LAS 11807 User manual

DE
Art. Nr. 11807
Deichselträger
Technische Daten:
max. Belastung: 35 kg Eigengewicht 6 kg
Bevor Sie mit der Montage beginnen, sollten Sie die Vollständigkeit des Deichselträgers über-
prüfen und die Montageanleitung sorgfältig durchlesen und unbedingt die Sicherheitshinweise
beachten. Denken Sie bitte daran, dass einige in der Stückliste aufgeführten Teile bereits
vormontiert sind.
Technische Änderungen vorbehalten.
EAL GmbH Postfach 14 41 24 D-42310 Wuppertal

2
Verpackungsinhalt
Contents
Contenu du paquet
Contenuto dell’imballaggio
Verpakkingsinhoud
Obsah balení
Obsah balenia
Grundrahmen; Basic frame; Cadre de base;
Telaio di base; Basisframe; Základní rám;
Základnýrám
U – Bügelbefestigung; U – bolt fastenings;
Fixations pour l’étrier en forme d’U;
Ferro di fissaggio a U; Bevestigingselemen-
ten voor de u-vormige beugel; U - Třmen
připevnění; U - strmeňpripevnenie
Befestigungsgurte + Sicherheitsgurt;
Fastening straps + Safety straps;
Ceintures de fixation et ceinture de sécurité;
Cinture di fissaggio +Cintura di sicurezza;
Bevestigingsgordels en veiligheidsgordel;
Upevňovací pás +Bezpečnostní pás;
Upevňovací pás +Bezpečnostnýpás
Radschienen; Wheel rails; Rails pour les
bicyclettes; Culle per ruote; Rails voor de
fietsen; Koleje; Koleje; Koľaje
Radschienenbefestigung; Wheel rail faste-
ning;
Fixations pour les rails; Fissaggio per le culle
per ruote; Bevestiging voor de rails;
Upevnění kolejí; Upevnenie koľají
Gurtführungen; Belt guides; Guides-ceinture;
Guide per la cintura di sicurezza; Gordel-
clips; Vedení pasu; Vedenie pásu
Radschienenendkappen; Wheel rail end
caps;
Embouts de fermeture pour les rails; Calotte
delle culle per ruote; Einddoppen voor de
rails;
Koncové čepičky; Koncové čiapky
Deichselbefestigung; Drawbar connections;
Fixations pour le timon; Fissaggio al timone
del carro; Bevestigingen voor aan de dissel;
Připevnění oje; Pripevnenie oje
Fixier – Schrauben; Locating screws;
Vis d’arrêt; Viti di fissaggio; Stelschroeven;
Fixační šrouby; Fixačné skrutky

3
Montageanleitung
Bild 1
Benötigte Teile
Radschienen Radschienenbefestigung Gurtführungen
Radschienenendkappen Grundrahmen
Beginnen Sie damit die Radschienen vorzubereiten. Schieben Sie unterhalb der Radschiene
jeweils 2 Nutstein – Schrauben M6 x 50 in die Kulisse hinein. Bei 2 Schienen führen Sie 1 Gurt-
führung und bei den anderen beiden Schienen jeweils 2 Gurtführungen ebenfalls in die Kulisse
hinein. An den Enden der Radschienen stecken Sie von beiden Seiten die Radschienenend-
kappen auf. Setzen Sie nun die Radschienen auf den Grundrahmen auf und führen das Gewin-
de der Nutstein – Schrauben in die vorhandenen Bohrungen des Grundträgers ein und sichern
diese mit den 6 mm Scheiben und den Kunststoff – Knebelmuttern. Denken Sie daran, dass
jeweils 1 Radschiene mit einer bzw. 2 Gurtführungen eine Radeinheit bilden. (2 Gurte für das
Vorderrad und einer fürs Hinterrad). Die Gurtführungen zeigen dabei nach den Außenseiten.
Nach dem Lösen der Knebelmuttern lassen sich die Radschienen mühelos verstellen.

4
Bild 2
Benötigte Teile
U –Bügel
U – Bügelbefestigung
Den U – Bügel montieren Sie wie folgt. Die Schutzgummis sind schon auf dem U - Bügel ange-
bracht. Setzen Sie die Zahnscheiben um 90° versetzt wie in der Detailansicht zu sehen an die
inneren Distanzrohre außen an. Den U – Bügel einsetzen und mit den Schloss – Schrauben M6
x 100 zuerst durch den U – Bügel dann durch die Zahnscheibe und als letztes durch das
Dstanzrohr die Schraube setzen. Sichern Sie den U – Bügel mit den 6 mm Scheiben und den
M6 Plastik – Rändelmuttern. Bei Bedarf lässt sich der U – Bügel nach Entnahme der Fahrräder
begrenzt umlegen, um den Flaschenkasten an Ihrem Wohnwagen zu öffnen.
Bohrungen

5
Bild 3
Befestigungsgurte
und Sicherheitsgurt Deichselbefestigung Fixier – Schrauben
Die Montage:
Mit Hilfe der mitgelieferten Deichselhalterungen befestigen Sie den Deichselträger auf die
Deichsel Ihres Wohnwagens. Dabei sitzen die Kunststoffblöcke unter dem Deichselträger auf
die Wohnwagendeichsel auf, damit der U – Bügel des Deichselträgers sich frei bewegen kann
und weder aufliegt noch anstoßen kann. Die Befestigungs- Bügel werden von unten um das
Profil der Deichsel gelegt und mit den Rohrschellen, Scheiben und Muttern der Deichselbefesti-
gung gesichert. Nach dem Befestigen auf der Deichsel können Sie mit den mitgelieferten 4 mm
Fixier – Schrauben die Halterungen an Ihrem Deichselträger fest verschrauben.
Achtung: Der Lenkeinschlag darf nicht behindert werden.
Kunststoff -Block

6
Befestigen der Fahrräder auf dem Deichselträger
Das erste Fahrrad wird in die erste Fahrradschiene (dem Fahrzeug am nächsten) gestellt und
am U –Bügel mit den kurzen Spanngurten befestigt.
Die Laufräder befestigen Sie mit 3 kleinen Spanngurten. Hierbei achten Sie bitte darauf, dass 2
Spanngurte für das lenkbare und ein Spanngurt für das starre Rad vorgesehen sind.
Das zweite Fahrrad wird üblicherweise entgegengesetzt in die zweite Schiene gestellt und am U
– Bügel ebenfalls mit den kurzen Spanngurten befestigt. Die Laufräder befestigen Sie ebenso
wie beim ersten Rad beschrieben.
Eventuell ist es erforderlich anders als wie beschrieben die Fahrräder individuell auf dem
Deichselträger zu versetzen, damit die Fahrräder korrekt befestigt werden können. Sichern Sie
nun die Fahrräder mit dem langen Sicherheitsgurt. Legen Sie den Sicherheitsgurt durch die
Fahrradrahmen und um den U-Bügel herum und ziehen den Sicherheitsgurt fest an.
Achtung!
Legen Sie den Sicherheitsgurt durch die Fahrradrahmen und um den U-Bügel herum und zie-
hen den Sicherheitsgurt fest an.
Sicherheitsgurt Radbefestigung
Achtung:
Sicherheitshinweise unbedingt beachten!
Beachten Sie unbedingt die max. Stützlast Ihrer Anhängekupplung, bei Beladung des
Deichselträgers. Achtung: Der Lenkeinschlag darf nicht behindert werden.
Die Profilbreite der Wohnwagendeichsel darf maximal 45 mm betragen.
Achtung: Der Lenkeinschlag darf nicht behindert werden.
Die korrekte Befestigung und Montage des Deichselträger ist nur dann gegeben, wenn die
Abstandsmaße der Deichselprofile zwischen 380 mm – 740 mm liegen.
1400
mm

7
Die erforderliche Mindestlänge der Deichsel beträgt 1400 mm (siehe Foto)
Kurze Deichseln sind für eine Montage nicht geeignet.
Kontrollieren Sie vor jedem Fahrtantritt und zwischendurch regelmäßig den festen Sitz des Trä-
gers auf der Deichsel und auch die Befestigung der Räder auf dem Deichselträger, um etwaige
Beschädigungen der Befestigungselemente frühzeitig zu erkennen und zu beheben!
Bei Beladung muss der Sicherheitsgurt befestigt werden!
Reduzieren Sie bei Seitenwind die Fahrgeschwindigkeit.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile vom Fahrrad verlieren können (Luftpumpe, Körbe,
Klingel etc.)
Vermeiden Sie ruckartiges Bremsen Beschleunigen und Lenkbewegungen.
Bei Austausch von Teilen immer nur Originalteile verwenden!
Für die ordnungsgemäße und sichere Montage die Montageanweisung genau befolgen. Bei
Zweifeln in Hinblick auf diese Anweisungen den Händler oder direkt den Hersteller um weitere
Informationen bitten.
Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden an Sachen oder Personen
aufgrund einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen Gebrauchs
Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt.
Daher können wir bei fachgerecht ausgeführter Montage Fehlfunktionen ausschließen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Träger und die dazu gehörende Ladung regelmäßig
kontrollieren, weil Sie nach § 23 der STVO dazu verpflichtet sind und im Schadensfall haftbar
gemacht werden.
Der Hersteller und der Händler haften nicht für Sach-Schäden Personen-Schäden, aufgrund
einer unsachgemäßen Montage oder eines unsachgemäßen Gebrauchs.
Das Produkt wurde geprüft und auch unter extremen Bedingungen erprobt, wobei es in Hinblick
auf Sicherheit und Halt gute Ergebnisse erbrachte. Daher können wir bei fachgerecht ausge-
führter Montage Fehlfunktionen ausschließen.
Sehr verehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Dieser Deichselträger wurde auf Vollständigkeit hin überprüft. Der Deichselträger ist aus Alumi-
nium mit einem Eigengewicht von ca. 4 kg (ohne Befestigungsteile). Mit Befestigungsteile be-
sitzt der Träger ein Eigengewicht von ca. 6 kg. Die Befestigungsteile sind aus Edelstahl und
Kunststoff!
Explosionszeichnung

8
Rohrschelle
Kunststoff – Block
Befestigungs- Bügel
Deichselbereich
GB
Art. No. 11807
Drawbar carrier
Technical data
Max. loading capacity: 35 kg
Dead weight: 6 kg
Before you start with the mounting process, check completeness of the drawbar carrier and
read assembly instructions carefully. It is vital to follow the safety instructions. Please keep in
mind that some parts listed on the parts list are already pre-assembled. Technical subject to
change.
Assembly instructions
Picture 1
Required parts
Wheel rails Wheel rail fastenings

9
Belt guides Wheel rail end caps Basic frame
Start with the preparation of the wheel rails. Shove 2 slot nut screws M6 x 50 each into the link
under the wheel rail. At 2 rails insert 1 belt guide and at the both other rails 2 belt guides also in
the link.
Put the wheel rail end caps on both ends of the wheel rails. Now position the wheel rails on the
basic frame and slide the thread of the slot nut screws into the provided boreholes of the basic
frame and secure them with the 6 mm washers and the plastic toggle nuts. Please consider,
that 1 wheel rail each with one, respectively with 2 belt guides make one wheel unit. (2 belts for
the front wheel and one for the rear wheel) The belt guides point to the outsides. The wheel rails
can be adjusted easily after loosening the toggle nuts.
Picture 2
Required parts
U – bolt U – bolt fastenings
Boreholes

10
Mount the U-bolt as follows: The protective rubbers are already fixed on the U-bolt. Place the
lock washers at an angle of 90° to each other on the outside of the interior distance tube as
shown on the detailed view. Insert the U-bolt and put the carrier bolts M6 x 100 at first through
the U-bolt, then through the lock washer and finally through the distance tube. Secure the U-bolt
with the 6mm washers and with the M6 plastic knurled nuts. If necessary, the U-bolt can be
moved slightly after removal of bicycles in order to open the bottle case of your caravan. See
picture below.
Picture 3
Fastening straps
and Safety straps Drawbar fastening Locking screws
Mounting:
With the aid of the drawbar attachments supplied, attach the drawbar carrier to the drawbar of
your caravan. The plastic blocks are positioned under the drawbar carrier on the caravan draw-
bar, so that the U-clamp of the drawbar carrier can move freely and does not come into contact.
The attachment clamps are fitted around the profile of the drawbar from below, and secured to
the drawbar attachment with the pipe clamps, washers and nuts. After attachment to the draw-
bar, you can bolt the holders firmly to your drawbar carrier using the 4 mm locking bolts sup-
plied.
Caution: The steering lock must not be impeded.

11
Fasten bicycles on the drawbar carrier
Put the first bicycle in the first wheel rail (closest to the vehicle) and fasten on U-bolt with the
short fastening straps.
Fasten the wheels with the 3 small fastening straps. Please take care, that 2 fastening straps
are foreseen for the steerable wheel and one fastening strap is for the fixed wheel. Usually the
second bicycle is placed opposed into the second rail and also fastened on the U-bolt with the
short fastening straps. Fasten the wheels as described for bicycle one.
It might be necessary to adjust the bicycles individually on the drawbar carrier other then de-
scribed in order to fasten the bicycles correctly. Now secure the bicycles with the long safety
strap. Pull the safety strap through the bicycle frames and around the U-bolt and fasten the
safety strap tightly.
Caution!
Feed the safety strap through the bicycle frames and around the U-clamp, and then tighten the
safety strap firmly.
Safety strap Wheel attachments
Attention:
It is vital to mind the safety instructions!
When loading your drawbar carrier, it is vital to follow the maximum loading capacity of your
towbar. Attention: the steering angle must not be hindered.
The profile width of the caravan drawbar must not exceed 45 mm.
Caution: The steering lock must not be impeded.
The assembly and the attachment of the drawbar carrier are only correct when the distance be-
tween the drawbar profiles is between 380 mm – 740 mm.
The required minimum length of the drawbar is 1400 mm (see photo)
The drawbar carrier is not suitable for installation on short drawbars.
Prior to each departure and also in between your trip check if the carrier is fixed tightly on your
drawbar and also check the fastening of your bicycles on the drawbar carrier, to recognize
possible damages of the fastening parts at an early stage and repair it.
If loaded the safety strap has to be installed.
1400
mm

12
In case of cross winds lower your speed. Take care that no attachment parts on the bicycle can
get lost (bicycle tyre inflator, baskets, bicycle bell etc.). Avoid jerky braking, acceleration and
steering movements. Only use original parts for exchange.
For correct and secure mounting follow the assembly instructions exactly. In case of doubt of
these instructions contact the dealer or the manufacturer directly for further information.
For your own safety you should check the carrier and the corresponding load at regular inter-
vals, as you are obliged to do so according to § 23 of the Road Traffic Regulations and in case
of any damage you can be hold liable.
The manufacturer and the dealer absolve themselves of responsibility for any damages
to property or persons based on incorrect mounting or improper use
The product was checked also tested under extreme conditions, whereas good results were
achieved in regard to safety and stability. When installed correctly we can exclude any malfunc-
tion.
Dear customer, thank you for buying this product.
This drawbar carrier was checked for completeness. The aluminium drawbar carrier has a dead
weight of approx. 4 kg without fastening parts and approx. 6 kg with fastening parts. The fasten-
ing parts are made of stainless steel and plastics !
Exploded view
Pipe clamp
Plastic bloc
Attachment clamp
Drawbar area

13
F
Art. No 11807
Porte vélos sur le timon de caravane
Données techniques:
Charge utile max.: 35 kilos Poids propre: 6 kilos
Avant de commencer le montage veuillez contrôler si le porteur de bicyclettes est complet. Li-
sez aussi les instructions de montage soigneusement et observez absolument les instructions
de sécurité, s.v.p. N’oubliez pas que certains des éléments nommés dans la liste des éléments
ont déjà été montés. Sous réserve de modifications techniques.
Instructions de montage:
Image no 1:
Eléments nécessaires:
Rails pour les bicyclettes Fixations pour les rails
Guides-ceinture Embouts de fermeture Cadre de base
Commencez en préparant les rails pour les bicyclettes: Posez respectivement deux vis coulis-
seaux M6 X 50 d’en bas dans la coulisse des rails. Puis mettez respectivement un guide-
ceinture dans la coulisse de deux des rails et respectivement deux des guides-ceintures dans
celle des autres deux rails. Mettez après les embouts de fermeture sur les deux bouts des rails.
Posez ensuite les rails sur le cadre de base et mettez les filets des vis coulisseaux dans les ta-
raudages qui se trouvent dans ce cadre de base. Fixez-les avec les rondelles de 6 mm et les
vis d’adaptation femelles en matière plastique. N’oubliez pas qu’une unité pour une bicyclette
consiste en un rail avec un ou deux guides-ceinture respectifs (et deux ceintures pour la roue
avant et un pour la roue arrière). Veillez à ce que les guides-ceinture montrent vers l’extérieur.
Si vous dévissez les vis d’adaptation femelles, vous pourrez adapter les rails facilement vous
même.

14
Image no 2:
Eléments nécessaires:
Etrier en forme d’U
Fixations pour l’étrier en forme d’U:
Montez l’étrier en U comme décrit si-dessous: Les caoutchoucs de protection ont déjà été mon-
tés sur lui. Mettez d’abord les disques dentés de l’extérieur dans les entretoises d’écartement
intérieures en les tounant de 90°. Veuillez voir dans l’image détaillée. Puis insérez l’étrier et
fixez-le avec les vis à tête plate M6 X 100. Vissez-les d’abord dans cet étrier, puis dans le dis-
que denté et ensuite dans l’entretoise d’écartement. Fixez finalement l’étrier en U avec les ron-
delles de 6 mm et les écrous moletés M6 en plastique. Si besoin est, vous pouvez rabattre
l’étrier un peu après avoir sorti les bicyclettes quand vous voulez ouvrir le coffre du devant de
votre caravane. Voir dans l’image ci-dessous.
Taraudages

15
Image no 3
Ceintures de fixation
et ceinture de sécurité Fixation pour le timon Vis d’arrêt
Le montage:
Le support pour timon fourni se monte sur le timon de votre caravane à l'aide des fixations ap-
propriées. Positionnez le support pour timon de sorte que les blocs en plastique soient entre le
timon et le support proprement dit, ce qui laissera de l'espace libre à l'étrier en U qui sera sans
contact et ne présentera pas de risque de collision. Posez les étriers de fixation par le bas au-
tour du profil du timon puis fixez-les au moyen des colliers, des rondelles et des écrous disponi-
bles pour la fixation sur timon. Après avoir tout fixé sur le timon, vissez-y fermement les sup-
ports en utilisant les vis de fixation 4 mm fournies.
Attention: Le changement de direction ne doit pas être entravé.

16
Comment attacher les bicyclettes sur le porteur pour timon:
Mettez la première bicyclette dans le premier rail (qui se trouve le plus près du véhicule) et atta-
chez-la avec les sangles courtes.
Fixez les roues de cette bicyclette avec les trois sangles petites. Tenez compte de que deux
des sangles sont prévues pour la roue avant et une pour la roue arrière. Normalement, il faut le
mieux poser la deuxième bicyclette en direction inverse dans le deuxième rail. Attachez-la à
l’étrier avec les sangles courtes juste comme la première bicyclette et fixez ses roues de la fa-
çon décrite ci-dessus.
Peut-être que ce sera nécessaire de poser les bicyclettes individuellement et alternativement
sur le porteur pour pouvoir les attacher correctement. Fixez ensuite les bicyclettes avec la cein-
ture de sécurité longue en mettant cette ceinture à travers les cadres des bicyclettes et autour
de l’étrier en forme d’U. Finalement, serrez la ceinture fixément.
Attention !
Enfilez la sangle de sécurité dans le cadre du vélo et mettez-la autour de l'étrier en U puis ser-
rez la sangle de sécurité fermement.
Sangle de sécurité Fixations des roues
Attention:
Veuillez absolument observer ces instructions de sécurité suivantes:
Respectez le poids maximal sur le timon de votre caravane quand vous chargez le porte vélos.
Attention: Le fonctionnement du braquage ne doit pas être entravé.
Le diamètre du timon de votre caravane ne doit pas être supérieur à 45 mm.
Attention: le changement de direction ne doit pas être entravé.
La fixation et le montage corrects du support pour timon exigent des écarts de 380 mm à 740
mm entre les profils des timons.
La longueur minimale requise du timon est de 1400 mm (cf. photo)
De courts timons ne se prêtent pas au montage.
Contrôlez régulièrement avant de partir et entretemps si le porteur est attaché fermement au
timon et si les bicyclettes sont attachées fixément au porteur. Ainsi vous pouvez noter et dé-
panner précocement un endommagement des éléments de fixation.
1400
mm

17
Si le porteur est chargé, il faut le fixer toujours avec la ceinture de sécurité.
Réduisez votre vitesse si vous roulez dans le vent latéral. Faites attention à ce que vous ne
perdiez pas d’accessoires de vos vélos (comme la pompe à vélo, des paniers ou la sonnette).
Evitez de freiner, d’accélerer et de conduire par secousses. Si vous voulez remplacer des
éléments, ne prenez que des pièces de rechange originales.
Suivez scrupuleusement les instructions de montage pour assurer un montage régulier et soli-
de. En cas de doute en ce qui concerne ces instructions, veuillez demander des informations
supplémentaires chez le vendeur ou bien directement chez le fabricant.
Pour votre sécurité contrôlez le porteur de bicyclettes et sa charge régulièrement, parce que le
code de la route vous y oblige et vous pouvez être rendus responsable en réalisation du sinis-
tre.
Ni le fabricant ni le vendeur ne répondent de dégâts matériels ou de dommages corpo-
rels à cause d’un montage ou d’un usage qui n’est pas approprié.
Ce produit a été testé et mise à l’épreuve sous des conditions extrèmes et nous avons obtenu
de bons résultats en ce qui concerne la sécurité et la solidité. C’est ainsi que nous pouvous
exclure tout fonctionnement incorrect, s’il a été monté correctement.
Ce porte vélos a été contrôlé et nous pouvons garatir qu’il est complet. Le porteur est fabriqué
d’aluminium. Son poids propre s’élève à env. 4 kg sans éléments de fixation, et à env. 6 kg
avec ces éléments. Ils consistent en acier inoxydable et en plastique.
Schéma éclaté
Collier
Bloc en plastique
Etrier de fixation
Zone du timon

18
I
Art. nr. 11807
Portabicicletta per il timone del carro
Dati tecnici:
Portata max.: 35 Kg Peso netto: 6 Kg
Prima di procedere con il montaggio, si deve controllare l’integrità del portabicicletta, leggere
attentamente le istruzioni per il montaggio, prestando particolarmente attenzione alle norme di
sicurezza. È importante tenere presente che alcuni pezzi che si trovano nella lista sono già pre-
mortati. Con riserva degli eventuali cambiamenti tecnici.
Istruzioni per il montaggio
Immagine 1
Pezzi occorrenti
Culle per ruote Fissaggio delle culle per ruote
Guide per cintura Calotte per le culle per ruote Telaio di base
Iniziare con la preparazione delle culle per ruote. Inserire al di sotto di ogni culla 2 viti raccordi
M6 x 50 nella coulisse. Inserire su 2 culle 1 guida della cintura di sicurezza e sulle altre 2 culle,
2 guide della cintura di sicurezza all’interno della coulisse.
All’estremità delle culle per ruote, inserire le calotte finali su entrambi i lati. Inserire adesso le
culle per ruote sul telaio di base e immettere la filettatura della vite raccordi negli appositi fori del
telaio di base e assicurarle con le rondelle e con i dadi con il traversino di plastica. Riflettere sul
fatto che ogni culla insieme a una guida della cintura di sicurezza, o nel caso 2, forma una uni-
tà-ruota. (2 cinture per la ruota davanti e una per la ruota di dietro). Le guide per la cintura di
sicurezza mostrano il lato esterno. Una volta allentato il dado con traversino, le culle per le ruote
sono facilmente posizionabili.

19
Immagine 2
Pezzi occorrenti
Ferro a U
Fissaggio del ferro a U
Il ferro a U si monta nel seguente modo. Le protezioni in gomma si trovano già sul ferro a U.
Inserire i dischi dentati sfalzati di 90°, come mostrato nella visualizzazione dei dettagli all’interno
dei tubi distanziali. Mettere il ferro a U e serrare per mezzo delle viti a testa quadra M6 x 100
che si inseriscono prima nel ferro a U, poi nel disco dentato ed infine nel tubo distanziale. Assi-
curare il ferro a U per mezzo delle rondelle da 6mm e del dado zigrinato di plastica. Se occorre,
è possibile spostare di poco il ferro a U, dopo il posizionamento delle biciclette in modo che si
possa aprire la cassa per bottiglie del caravan. Vedere immagine sottostante.
Fori

20
Immagine 3
Cinture di fissaggio
e cintura di sicurezza Fissaggio al timone del carro Viti di fissaggio
Il montaggio:
Fissare il portabiciclette sul timone della roulotte con l’aiuto dei supporti in dotazione. Affinché la
staffa a U del portabiciclette possa muoversi liberamente e non poggi ne urti, i blocchi di plasti-
ca appoggiano sotto il portabiciclette sul timone della roulotte. Le staffe di serraggio vengono
messe attorno al profilo del timone dal basso e assicurate con le staffe per tubi, rosette e i dadi
del fissaggio del timone. Dopo aver provveduto al fissaggio sul timone, si possono avvitare i
supporti al portabiciclette usando le apposite viti da 4 mm.
Attenzione: non ostacolare l’angolo di sterzata!
Other manuals for 11807
2
Table of contents
Languages:
Other LAS Automobile Accessories manuals