* 12*
I Καπάκι SW13 4 4 8* 8* 8* 12*
TΥΠΟΣ 42 / 41 / 52 (Κατασκ. ύψος 300 - 1050)
Κατασκ. µήκος
Θέση Ονοµασία 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Κονσόλα διατρήσεων 2 2 3 4 5 6
B Ροζέτα 2 2 3 4 5 6
C Επένδυση 2 2 3 4 5 6
D Ασφάλεια ανύψωσης 2 2 2 2 2 2
E ∆ιατηρητής απόστασης
κοµπλέ
2 2 3 4 5 6
F Τυφλή τάπα 1 1 1 1 1 1
G Τάπα εξαερισµού 1 1 1 1 1 1
H Στήριγµακοµπλέ 2 2 3 4 5 6
I Καπάκι SW13 2 2 3 4 5 6
TΥΠΟΣ 42 / 41 / 52 (Κατασκ. ύψος 1100 - 3000)
Κατασκ. µήκος
Θέση Ονοµασία 184-
460
506-
1012
1058-
1472
1518-
2024
2070-
2484
2530-
2944
A Κονσόλα διατρήσεων 4 6
10* 12* 16* 18*
B Ροζέτα 4 6
10* 12* 16* 18*
C Επένδυση 4 6
10* 12* 16* 18*
D Ασφάλεια ανύψωσης 2 2
4* 4* 6* 6*
E ∆ιατηρητής απόστασης
κοµπλέ
0 0
0* 0* 0* 0*
F Τυφλή τάπα 1 1
2* 2* 3* 3*
G Τάπα εξαερισµού 1 1
2* 2* 3* 3*
H Στήριγµακοµπλέ 4 6
10* 12* 16* 18*
I Καπάκι SW13 4 6 10* 12* 16* 18*
*Θερµαντικό σώµαπολλών τεµαχίων βλέπε εδάφιο 9
Παραδώστε τις Οδηγίες συναρµολόγησης και χειρισµού στο
χρήστη!
5 Προετοιµάστε τα απαραίτητα εργαλεία
6 Θέσεις διατρήσεων σωλήνων
*Aριθµόκονσόλων βλ. πίνακα σηµείο 4.
*από κατασκ. ύψος > 1000 εγκατάσταση µεκονσόλα σωλήνα
πάνω και κάτω!
7 Αποστάσεις τοίχου
8 Θερµαντικό σώµαµεπερισσότερα εξαρτήµατα
(αµφιδέτες)
Εξαρτήµατα:
Θέση Ονοµασία Αριθµός ανά σύνδεση
1 Κοχλιωτός αµφιδέτης M27 2
2 Κοχλιωτός αµφιδέτης µεκολάρο 2
3 Ρακόρ SW30 2
4 ∆ακτύλιος κάλυψης 2
9 Μεταφορά
Μεταφορά του θερµαντικού σώµατος µόνο σε ορθή θέση!
10 Εγκατάσταση
Προσοχή:
- Τοποθετήστε τα µεµονωµένα θερµαντικά σώµατα σε επίπεδη
και καθαρή επιφάνεια.
- Προσαρτήστε τον κοχλιωτό αµφιδέτη M27 (1) σε ένα από τα
µπλοκ των θερµαντικών σωµάτων µεεξαγωνικό κλειδί 12
mm (ροπή σύσφιγξης 40 Nm).
- Προσαρτήστε τον κοχλιωτό αµφιδέτη µεκολάρο (2) µερακόρ
(3) στο δεύτερο µ
πλοκ του θερµαντικού σώµατος µε
εξαγωνικό κλειδί 12 mm (ροπή σύσφιγξης 40 Nm)
- Βιδώστε το ρακόρ (3) µετον κοχλιωτό αµφιδέτη M 27 (1) µε
κλειδί µεγέθους SW 27 (ροπή σύσφιγξης 30 Nm)
Προσοχή:
- Προς αποφυγή στραβώµατος των εξαρτηµάτων κοχλίωσης,
να βιδώνετε εναλλάξ µόνο ανά 1-2 σπειρώµατα.
- Προσαρµόστε τους δακτυλίους κάλυψης (4).
11 Εγκατάσταση κονσόλας διατρήσεων
Προσοχή:
- Το συνηµµένο υλικό στερέωσης προβλέπεται για επιφάνειες
µεεπαρκή ικανότητα αντοχής. Ηκατάλληλη µέθοδος
στερέωσης θα πρέπει να ελέγχεται επιτόπου και θα
καθορίζεται το υλικό στερέωσης σύµφωνα µετην
κατασκευαστική κατάσταση!
- Σε τοίχους µεεµπρόσθιο τµήµαήπαρόµοια ηµέγιστη
απόσταση τοίχου µειώνεται κατά το πάχος του εµπρόσθιου
τµήµατος ήτου υλικού µόνωσης!
- Το τµήµαανοίγµατος της κονσόλας δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται πλήρως στο κενό του χρησιµοποιηθέντος δοµικού
υλικού!
- Το µήκος της κονσόλας θα πρέπει να επιλεχτεί έτσι ώστε
τουλάχιστον τα 2/3 της κονσόλας να βρίσκονται στον
φέροντα τοίχο.
12 ∆ιάτρηση οπών:
∆ιάµετρος 18 mm, αποστάσεις βλέπε κεφάλαιο 6 Θέσεις
διατρήσεων σωληνώσεων!
Κίνδυνος θανάτου!
Μην προκαλείτε βλάβη σε αγωγούς που φέρουν νερό, αέριο
ήρεύµαόταν κάνετε τις διατρήσεις!
13 Τοποθετήστε την κονσόλα διατρήσεων (A) µετη σχισµή
προς τα πάνω στη διάτρηση.
Ρυθµίστε την επιθυµητή απόσταση τοίχου (Aπόσταση = µέτρο X).
Κατόπιν σφίγξτε µεκατσαβίδι την κονσόλα διατρήσεων (ροπή
σύσφιγξης 3 Nm, όχι µεηλεκτρικό κατσαβίδι!)
14 Ευθυγραµµίστε κονσόλα διατρήσεων (A)
περιστρέφοντας το έκκεντρο.
Ρυθµίστε τις κονσόλες διατρήσεων έτσι ώστε ηεπιφάνεια
απόθεσης (J) για τον αµφιδέτη να βρίσκεται πάντα οριζοντίως.
15 Βραχύνετε ανάλογα τον πλαστικό δακτύλιο (C) για τη
σµίκρυνση της κονσόλας διατρήσεων στην εσωτερική
ενισχυµένη άκρη (ακµήτοµής προς τον τοίχο), κατόπιν
τοποθετήστε τη ροζέτα (B).
16 Βιδώστε το παξιµάδι διατηρητή απόστασης στο
διατηρητή απόστασης (E) και ρυθµίστε την απόσταση
τοίχου (Z), εν ανάγκη προσαρτήστε την επέκταση.
17 Προσυναρµολογήστε το στήριγµα.
18 Αποµακρύνετε τη συσκευασία του θερµαντικού
σώµατος στα σηµεία στερέωσης.
19 Ωθήστε το στήριγµαµεταξύ 3ου και 4ου σωλήνα, στρέψτε
την ελασµάτινη σφήνα πίσω από τους σωλήνες κατά
90°, ευθυγραµµίστε σε ίδιο ύψος και σφίγξτε.
20 Τοποθετήστε τον προετοιµασµένο διατηρητή
απόστασης µεταξύ 3ου και 4ου σωλήνα του θερµαντικού
σώµατος.
21 Κατόπιν αναρτήστε το θερµαντικό σώµαµετο στήριγµα
στις κονσόλες διατρήσεων (A).
Μετά την τοποθέτηση του θερµαντικού σώµατος πιέστε τις
ασφάλειες (D) πάνω από την κονσόλα διατρήσεων.
Οταν υπάρχουν περισσότερα από 2 σηµεία στερέωσης, ελέγχετε
την ακριβή έδραση στις κονσόλες, εν ανάγκη ρυθµίζετε.
Προσοχή:
Το πλαστικό φύλλο εξυπηρετεί ως προστατευτικό εργοταξίου.
22 Βιδώστε όλες τις τυφλές τάπες (F) και τις τάπες
εξαερισµού (G) ανάλογα µετην κατάσταση σύνδεσης.
23 Εγκατάσταση θερµαντικών σωµάτων µεµεγαλύτερο
κατασκ. ύψος
- Τοποθετήστε προσωρινή σταθερή έδρα σύµφωνα µετην
απόσταση του δαπέδου.
- Εκτελέστε τα βήµατα εγκατάστασης 1 έως 19.
- Προσυναρµολογήστε κάτω και πάνω στήριγµαπάνω από τη
µεταγενέστερη θέση.
- Τοποθετήστε θερµαντικό σώµαστη σωστή θέση.
- Ωθήστε το στήριγµααπό πάνω στην εγκοπή της κεφαλής της
κονσόλας διατρήσεων ήτης κονσόλας τοίχου.
- Βιδώστε σφιχτά το στήριγµα.
24 Προβείτε στις συνδέσεις νερού του θερµαντικού
σώµατος µεκοχλιωτές συνδέσεις εµπορίου.
25 Αποµακρύνετε την πλήρη συσκευασία πριν από τη
θέση σε λειτουργία.
26 Αποσύρετε τα υλικά συσκευασίας σε ειδικά συστήµατα
ανακύκλωσης.
Aποσύρετε µεταχειρισµένες κονσόλες διατρήσεων και τα
εξαρτήµατά τους σε ειδικά συστήµατα ανακύκλωσης ήστα σηµεία
απόσυρσης (τηρείτε τοπικές προδιαγραφές).
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Kermi Heater manuals

Kermi
Kermi Ideos IDE10 Manual

Kermi
Kermi CRE1A User manual

Kermi
Kermi x-flair User manual

Kermi
Kermi DUE20 Series User manual

Kermi
Kermi BASIC 50 Series User manual

Kermi
Kermi E001M User manual

Kermi
Kermi T.10 Technical manual

Kermi
Kermi PUR1E Series User manual

Kermi
Kermi T. 10 Manual

Kermi
Kermi Credo-Twist-V User manual

Kermi
Kermi TBN10 Guide

Kermi
Kermi TBV10 Guide

Kermi
Kermi DUN2D User manual

Kermi
Kermi Tabeo–E Guide

Kermi
Kermi x-therm +e User manual

Kermi
Kermi Credo V User manual

Kermi
Kermi Credo Duo CDV 21 Series User manual

Kermi
Kermi T. 33 Technical manual

Kermi
Kermi Credo-Duo II User manual

Kermi
Kermi T. 10 Technical manual