LAS 16143 User manual

1
DE GB FR NL
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,Schäden am Gerätoder IhremEigentum führen! Bewahren Sie dieOriginalverpackung,
den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt derVerpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
3. Spezikationen
Dimensionen [cm]:
16143 ca. 510 x 250 x 220 16148 ca. 610 x 235 x 270
16144 ca. 550 x 250 x 220 16149 ca. 650 x 235 x 270
16145 ca. 590 x 250 x 220 16150 ca. 710 x 235 x 270
16146 ca. 670 x 250 x 220 16151 ca. 750 x 235 x 270
16147 ca. 750 x 250 x 220 16152 ca. 830 x 235 x 270
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Fahrzeug oder
die Schutzhülle könnten beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit der Schutzhülle spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Setzen Sie die Schutzhülle keinenTemperaturen von mehr als 50° C aus.
• Setzen Sie die Schutzhülle nicht längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Nutzen Sie immer alle Gurte und die Spannleine, um die Schutzhülle sicher zu befestigen.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DieWohnwagen-/Wohnmobilschutzhülle schützt den Wohnwagen/dasWohnmobil vor Staub, Schmutz und Beschädigungen.
Die Schutzhülle ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt
zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. Lieferumfang
• 1 x Schutzhülle • 2 x Montagehilfe • 1 x Packtasche • 1 x Spannleine • 1 x Gebrauchsanleitung
DE Wohnwagen-Schutzhülle Wohnmobil-Schutzhülle
Art.-Nr. 16143-16147 Art.-Nr. 16148-16152
4. Sicherheitshinweise
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________________________________________ 1
2. Lieferumfang___________________________________________________________________________________ 1
3. Spezikationen__________________________________________________________________________________ 1
4. Sicherheitshinweise _______________________________________________________________________________ 1
5. Bedienungsanleitung ______________________________________________________________________________ 2
5.1Vorbereitung __________________________________________________________________________________ 2
5.2 Montage der Schutzhülle ___________________________________________________________________________ 2
5.3 Entfernen der Schutzhülle __________________________________________________________________________ 2
6.Wartung und Pege _______________________________________________________________________________ 2
7. Hinweise zum Umweltschutz _________________________________________________________________________ 2
8. Kontaktinformationen _____________________________________________________________________________ 2

2
5. Bedienungsanleitung
5.1 Vorbereitung
• Entfernen oder schützen Sie alle spitzen und scharfkantigen Anbauteile (Kamine, Antennen, Fahrradträger etc.) bevor Sie die Schutzhülle über Ihr Fahr-
zeug ziehen.
• Schließen Sie alle Fenster und Dachluken.
• Reinigen Sie denWohnwagen / dasWohnmobile gründlich, bevor Sie die Schutzhülle überziehen.
• Die Schutzhülle und der Wohnwagen / dasWohnmobil müssen vollständig trocken sein, bevor die Schutzhülle übergezogen wird.
• Kontrollieren Sie die Innenseite der Schutzhülle vor dem Überziehen auf Verschmutzungen, kleine Steine oder sonstige Gegenstände, die die Oberäche
beschädigen könnten.
• Schützen Sie Kunststofenster mit einer Folie, weichemTuch oder ähnlichem. Durch vonWind verursachten Bewegungen der Schutzhülle kann es hier zu
Verkratzungen kommen.
• Schalten Sie alle elektrischenVerbraucher, die Heizung, die Klimaanlage und sonstige Geräte imWohnwagen/Wohnmobil aus.
• Polituren oder Kunststopegemittel können zu chemischen Reaktionen mit Schlierenbildung zwischen Schutzhülle und Wohnwagenoberäche führen.
Legen Sie ein Baumwolltuch zwischen.
5.2 Montage der Schutzhülle
• Nehmen Sie die Schutzhülle aus der Packtasche und breiten Sie sie auf einer trockenen und sauberen Fläche aus. Legen Sie die Schutzhülle mit der rechten
Seite (die mit den Reißverschlüssen) nach oben hin.
• Önen Sie die Reißverschlüsse und rollen Sie das Seitenteil auf. Befestigen Sie es mit den Klettbändern.
• Heben Sie jetzt die Schutzhülle mit der geöneten Seite über die linke Seite desWohnwagens / desWohnmobils, Bild 1. Benutzen Sie dazu die Montage-
hilfen.
5.3 Entfernen der Schutzhülle
• Lösen Sie die Spannleine und ziehen Sie sie ganz aus allen Ösen heraus.
• Önen Sie die Reißverschlüsse und rollen Sie das Seitenteil auf. Befestigen Sie es mit den Klettbändern.
• Kontrollieren Sie die Innenseite des Saumes auf Verschmutzungen (Sand, kleine Steine etc.) bevor Sie die Schutzhülle abnehmen. Entfernen Sie diese
eventuellenVerschmutzungen.
• Nehmen Sie nun die Schutzhülle zur linken Fahrzeugseite ab.
• RichtenSiedieSchutzhülleaufdemWohnwagen/Wohnmobilaus,sodasssiegeradeundmittigaufdem
Fahrzeugdach liegt.
• Lassen Sie das aufgerollte Seitenteil wieder herunter und schließen Sie die Reißverschlüsse.
• Stecken Sie die Schlösser der Spanngurte am Heck zusammen und ziehen Sie die Gurte fest.
• Am Saum der Seitenteile benden sich angenähte Ösen. Knoten Sie ein Ende der Spannlei-
ne an der hintersten linken Öse fest. Das lose Ende der Spannleine ziehen Sie, wie auf Bild 2
dargestellt, durch die anderen Ösen der Schutzhülle.
• Ziehen Sie die Spannleine vorsichtig fest. Achten Sie dabei darauf, dass der Saum der Schutz-
hülle sich sauber um die Unterkante des Wohnwagens / Wohnmobils legt. Vermeiden Sie
Falten, in denenWasser stehen bleiben kann. Knoten Sie die Spannleine fest.
Bild 1: Überziehen der Schutzhülle
Bild 2: Befestigung mit der Spannleine
Achten Sie beim Überziehen darauf, dass Sie keine Dachaufbauten,
Außenspiegel oder andere Teile beschädigen.
Achten Sie beim Abnehmen darauf, dass Sie keine Dachaufbauten, Außenspiegel oder andereTeile beschädigen.
8. Kontaktinformationen
6. Wartung und Pege
Entfernen Sie Schmutz von der Schutzhülle nur durch trockenes Abbürsten. Verwenden Sie keine Wasch- oder Reinigungsmittel. Diese können die dampf-
durchlässige Schicht in der Schutzhülle beschädigen. Lassen Sie die Schutzhülle vollständig abtrocknen, bevor Sie sie in der Packtasche verstauen.
7. Hinweise zum Umweltschutz
Sollte die Schutzhülle einmal verschlissen oder unbrauchbar geworden sein, entsorgen Sie sie über die Restmülltonne.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

3
1. Proper use of the product
The protective caravan cover/protective mobile home cover protects the caravan/the mobile home from dust, dirt and damage.
The protective cover is not intended to be used by children and people with an impaired mental capacity and/or people without the necessary expertise. Keep
children away from the device.
Use as directed also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observance of the safety notes. Any other
form of use is considered to be use other than directed and this may lead to material damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage
resulting from improper use.
2. Scope of supply
• 1 x protective cover • 2 x cover aid • 1 x storage bag • 1 x tensioning cable • 1 x operating instructions
3. Specications
Dimensions [cm]:
16143 approx. 510 x 250 x 220 16148 approx. 610 x 235 x 270
16144 approx. 550 x 250 x 220 16149 approx. 650 x 235 x 270
16145 approx. 590 x 250 x 220 16150 approx. 710 x 235 x 270
16146 approx. 670 x 250 x 220 16151 approx. 750 x 235 x 270
16147 approx. 750 x 250 x 220 16152 approx. 830 x 235 x 270
GB Protective caravan cover Protective mobile home cover
Art. no. 16143-16147 Art. no. 16148-16152
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing the safety
notesmaylead topersonal injury,damages tothe deviceor yourproperty! Store the original packaging,the receipt and these in-
structions so that they may be consulted at a later date! When handing the product on, please pass on these instructions as well.
Prior to use, please check the contents of package for integrity and to make sure that nothing is missing!
4. Safety precautions
• The warning sign indicates all instructions which are important for safety. Always follow these. Otherwise you may be injured, or the vehicle
or protective cover might be damaged.
• Children should not play with the protective cover.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not expose the protective cover to temperatures greater than 50 °C.
• Do not expose the protective cover to direct sunlight for extended periods of time.
• Always use all the straps and the tensioning cable to secure the protective cover securely.
Contents
1. Proper use of the product____________________________________________________________________________ 3
2. Scope of supply__________________________________________________________________________________ 3
4. Safety precautions________________________________________________________________________________ 3
5. Operating instructions _____________________________________________________________________________ 4
5.1 Preparation ___________________________________________________________________________________ 4
5.2 Fitting the protective cover __________________________________________________________________________ 4
5.3 Removing the protective cover________________________________________________________________________ 4
6. Maintenance and care______________________________________________________________________________ 4
7. Notes regarding environmental protection _________________________________________________________________ 4
8. Contact information _______________________________________________________________________________ 4

4
5. Operating instructions
5.1 Preparation
• Remove or protect all pointed and sharp-edged parts (chimneys, aerials, bicycle carriers, etc.) before you pull the protective cover over your vehicle.
• Close all windows and hatches.
• Clean the caravan / mobile home thoroughly before pulling the protective cover over.
• The protective cover and the caravan / mobile home must be completely dry before the protective cover is pulled over.
• Before pulling it over, inspect the inside of the protective cover for dirt, small stones or other objects that could damage the surface.
• Protect the plastic window with a lm, soft cloth or similar. Movement of the protective cover as a result of wind can lead to scratches.
• Switch o all electrical loads, heating, air conditioning and other equipment in the caravan / mobile home.
• Polishes or plastic preservatives can lead to chemical reactions with the formation of streaks between the protective cover and the surface of the caravan.
Place a cotton cloth between the two.
5.2 Fitting the protective cover
• Remove the protective cover from the storage bag and spread it out on a dry, clean surface. Place the
protective sleeve with the right side (with the zips) facing upwards.
• Open the zips and roll the side part up. Fasten it with theVelcro straps.
• Now lift the protective cover with the open side over the left hand side of the caravan / mobile home,
Figure 1. Use the tting aids.
5.3 Removing the protective cover
• Loosen the tensioning cable and pull it out completely from all of the eyelets.
• Open the zips and roll the side part up. Fasten it with theVelcro straps.
• Check the inside of the seam for dirt (sand, small stones, etc.) before removing the protective cover. Remove any dirt.
• Now remove the protective cover towards the left side of the vehicle
• Align the protective cover on the caravan / mobile home so that it is straight and centred on the roof
of the vehicle.
• Unfurl the rolled side part and close the zips.
• Fasten together the locks of the tensioning straps at the rear and tighten the straps.
• There are stitched on eyelets on the hem of the sides. Knot one end of the tensioning cable on the
rearmost left eye. Pull the loose end of the tensioning cable through the other eyelets of the protective
sleeve, as shown in Figure. 2.
• Carefully tighten the tensioning cable. Make sure that the hem of the protective cover is placed neatly
around the lower edge of the caravan / mobile home. Avoid folds in which water can stay.Tighten the
tensioning cable.
Figure 1: Pulling the protective cover over
Figure 2: Fastening with the tensioning cable
When pulling over, take care that you do not damage roof structures,
exterior mirrors or other parts.
When removing, take care that you do not damage roof structures, exterior mirrors or other parts.
6. Maintenance and care
Only remove dirt from the protective cover by dry brushing. Do not use detergents or cleaning agents. These can damage the vapour-permeable layer in the
protective cover. Allow the protective cover to dry completely before storing it in the bag.
7. Notes regarding environmental protection
If the protective cover has worn out or become unusable, dispose of it over the residual waste container.
8. Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

5
FR Housse de protection de caravane Housse de protection de camping-car
Réf. art. 16143-16147 Réf. art. 16148-16152
1. Domaine d‘application
La housse de protection pour caravane/camping-car les protège contre la poussière, la saleté et les dommages. Cette housse de protection contre la grêle
n‘est pas destinée à être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances
nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil. L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les infor-
mations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
2. Matériel fourni
• 1 x Housse de protection • 2 x Bâche caravane • 1 x Sac de rangement • 1 x Corde de serrage • 1 x Mode d‘emploi
3. Spécications
Dimensions [cm]:
16143 env. 510 x 250 x 220 16148 env. 610 x 235 x 270
16144 env. 550 x 250 x 220 16149 env. 650 x 235 x 270
16145 env. 590 x 250 x 220 16150 env. 710 x 235 x 270
16146 env. 670 x 250 x 220 16151 env. 750 x 235 x 270
16147 env. 750 x 250 x 220 16152 env. 830 x 235 x 270
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez
ou remettez le produit à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez
contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si toutes les pièces sont présentes !
4. Consignes de sécurité
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de
vous blesser ou le véhicule et la housse de protection risqueraient d‘être endommagés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la housse protectrice.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• N‘exposez pas la housse de protection à des températures supérieures à 50° C.
• N‘exposez par la housse de protection de manière prolongée directement au rayonnement solaire.
• Utilisez toujours les sangles et cordes de serrage pour xer la housse de protection correctement.
Sommaire
1. Domaine d‘application _____________________________________________________________________________ 5
3. Spécications___________________________________________________________________________________ 5
4. Consignes de sécurité ______________________________________________________________________________ 5
5. Notice d‘utilisation________________________________________________________________________________ 6
5.1 Préparation ___________________________________________________________________________________ 6
5.2 Montage de la housse de protection ____________________________________________________________________ 6
5.3 Retirer la housse de protection________________________________________________________________________ 6
6. Entretien et nettoyage _____________________________________________________________________________ 6
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement _________________________________________________________ 6
8. Données de contact _______________________________________________________________________________ 6

6
5. Notice d‘utilisation
5.1 Préparation
• Retirez ou protégez toutes les éléments pointus ou anguleux (cheminées, antennes, porte-vélo, etc) avant de poser la housse de protection sur votre
véhicule.
• Fermez toutes les fenêtres et les lucarnes de toit.
• Nettoyez la caravane / le camping-car en profondeur avant de la / le recouvrir avec la housse de protection.
• La housse de protection et la caravane / le camping-car doivent être complètement secs avant de poser la housse de protection.
• Avant de poser la housse de protection, vériez que l‘intérieur de la housse de protection soit exempt de saletés, graviers ou autres objets qui pourraient
endommager la surface.
• Protégez les fenêtres avec un lm de protection, chion doux ou similaire. Les mouvements de la housse de protection causés par le vent peuvent provo-
quer des éraures.
• Éteignez tous les consommateurs électriques, le chauage, la climatisation et autres appareils dans la caravane / le camping-car.
• Les vernis ou nettoyants pour plastique peuvent causer une réaction chimique avec des traces de trainées entre la housse de protection et la surface de la
caravane. Placez un chion en coton entre les deux.
5.2 Montage de la housse de protection
• Retirez la housse de protection du sac de rangement et déployez-la sur une surface sèche et propre. Placez la
housse de protection avec le côté droit (celui avec la fermeture éclair) vers le haut.
• Ouvrez la fermeture éclair et dérouler le côté. Fixez-le avec des bandes velcro.
• Montez maintenant la housse de protection avec le côté ouvert sur la gauche de la caravane / du camping-car,
gure 1. Pour cela, utilisez les aides de montage.
5.3 Retirer la housse de protection
• Détachez la corde de serrage et retirez-la complètement de tous les œillets.
• Ouvrez la fermeture éclair et enrouler la partie latérale. Fixez-la avec des bandes velcro.
• Avant de retirer la housse de protection, veillez à ce que l‘intérieur du bord ne soit pas souillé (sable, petits cailloux, etc). Débarrassez-vous de ces souillures
si nécessaire.
• Retirez maintenant la housse de protection du côté gauche du véhicule.
• Posez la housse de protection sur la caravane / le camping-car de manière à ce qu‘elle repose droite
et au milieu du véhicule.
• Repliez la partie latérale déroulée et fermez la fermeture éclair.
• Attachez les verrous de la sangle de serrage dans le coin et tirez sur la sangle.
• Des œillets sont cousus sur le bord de la partie latérale. Nouez fermement une des extrémités de
la corde de serrage à l‘œillet gauche. Faites passer l‘autre extrémité de la corde de serrage à travers
l‘autre œillet de la housse de protection, comme représenté sur la gure 2.
• Serrez prudemment la corde de serrage.Veillez à ce que le bord de la housse de protection soit prop-
re sur le bord inférieur de la caravane / du camping-car. Faites disparaitre tous les plis qui pourraient
retenir de l‘eau. Nouez fermement la corde de serrage.
Figure 1 : Poser la housse de protection
Figure 2 : Fixation avec la corde de serrage
Lorsquevousposezlahoussedeprotection, veillezàn‘endommageraucunestructuredetoit,
rétroviseur ou autre pièce.
Lorsque vous retirez la housse de protection, veillez à n‘endommager aucune structure de toit, rétroviseur ou autre pièce.
8. Données de contact
6. Entretien et nettoyage
Retirezlasaletéde la housse de protectionà labrosseuniquementlorsque lahousse estsèche.N‘utilisezaucun produitlavantou nettoyant.Ceux-ci pourraient
endommager la couche perméable à la vapeur de la housse de protection.
Laissez la housse de protection sécher complètement avant de la ranger dans le sac de rangement.
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Si la housse de protection venait à s‘user ou à devenir inutilisable, débarrassez-vous en avec les déchets recyclables.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

7
NL Beschermhoes voor caravans Beschermhoes voor campers
Art.nr. 16143-16147 Art.nr. 16148-16152
1. Reglementair gebruik
De beschermhoes voor caravans/campers beschermt de caravan/camper tegen stof, vuil en beschadigingen.
De beschermhoes mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met beperkte verstandelijke vermogens of personen zonder ervaring en/of gebrek
aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het artikel worden gehouden.
Tot het reglementair gebruik behoort ook dat alle informatie in deze handleiding in acht wordt genomen, en met name de veiligheidsvoorschriften. Ieder
ander gebruik geldt als oneigenlijk en kan materiële schade of lichamelijk letsel veroorzaken. EAL GmbH kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
als gevolg van oneigenlijk gebruik.
2. Leveringsomvang
• 1 x beschermhoes • 2 x overtrekhulp • 1 x opbergtas • 1 x spantouw • 1 x gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Afmetingen [cm]:
16143 ca. 510 x 250 x 220 16148 ca. 610 x 235 x 270
16144 ca. 550 x 250 x 220 16149 ca. 650 x 235 x 270
16145 ca. 590 x 250 x 220 16150 ca. 710 x 235 x 270
16146 ca. 670 x 250 x 220 16151 ca. 750 x 235 x 270
16147 ca. 750 x 250 x 220 16152 ca. 830 x 235 x 270
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpak-
king, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het product
eveneens deze handleiding door. Controleer voor de ingebruikname de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en
volledigheid!
4. Veiligheidsinstructies
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders
kan lichamelijk letsel of schade aan de beschermhoes het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met de beschermhoes spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Stel de beschermhoes niet bloot aan temperaturen van meer dan 50°C.
• Stel de beschermhoes niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht.
• Gebruik om de beschermhoes goed te kunnen bevestigen te allen tijde alle banden en het spantouw.
Inhoud
1. Reglementair gebruik_______________________________________________________________________________7
2. Leveringsomvang _________________________________________________________________________________7
3. Specicaties ____________________________________________________________________________________7
4.Veiligheidsinstructies _______________________________________________________________________________7
5. Gebruiksaanwijzing ________________________________________________________________________________8
5.1Voorbereiding___________________________________________________________________________________8
5.2Voorbereiden van de beschermhoes______________________________________________________________________8
5.3 De beschermhoes verwijderen _________________________________________________________________________8
6. Onderhoud en verzorging ____________________________________________________________________________8
7. Informatie over de bescherming van het milieu _______________________________________________________________8
8. Contactinformatie _________________________________________________________________________________8

8
5. Gebruiksaanwijzing
5.1 Voorbereiding
• Verwijder alle puntige en scherpe aanbouwonderdelen (schoorstenen, antennes, etsdragers enz.) of bescherm deze, voordat de beschermhoes over het
voertuig wordt getrokken.
• Sluit alle ramen en luiken.
• Reinig de caravan/caravan grondig voordat de beschermhoes over het voertuig wordt getrokken.
• De beschermhoes en de caravan/camper moeten helemaal droog zijn voordat de beschermhoes over het voertuig mag worden getrokken.
• Controleer de binnenkant van de beschermhoes voordat deze over het voertuig wordt getrokken op verontreinigingen, kleine steentjes of andere voorwer-
pen, die het oppervlak zouden kunnen beschadigen.
• Bescherm kunststof ramen met folie, een zachte doek of iets dergelijks. Door de wind veroorzaakte bewegingen van de beschermhoes kunnen tot krassen
op de ruiten leiden.
• Schakel alle elektrische verbruikers, de verwarming, airconditioning en andere apparaten in de caravan/camper uit.
• Poetsmiddelen of onderhoudsmiddelen voor kunststof kunnen chemische reacties met sluiervorming tussen beschermhoes en buitenkantvan de caravan/
camper veroorzaken. Leg er daarom een katoenen doek tussen.
5.2 Voorbereiden van de beschermhoes
• Neem de beschermhoes uit de opbergtas en vouw de hoes open op een droge en schone ondergrond. Leg
de beschermhoes met de rechterkant (die met de ritssluitingen) naar boven.
• Open de ritssluitingen en rol de zijkant op. Zet deze met de klittenband vast.
• Til de beschermhoes nu met de geopende kant over de linkerkant van de caravan/camper, afbeelding 1.
Gebruik daarvoor de overtrekhulp.
5.3 De beschermhoes verwijderen
• Maak het spantouw los en trek deze in zijn geheel uit alle ogen.
• Open de ritsen en rol de zijkant op. Zet deze met de klittenband vast.
• Controleer de binnenkant van de zoom op verontreinigingen (zand, kleine steentjes enz.) voordat de beschermhoes wordt verwijderd. Verwijder deze
eventuele verontreinigingen.
• Verwijder de beschermhoes nu over de linker kant van het voertuig.
• Lijn de beschermhoes zodanig op de caravan/camper uit dat deze recht en in het midden op het
dak van het voertuig ligt.
• Laat de opgerolde zijkant weer loshangen en sluit de ritsen.
• Steek de sloten van de spanbanden aan de achterkant in elkaar en trek de spanbanden goed vast.
• In de zoom aan de zijkanten zitten aangenaaide ogen. Bevestig het ene uiteinde van het span-
touw aan het achterste linker oog. Het losse uiteinde van het spantouw moet, zoals op afbeelding
2 wordt weergegeven, door het andere oog worden getrokken.
• Trek het spantouw nu voorzichtig aan. Daarbij moet erop worden gelet dat de zoom van de be-
schermhoes netjes rond de onderkant van de caravan/camper ligt.Voorkom vouwen waarin water
kan blijven staan. Zet het spantouw vast.
Afbeelding 1: De beschermhoes over
het voertuig trekken
Afbeelding 2: Bevestiging met het spantouw
Let er bij het aanbrengen van de beschermhoes op eventuele onderdelen
op het dak, de buitenspiegels of andere onderdelen niet beschadigd raken.
Let er bij het verwijderen van de beschermhoes op dat eventuele onderdelen op het dak,
buitenspiegels of andere onderdelen niet beschadigd raken.
6. Onderhoud en verzorging
Verwijder het vuil van de beschermhoes alleen door deze droog af te borstelen. Gebruik geen was- of reinigingsmiddelen. Deze kunnen de dampdoorlatende
laag van de beschermhoes beschadigen.
Laat de beschermhoes volledig drogen voordat deze in de opbergtas wordt opgeborgen.
7. Informatie over de bescherming van het milieu
Wanneer de beschermhoes versleten of onbruikbaar is geworden, moet deze via het het restafval worden afgevoerd.
8. Contactinformatie
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

9
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 16143-16152, 01.2019
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other LAS Automobile Accessories manuals